Give the definitions of the following terms.

A contract; an offer; acceptance; consideration; breach of a contract.

Code of Practice on the Relations between Hoteliers and Travel Agents

Vocabulary

Study the vocabulary.

1. to abide - соблюдать, придерживаться
2. to acknowledge to acknowledge receipt - подтверждать - подтверждать получение (документа)
3. to cancel cancellation   cancellation policy     late cancellation cancellation penalty fee - аннулировать, отменять - аннулирование (отказ от запланированных услуг) - условия и сроки аннулирования забронированных и оплаченных услуг - позднее аннулирование (аннулирование в срок не позднее, чем за одни сутки до даты запланированного заезда или в обусловленные договором сроки) - аннуляционный штраф (сумма, выплачиваемая средству размещения в случае нарушения аннуляционных сроков)
4. Code of practice on the relations between hoteliers and travel agents The International Hotel & Restaurant Association (IH&RA) The Universal Federation of Travel Agents’ Associations (UFTAA) - Кодекс отношений между гостиницами и туроператорами     - Между­народная ассоциация гостиниц и ресторанов   - Все­мирная федерация ассоциаций турагентств
5. conciliation - примирение сторон
6. circumstances force majeure ~   unforeseen ~ irresistible ~ beyond one’s control ~ - обстоятельства - обстоятельства непреодолимой силы - непредвиденные ~ - непреодолимые ~ - неуправляемые ~
7. to dispose disposal at one’s disposal - размещать; распоряжаться - размещение; распоряжение - в своем распоряжении
8. disputes settlement of disputes - спорные ситуация, разногласия - разрешение спорных ситуаций
9. earnest money - задаток, залог
10. to exonerate - освобождать от ответственности
11. to entitle - давать право
12. to honour - выполнять, соблюдать
13. invoice - счет-фактура
14. to let (a room) to sub-let - сдавать номер - передавать в субаренду
15. be liable for liability - нести ответственность за - ответственность
16. to notify notification syn. notice - поставить в известность - уведомление, извещение
17. no-show - неявка клиента в гостиницу
18. payment advance payment advance deposit   pre-payment - оплата - аванс (залог) - авансовая сумма, подлежащая возврату - предоплата
 
 
19. premature departure - ранний отъезд
20. rates the agreed contractual ~   adjustment of the ~ - расценки, тарифы - расценки, оговоренные в контракте - корректировка расценок
21. to refrain from - воздерживаться от
22. to refund syn. to reimburse refund, reimbursement claim for refund refundable a refundable deposit   a non-refundable deposit - возвращать деньги   - возвращение денег - требование о возмещении - подлежащий возмещению - авансовая сумма, подлежащая возврату - авансовая сумма, не подлежащая возврату
23. reservation a reservation fee   a reservation request non guaranteed reservations guaranteed reservations - бронирование номера, услуг - плата за услугу предварительного бронирования - запрос (заявка) о бронировании - негарантированное бронирование   - гарантированное бронирование
24. a rooming list - список группы на размещение
25. scope of (the agreement, contract, Code of Practice) - область применения (соглашения, договора, кодекса отношений и т.д.)
26. signatories - стороны договора
27. to specify - указывать, уточнять
28. to stipulate - оговаривать, обусловливать
29. subject to - подлежащий чему-либо
30. to submit - представлять на рассмотрение
31. to undertake - брать на себя обязательства, гарантировать

Translate the sentences.

1. If any article of the Code of Practice conflicts with national law or international law, the signatories acknowledge that such articleswould not apply.

2. The "hotel contract" is a contract by which a hotelier agrees with a travel agent to provide hotel services, at a specified price, to a traveller or a group of travellers who are client(s) of the travel agent.

3. Upon receipt of the reservation request from the travel agent, the hotelier shall confirm the reservation in writing, stipulating in particular the price of the services ordered by the issuance of a reservation number referring to the request.

4. The hotelier shall refrain from accepting reservations which he cannot honour.

5. The travel agent must notify in writing about his/her acceptance of the hotelier’s conditions.

6. The travel agent acknowledges that the voucher issued to his/her client is a guarantee of payment, unless clearly specified otherwise.

7. Vouchers covering an extension of hotel services are subject to prior written agreement between the hotelier and the travel agent regarding the services to be provided.

8. The hotelier shall abide by the agreed contractual rates in the currency of the country where the hotel is located or any other currency stated in the contract.

9. The hotelier may require a reservation fee or "advance payment" (earnest money or guarantee deposit) as a condition of his/her acceptance of the order.

10. The reservation fee will be deducted from the final invoice but will not be reimbursed in case of late cancellation.

11. The hotelier shall acknowledge receipt of the advance payment no later than seventy-two (72) hours thereafter.

12. A group is a minimum of fifteen (15) persons arriving and departing together, considered by the travel agent and the hotelier as one entity.

13. The total charge for the group’s services shall be presented in one invoice.

14. If the hotelier covers the loss by sub-letting the room(s), he/she will not be entitled to such compensation.

15. If the client does not arrive at the hotel before 18.00 hours, this will constitute a no-show.

16. In the event of a premature departure or non-utilization of services ordered, the travel agent shall compensate the hotelier for the actual loss suffered.

17. The rooming list should be sent minimum 7 days prior to the group’s arrival.

18. Force major is "circumstances that are unforeseen, irresistible and beyond his/her control".

19. Any international dispute arising from a contract between a hotelier and a travel agent may be submitted for conciliation and arbitration.

Наши рекомендации