Bestellungen und reservierungen

Bestellungen und Reservierungen sollen unbedingt verständlich sein. Nur so lässt sich späteren Meinungsverschiedenheiten vorbeugen.

Die Bestellung enthält in der Regel folgende Informationen:

■ In der Betreffzeile steht „Auftrag über...“ und eine genaue Angabe, worauf sich die Bestellung bezieht („Angebot vom ...“, „Anzeige in...“, Vertreterbesuch).

■ Anrede

■ Dank für Angebot oder Informationsmaterial

■ Bestellsatz: „Wir bestellen ... gemäß ...“ (s.o. unter Betreff)

■Genaue Warenbezeichnung (Bestellnummer, Name des Produktes, Artikelnummer, Größe, Gewicht, Farbe, Qualität)

■ Genaue Angabe von Menge, Packungseinheiten, Verpackung

■ Angabe des Preises

■ Angaben zur Lieferzeit (Termine, Abruf, Teillieferung):

Wenn sich die Bestellung auf ein Angebot bezieht und der Besteller die Verkaufs- und Lieferbedingungen des Verkäufers ohne Änderung akzeptiert, dann genügt die Angabe von Menge und Preis.

■ Gruß

Die Reservierung enthält in der Regel folgende Informationen:

■ In der Betreffzeile steht „Zimmerreservierung“, „Buchungsbestätigung“ und eine genaue Angabe, worauf sich die Reservierung bezieht („Angebot vom ...“, „Unser Telefonat am …“).

■ Anrede

■ Dank für Angebot oder Informationsmaterial

■ Den Satz: „Bitte reservieren Sie wie vereinbart …“, „Bitte reservieren Sie wie folgt …“

■ Genaue Angaben über Zimmerzahl, Zimmertyp, Zimmerpreis, Seminarraum, Tag der An- und Abreise, Personenzahl und deren Namen, Sonderwünsche (Konferenztechnik, Tiefgarage usw.)

■ Bitte um Bestätigung der Buchung

■ Dank

■ Gruß

3.3 Transformieren Sie die Sätze, verwenden Sie die Präposition bei stattwenn

1. Wenn Sie verspätet anreisen … 2. Wenn Probleme auftreten ... 3. Wenn weitere Fragen auftreten… 4. Wenn Sie die Buchung stornieren… 5. Wenn Sie die Rechnung mit Kreditkarte bezahlen…. Bei verspäteter Anreise ______________________________ ______________________________ ______________________________ _______________________________ _______________________________

3.4L3esen Sie und übersetzen Sie folgende Reservierung

Zimmerreservierung – Unser Telefonat am ...   Sehr geehrte Frau Maier,   vielen Dank für das angenehme Gespräch. Bitte reservieren Sie wie folgt:   Zimmertyp: 1 Doppelzimmer Sonderwünsche: Badewanne, Internet-Anschluss Tiefgarage: 1 Parkplatz Zimmerpreis: 130,00 EUR pro Nacht inklusive Frühstück Anreise: 13. März 20.. Abreise: 15. März 20.. Gäste: Herr Professor Dr. Peter Schlunz Frau Patrizia Schlunz   Herr Professor Dr. Schlunz und seine Frau reisen voraussichtlich nach 18 Uhr an und möchten am gleichen Abend den Wellness-Bereich nutzen. Bitte legen Sie zwei Bademäntel auf das Zimmer. Vielen Dank!   Die Rechnung für Übernachtung/Frühstück senden Sie bitte an folgende Adresse:   Max Muster GmbH Frau Marion Muster Musterstraße 1 12345 Musterhausen   Sonstige Kosten, z. B. Minibar, Pay-TV, Internetnutzung und Telefongebühren, zahlen die Gäste bei ihrer Abreise. Bitte bestätigen Sie uns diese Buchung bis ..., und senden Sie uns einen Hotelprospekt zu!   Freundliche Grüße aus Musterhausen  

3.5Finden Sie die passenden Äquivalente zu den Sätzen.

