Тема 2.6. Синтаксичні норми сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні

Самостійна робота 10

Питання 1. Просте і складне речення

Література: 11, с. 212, 218 - 221, 225, 228; 24, с. 237, 243, 303; 27, с. 99-102.

МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

Перш за все потрібно дати визначення поняття "речення".

Речення- це осмислене сполучення слів або окреме сло-во, граматично й інтонаційно оформлене як відносно закінчена цілісність. Речення є основною одиницею спілкування. Тільки оформивши слова в речення, ми можемо сказати щось іншій людині.

В усній мові на початок і кінець речення вказує відповід­на інтонація. На письмі на початок речення вказує велика буква, на кінець - крапка.

Варто пригадати визначення поняття "головні члени речення".

Головні члени речення: підмет, присудок - це синтаксич­ний (предикативний) центр речення, навколо якого об'єднують­ся всі другорядні члени речення (додаток, означення, обставини (пояснюють підмет і присудок та один одного)).

Наприклад: Одиницею письмового мовлення й текст різ^. ного хщюктеїгу.

Простимназивається речення, в якому є тільки один предикативний центр (підмет, присудок): Державною мовою в Україні ^українська мова.

Складне реченняскладається з двох або кількох простих речень, об'єднаних змістом, інтонацією і граматично.

Види складних речень: складносурядні і складнопідрядні, безсполучникові, багаточленні складні, складні синтаксичні конструкції.

Варто пригадати правила: розділові знаки у складному реченні [21, с. 365 - 367].

Потрібно запам'ятати синтаксичні особливості ділових паперів.

Ділові папери мають специфічний синтаксис. Здебільшо­го це прямий порядок слів з узгодженими й неузгодженими означеннями. Вставні слова, які пояснюють окремі поняття чи систематизують виклад, переважно стоять на початку речення. Щодо структури речень ділових документів, то майже всі при­судки вживаються в теперішньому часі. Наприклад: Рекламне агентство міжнародної телерадіокомпанії "Тоніс" пропонує свої послуги.

Поширеними є пасиви типу: закони приймаються; наказ виконується; вимоги ставляться.

Синтаксис ділової документації визначається ще й вжи­ванням інфінітивних конструкцій. Наприклад: створити комі­сію з національних питань; відкликати працівників сільського господарства.

Важливою ознакою ділових паперів є і часте викори­стання дієприкметникових і дієприслівникових зворотів, що на­дають діловим документам стислості. Крім того, в діловому лис­туванні переважає непряма мова, а пряма вживається лише в тих ішпадках, коли є необхідність дослівно передати зміст деяких законодавчих актів.

Стислість викладу інформації визначає і специфіку син­таксису. Найчастіше надається перевага простим реченням. Як­що ж використовуються складні, то вони невеликі: одне-два під­рядних речення чи дієприкметниковий, або дієприслівниковий зворот.

Типова ознака ділового стилю - використання віддіє­слівних іменників. Вони дають загальне уявлення про дію. На­приклад: провести огляд машин до 5 вересня 1995 року; подати звіт до 20 серпня 1995 року.

Віддієслівні іменники забезпечують однозначність, уза­гальненість змісту і надають документам певної офіційності. У ділових документах вживають складені присудки, це мотивуєть­ся тим, що вони конкретніші за дієслівні відповідники. Напри­клад: Пропонуємо проводити змагання за містом; Рекомендуємо надавати перевагу дітям-сиротам.

До складу складеного присудка може входити іменник-термін або кілька означень.

У мові ділових документів є такі словосполучення дієслі­вного типу, які багато разів використовуються у конкретній виробничій чи адміністративно-виробничій ситуації, зокрема: взя­ти, за основу; взяти до уваги; взяти на себе обов'язок; зо­бов'язання тощо.

Завдання 1.Опрацюйте матеріал і виконайте завдання.

Чим виражений підмет Яка форма присудка Приклад
Іменник + числівник: • якщо числівник закінчується на оди­ ницю (31, 151,1991 і под.) • якщо числівник закінчується на два, три, чотири; є числівник 5, 115, 17 таін. В однині У множині (од­нина - у безосо­бовому реченні) В однині чи множині Двадцять один ком­п'ютер придбав банк Чотири студенти пропустили заняття (Чотири студенти було відзначено...) Сімнадцять агрегатів списали у зв'язку із... Сто п'ятнадцять тонн буряку вивезе­но з поля
Слова більшість, ме­ншість, ряд, частина, багато, кілька + іменник В однині або у множині, коли головні члени речення розділені підря­дним реченням, коли головні члені речення є однорідними Більшість абітурієн­тів буде зарахована на перпшй курс та забезпечена гурто­житком. Ряд питань, які ви­несені на обговорен­ня, будуть поставле­ні в письмовій формі
Займенник хто, де­хто, ніхто, ніщо та ін. В однині Усі, хто пройшов реєстрацію, повинні з'явитися...
Іменник + прикладка (як-от: виставка-иродаж, музей-садиба, де підмет - родове поняття, ширше, а при­кладка - видове, вуж­че) Присудок узго­джується із під­метом, а не при­кладкою Школа-інтернат відкрита з ініціати­ви...
Родова назва + симво­лічна назва (фабрика "Іюженківець", кіноте­атр "Україна" і под.) Присудок узго­джується із за­гальною, родо­вою назвою Об'єднання "Світа­нок" уклало угоду на постачання дру­карського паперу
()д порідні підмети роз­ділені протиставними сполучниками не - а, не лише -ай В однині Не лише економіч­ного, а й юридич­ного обґрунтуван­ня, потребує...
Однорідні підмети з означеннями, напри­клад значна частина, велика кількість, цілий ряд, деяка сума В однині Значна частина вер­статів і механізмів відповідає сучас­ним вимогам дере­вообробки
Абревіатура У роді, числі, що й головне слово в слово­сполученні, від якого утворено абревіатуру УАН (Українська академія наук) була заснована в 1918 ро­ці

Завдання 2.Узгодьте присудок із підметом, дописуючи потрібні закінчення. Поясніть вибір потрібної форми.