1) Благодарю вас за предложение и заказываю … 2) На основе Вашего предложения я заказываю следующие товары. 3) Мы проверили присланные нам образцы и заказываем для срочной поставки в соответствии с Вашим предложением от … 4) Просим прислать срочное подтверждение и информацию касательно срока поставки. 5) Если Вы не можете поставить товар до …, прошу Вас срочно сообщить об этом. 6) Мы обеспечиваем страхование …и покрываем все риски. а) Können Sie die Ware nicht bis ... liefern, bitte ich Sie um sofortige Benachrichtigung. b) Die Versicherung wird von uns gedeckt ... und ist von Haus zu Haus abzuschließen. c) Wir bitten um prompte Bestätigung und Angaben des Liefertermins. d) Ich danke Ihnen für Ihr Angebot und bestelle ... . e) Wir haben die uns zugesandten Muster geprüft und bestellen zur sofortigen Lieferung entsprechend Ihrem Angebot von ... . f) Aufgrund Ihres Angebots bestelle ich folgende Artikel ...

3.6Ergänzen Sie die Sätze mit den folgenden Wörtern.

Personalmangels, entsprechen, im Rückstand, gedeckt, Lieferanten, bereit, annehmen, die Bestellung, versandbereit, Lieferbedingungen, senden.

1. … erfüllt aufgrund Ihrer Katalogpreise. 2. Die Artikel in Ihrem Katalog … unseren Anforderungen. 3. Ihre Preise sind höher als die unseres früheren …. 4. Wegen … können wir die Lieferung bis zum 10. Februar nicht garantieren. 5. … Sie bitte uns sofort die folgenden Artikel. 6. Wir können Ihre Lieferbedingungen …. 7. Wir sind …, die Artikel umzutauschen. 8. Wir haben unseren Bedarf schon … 9. Ihr Auftrag ist jetzt …. 10. Wir sind mit unserer Produktion …, deshalb müssen wir unsere … ändern.

3.7Lesen Sie die Bestellung und übersetzen Sie sie ins Russische

Autohaus Müller GmbH Rheinstr. 4 D-56445 Rheinmünster   Bürgemann GmbH Mercedes-Benz Niederlassung Berlin Kaiserstr. 10 D-556677 Berlin Rheinmünster, 16.11.2010
Ihr Angebot vom 12.11.2010 Bestellung Sehr geehrte Damen und Herren,   vielen Dank für die Zusendung Ihres Prospektes und Ihres Angebots vom 12.11.2010.   Bitte beliefern Sie uns mit dem folgenden PKW:   Angebotsnummer 5566 Mercedes-Benz CLS 500 Silberlackierung, Polsterung: Leder Cognac Zum Preis von: Euro 67.000,00 mit folgenden Extras: Schiebe-Hebe-Dach elektrisch Euro 450,00 Parktronic Euro 340,00 Lichtpaket Euro 900,00 Navigationssystem Euro 1.300,00 Euro 69.990,00 plus 20% MwSt. Euro 13.998,00 Euro 83.988,00   Ihrem Angebot habe ich entnommen, dass die Klimaanlage serienmäßig eingebaut ist. Bitte teilen Sie mir mit, wann der Wagen abholbereit ist, da ich vorhabe ihn selbst in Berlin abzuholen. Zwecks Zahlung, schlage ich die Begleichung per Bankscheck bei Abholung des Wagens vor. Bitte bestätigen Sie diesen Auftrag möglichst umgehend.   Vielen Dank im Voraus.   Mit freundlichen Grüßen   Autohaus Müller Reiner Müller

3.6 Lesen Sie und übersetzen Sie die folgende Bestellung. Teilen Sie kurz die Hauptinformation mit. Gebrauchen Sie dabei Antworten auf diese Fragen zur Bestellung:

1) Wer ist der Absender der Bestellung?

2) Was bestellt das Bankhaus Friedrich Bauer AG?

3) Welche Lieferfristen werden angegeben?

4) Wie ist die Art der Lieferung?

5) An wen wird die Bestellung geschickt?

6) Wofür dankt der Absender der Bestellungen der Firma?

7) Wie hoch ist der Skonto? Und zu welchen Bedingungen?

Bankhaus Friedrich Bauer AG Bankhaus F. Bauer AG. Postfach 294, 6100 Darmstadt Gebr. Winkelmann Werbemittel Rothschildallee 104 600 Frankfurt 1 Ihr Zeichen Unser Zeichen Durchwahl Darmstadt 1425 10 Dez. 2010 Bestellung
Sehr geehrte Damen und Herren,   wir danken Ihnen für Ihr Angebot. Entsprechend Ihrer Mustersendung bestellen wir: 200 Brieftaschen, Nr. 5714, schwarz, mit Prägedruck auf der linken Innenseite: Bankhaus Friedrich Bauer AG.   Preis … EURO pro Stück,   200 Geldbörsen, Nr. 3271, schwarz mit Prägedruck oben auf der linken Innenseite.   Liefern Sie bitte diese Waren binnen vier Wochen frei Haus. Laut Ihrem Angebot bei Bezahlung innerhalb zweier Wochen nach Wareneingang ziehen wir 2 % Skonto vom Warenwert ab.   Mit freundlichen Grüßen   Bankhaus Friedrich Bauer AG Ppa. (Unterschrift)