Пятдесят чотири студенті ) з'явил( )ся на підсумковий семінар. Три секретарі ) виконалі ) завдання достроково. Сьо­годні не з'явилі )ся на роботу два шофері) автопідприємства. Ряд випускників залишилі )ся працювати в Національному університеті ім. Тараса Шевченка. Частина членів комісії дійшл( ) думки про припинення дії постанови від 14.04.98. Кілька промо­вців буд() запрош( ) до роботи конференції. У доповідній запис­ці йшлося про те, що дехто із керівництва фірми намага( )ться приховати факти незаконного продажу матеріалів. Усі, хто пройш( ) реєстрацію, будуть забезпечені запрошеннями і про­грамами. Двадцять один працівник об'єднання пода() заяву про звільнення з роботи.

Завдання 3. Розбийте текст на речення. Розставте розді­лові знаки.

В минулому році колективи більшості організацій і під­приємств споживчої кооперації добилися приросту обороту роздрібної торгівлі громадського харчування і платних послуг збільшення обсягів закупівель сільськогосподарської продукції і сировини понад 80 відсотків кооперативних організацій і під­приємств закінчили рік з прибутками здійснено суттєві кроки для підвищення ролі пайовиків як справжніх господарів системи активізації їх участі в реформуванні споживчої кооперації її власності а також; реалізації творчого потенціалу членів спо­живчих товариств в управлінських структурах та контрольних органах системи надаючи важливого значення законодавчому врегулюванню діяльності кооперативного сектора економіки держави Верховна Рада України прийняла Закон України "Про кооперацію" у первинній ланці споживчих товариствах та ра­йонних споживчих спілках відбулися звітно-виборчі збори та конференції, на яких підбито підсумки роботи за останні п'ять років визначено напрями подальшої діяльності кооперативних організацій та обрано органи управління і контролю.

Теми рефератів

1. Просте речення.

2. Головні члени речення.

Запитання та завдання для самоперевірки

1. Що таке речення?

2. Які члени речення ви знаєте?

3. Які типи речень вам відомі?

4. Назвіть головні члени речення.

5. Який порядок слів переважає в ділових документах?

6. Яку роль відіграють інфінітивні конструкції в ділових паперах?

7. Яка роль віддієслівних іменників у ділових паперах?

8. Яка роль дієприкметникових зворотів?

Питання 2. Складні випадки керування та узгодження у професійному мовленні

Література: 24, с. 250, 251; 27, с. 89 - 94; 28, с. 138, 139. МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

Ділові документи вимагають максимальної стислості й ючності передачі інформації. Будь-які відступи від правил ви­кладу змісту спричиняють серйозні помилки. Недостатньо чітке формулювання висловленої думки збільшує обсяг тексту і ви­кривлює зміст написаного. Особливо уважними треба бути до дієслів, що можуть керувати різними відмінками.

Найчастіше помиляються в тих випадках, коли при діє­словах, які керуються різними відмінками, вживається спільний додаток різної форми. Наприклад: повідомляти новини сесії Верховної Ради України, Інформувати про новини сесії Верхов­ної Ради України.

Поширеними є помилки в стійких словосполученнях, ви­кликані змінами окремих слів. Наприклад: довести для відома всіх бізнесменів (замість: довести до відома всіх бізнесменів ).

Особливої уваги вимагають близькі за значенням слова, що обумовлюють різні відмінкові форми. Наприклад: Паша зем­ля багата на хліб. Наша земля славиться хлібом.

Неоднакових відмінкових форм вимагають одні й ті самі дієслова в російській та українській мовах. Наприклад: українсь­ке - підготуватися до чого? Російське - подготовиться к чему?

При складанні ділових документів треба звертати увагу і на відповідні прийменники, особливо при використанні устале­них словосполучень типу покладається на..., схильні до..., від­рахування на....

Коли автори документа хочуть підкреслити напрямок дії, використовують прийменники у(в) або до: зайти до кабінету, культпохід у театр.

Дуже складним є використання прийменників для, на. Щоб уникнути помилок, необхідно використовувати приймен­ник на, коли йдеться про сферу вживання. Наприклад: Виділити кошти на підручники. Прийменник для вживається тоді, коли слід підкреслити мету дії. Наприклад: Виділити кошти для при­дбання підручників. Прийменник противживається в діловому мовленні при порівнянні. Наприклад: Кількість населення нашо­го міста зросла у два рази проти 1964 року.

Прийменники завдяки, всуперечвимагають давального відмінка. Наприклад: завдяки сумлінній праці, завдяки виконан­ню планів; всупереч прогнозам перевиконані плани.

Перекладаючи з російської мови на українську, треба бути уважними саме в роботі з усталеними прийменниковими конструк­ціями: ввести в состав - ввести до складу; по учебной работе - з навчальної роботи; по научной работе - з науковоїроботи.

Потрібно бути уважним, узгоджуючи присудок з підме­том (запам'ятайте правила).

Наши рекомендации