3.7 Vervollständigen Sie den Text des Widerrufes der Bestellung.

Sehr geehrte Damen und Herren,  
Мах Kohler & Со Elektrogrosshandel

Max Kohler & Со (Unterschrift) Cornelia Otterbein  
Мах Kohler & Со. Postfach 25 5880 Ladenscheid

Sieber Werke ________________

Mit freundlichen Grüßen
Hafenstr. 5

4600 Dortmund

Ladenscheid 4. Mai. 2010
Unser Zeichen Unsere Nachricht vom 03.03.2010.
Durchwahl
Ihr Zeichen Ihre Nachricht vom m-k 15.04.

...

Unserem Kunden wollen wir gern entgegenkommen, weil er regelmäßig große Mengen abnimmt. Bitte haben Sie Verständnis für unser Verhalten.  
...

mit unserem Telegramm «Heizspiralen nicht liefern» haben wir unsere gestrige Bestellung über 500 Stück la Chromnickel – Heizspiralen, 700 Watt, 220 Volt, zu ..., ... EURO je Stück, widerrufen.  

Hoffentlich können wir Sie schon recht bald durch eine neue Bestellung entschädigen.  

Leider müssten wir die Bestellung zurückziehen, weil der Kunde, der Posten bestellt hatte, gestern Abend seine Bestellung in die gleiche Menge Spiralen, 500 Watt, 220 Volt, änderte. Von dieser Sorte haben wir jedoch noch genug auf Lager, so dass unsere Bestellung hinfällig geworden ist.

Betr.: Widerruf unserer Bestellung über Heizspiralen  

3.8 Schreiben Sie die Annahme der Bestellung für 50 Stereo-Radios, 50 Auto-CD-Player und 50 (Uhren)-Radiorecorder CR. Gebrauchen Sie dabei folgende Wörter und Wortverbindungen.

Ihre Bestellung, Zahlungsbedingungen, unwiderrufliches und bestätigtes Dokumentenakkreditiv, Versand nach Eingang der Akkreditivbestätigung, die Verpackung der Geräte, Holzkisten, Auftrag, mit größter Sorgfalt ausführen.

REKLAMATIONEN

Lesen Sie vor.

der Beweiskraft, der Rechtsstreit, aussagefähige Unterlagen, die Lösung, erhebliche Unannehmlichkeiten, mit Konsequenzen drohen, die vertragsgemäße Abnahme, die unverzügliche Erfüllung

4.2 Übersetzen Sie diese Wörter ohne Wörterbuch

die Reklamation, der Partner, die Form, das Problem, der Kontakt, die Resultaten, telefonisch, appellieren, die Situation, die Qualität, die Reparaturarbeiten, der Techniker, der Kopierer, die Firma, funktionieren, die Textilfabrik

Wortschatz zum Thema

die Reklamation der Mangel auffordern höflich das Verständnis mitteilen zufrieden sein die Leistung verlangen der Preisnachlass die Instandsetzung die schadhaften Waren der Umtausch die Fehlermeldung mitteilen schnellstens рекламация недостаток настоятельно просить вежливо понимание сообщать быть удовлетворенным ч.-л. услуга требовать, просить скидка с цены ремонт, ремонтные работы поврежденные товары обмен сообщение об ошибке сообщать как можно быстрее

Lesen Sie den Text

REKLAMATIONEN

Reklamationen werden dann nötig, wenn einer der Geschäftspartner mit einer Lieferung oder Leistung des anderen nicht 100%ig zufrieden ist. Der Mangel kann schriftlich oder mündlich mitgeteilt werden. Die schriftliche Form empfiehlt sich jedoch wegen der Beweiskraft: Kommt es später zur Rechtsstreit, so haben Sie aussagefähige Unterlagen zur Hand.

■ Die Lösung des Problems möchte man am liebsten immer „sofort“. Das Wort ist aber oft zu hart. In Geschäftsbriefen liest man: prompt – schnellstens – umgehend – unverzüglich.

■ Sich zu bedanken gehört trotz des Ärgers zum guten Ton.

Nennen Sie das Produkt und beziehen Sie sich auf den bisherigen Geschäftskontakt!

■ Wenn möglich, sollten Sie dabei das Datum genau angeben. Am 2. April haben wir bei Ihnen schriftlich ... bestellt.

■ Erklären Sie den Grund für die Reklamation / das Problem.

■ Wenn Sie die Firma schon über das Problem informiert haben: Wann / Wie oft /

Mit welchen Resultaten? Wir haben bereits mehrfach telefonisch nachgefragt. / Unsere Bitte um Behebung der Störung blieb bisher ohne Erfolg. / Am 13. April haben wir Ihrem Kundenbetreuer das Problem mitgeteilt.

■ Appellieren Sie an das Verständnis für Ihre Situation: Sicher haben Sie Verständnis dafür, dass … / Es ist uns leider nicht möglich, unseren Kunden so die gewohnte Qualität zu bieten. / Leider sind uns dadurch erhebliche Unannehmlichkeiten entstanden.

■ Zu reklamieren ist nicht einfach. Soll man höflich bitten, deutlich auffordern oder sogar drohen? Haben Sie zum ersten Mal Grund zur Beschwerde, sollten Sie Ihre Forderung als Bitte oder Wunsch formulieren: Wir hoffen auf / Wir bitten um / Wir ersuchen Sie um eine schnelle Klärung des Problems. / Wir würden uns freuen / Wir wären dankbar, wenn Sie das Problem möglichst umgehend klären könnten.

■ Hatten Sie schon öfter ohne Resultat um Hilfe gebeten, können Sie fordernder sein: Wir verlangen/erwarten, dass die Störung umgehend behoben wird. / Bitte sorgen Sie für eine umgehende Behebung der Störung.

■ Erst wenn alles nichts hilft, sollten Sie mit Konsequenzen drohen: Wir sehen uns gezwungen, in Zukunft eine andere Firma zu beauftragen. / Sollte das Problem nicht prompt (zu unserer Zufriedenheit) gelöst werden, müssen wir rechtliche Schritte erwägen.

4.5 N Welche Wörter passen für Reklamationen nicht?

a) unverzüglich – umgehend – augenblicklich – prompt – postwendend – flink – schnellstens – hastig

b) die Verfehlung –die Dummheit –die Entgleisung –das Versehen – das Irrtum – die Macke – das Missgeschick – die Schuld –die Sünde –das Missverständnis – die Unachtsamkeit – das Versagen

4.4 Teilen Sie bitte diese Wörter und Wendungen in zwei Gruppen

hoffen, bitten, würden es begrüßen, erwarten, verlangen, ersuchen, fordern, wünschen, geltend machen, beanspruchen, wären dankbar, wären Ihnen verbunden

höflich Bestellungen und reservierungen - student2.ru nachdrücklich Bestellungen und reservierungen - student2.ru
  ______________________________ _________________________________ _______________________________     _____________________________ _____________________________ ______________________________

4.5 Finden Sie die richtigen Äquivalente.

Мы просим Wir bitten,
1) срочно исправить ошибку; 2) провести в течение 10 дней необходимые ремонтные работы; 3) забрать как можно быстрее поврежденный товар; 4) срочно прислать одного из Ваших техников для проведения ремонта; 5) предоставить нам соответствующую скидку; 6) срочно заменить поврежденный товар; a) uns einen entsprechenden Preisnachlass zu gewähren; b) für die fehlerhafte Ware unverzüglich Ersatz zu leisten; c) die notwendigen Reparaturarbeiten innerhalb von 10 Tagen durchführen zu lassen. d) die Instandsetzung umgehen, von einem Ihrer Techniker vornehmen zu lassen; e) den Fehler umgehend zu beheben; f) die schadhaften Waren so bald wie möglich abholen zu lassen;
Мы настаиваем на… Wir bestehen auf…
1) бесплатной замене поврежденных товаров; 2) срочной доставке (оплате); 3) соблюдении условий договора 4) срочном исполнении договорных соглашений; 5) приеме товара согласно договора; 6) соответствующей компенсации   a) der Einhaltung des Vertrages; b) Zahlung einer angemessenen Entschädigung; c) der vertragsgemäßen Abnahme der Waren; d) kostenlosem Umtausch der schadhaften Artikel; e) der unverzüglichen Erfüllung der vertraglichen Bestimmungen; f) der sofortigen Lieferung (Bezahlung).

4.6 Lesen Sie und übersetzen Sie die Reklamation ins Russische. Geben Sie ihren Inhalt kurz wieder, gebrauchen Sie dabei Antworten auf folgende Fragen:

1) Was für ein Geschäftsbrief ist das?

2) Welche Erzeugnisse hat die Firma bestellt?

3) War die Firma mit dem gelieferten Kopierer zufrieden?

4) Welche Probleme hat die Firma mit dem Kopierer?

5)Worum bittet die Firma?

Tel. 030/946578-0 www.schoko-bonbon.com Geschäftsführung: Dr. Heinrich Reber Fax 030/946578-10 E-Mail: [email protected] Amtsgericht Berlin HRB 2235212   SCHOKO & BONBON GMBH Mariastr. 1 10011 Berlin Copy + Druckhaus GmbH Elisastr. 11 10034 Berlin Berlin, 23. April 2010  
Kopierer Copyfix X1 Bestellnummer 1348 Sehr geehrte Damen und Herren, am 12. April 20.. haben Sie uns den oben genannten Kopierer geliefert und für uns eingerichtet. Seitdem haben wir leider permanent Probleme mit dem Gerät: Die Druckqualität ist so schlecht, dass die Kopien kaum lesbar sind. Außerdem erhalten wir häufig Fehlermeldungen. Wir haben bereits mehrfach bei Ihrem Kundendienst angerufen und das Problem geschildert. Aber obwohl uns versprochen wurde, dass ein Techniker vorbeikommt, ist bis heute nichts geschehen. Sie werden verstehen, dass wir auf ein reibungsloses Funktionieren des Gerätes angewiesen sind. Wir bitten Sie daher noch einmal auf diesem Weg, uns umgehend einen Techniker vorbeizuschicken und das Problem zu beheben. Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!  

4.7 Vervollständigen Sie den Geschäftsbrief, der die Antwort auf die Reklamation ist.

Ihre Lieferung vom 10.06.19...  
Textilfabrik Bussart AG Frau Hagen Werinherstr/ 15. 83644 München  
A. Paul Kristofferson  
Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie mit diesem Vorschlag einverstanden sind. Wenn nicht, werden wir uns erlauben, Ihnen die schadhaften Exemplare zurückzuschicken.

wir haben Ihre Sendung vom 10.6.19... erhalten. Leider haben 20 der gelieferten Sakkos kleine Webfehler. Wir hoffen, dass wir sie zu reduzierten Preisen trotzdem verkaufen können, und schlagen Ihnen deshalb vor, dass Sie uns auf die gesamte Sendung einen Preisnachlass von 10 % gewähren.
Sehr geehrte Frau Hagen,  
Mit freundlichen Grüßen  

Список использованной литературы:

1. Бориско Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка. – Киев: Логос, 2005.

2. Верген Й., Вёрнер А. Курс делового немецкого языка. – М:ООО «ТД «Издательство Мир книги», 2007. – 200 с.

3. Лалаян Н. С., Подвойська О. В. Geschäftliche Korrespondenz. Ділове листування. Навчальний посібник для студентів філологічних спеціальностей. – Київ: «Нова книга», 2012. – 168 c.

4. Полянина Е.В. Телефонные переговоры на немецком языке / Е.В. Полянина, И.Г. Агришева. – М.: Эксмо, 2009. – 256 с.

5. Briefe gut und richtig schreiben! Ratgeber für richtiges und modernes Schreiben. – 4., überarbeitete und erweiterte Auflage. – Bearbeitet von der Dudenredaktion. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2006. – 955 S.

6. Деловая переписка: структура письма, образцы обращений, типовые фразы. примеры писем: немецко-русский. русско-немецкий словарь-справочник. – Изд..3-е – Ростов н/Д: Феникс, Москва: Си ЭТС, 2006.

Артёмова Вера Степановна

Сальникова Наталья Андреевна

ДЕЛОВОЙ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

для аспирантов, магистрантов и студентов бакалавриата,

изучающих «Деловой иностранный язык»,

«Иностранный язык в профессиональной сфере»

«Разговорный язык в сфере коммуникаций»

Лицензия НД № 14185 от 6.03.2001г.

Формат Тираж Печ. л. -

Брянская государственная инженерно-технологическая академия

241037 г. Брянск, пр. Ст. Димитрова, 3, редакционно-издательский отдел

Подразделение оперативной печати

Подписано к печати_____________2014 г.

Наши рекомендации