Прошедшее длительное (продолженное) время

The Past Continuous is used to denote:

Прошедшее Длительное используется, чтобы обозначить:

a. With dynamic verbs (as a general rule):

a. С глаголами активного действия (как основное правило):

– A continuous temporary action going on at the given moment in the past.

Time expressions commonly found in this case are: “then”, “at that moment”, but mostly the time factor is manifested through the context.

– Длительное временное действие, происходящее в данный момент в прошлом. Выражения времени, в основном встречающиеся в этом случае, это: “тогда”, “в тот момент”; но в основном фактор времени проявляется через контекст.

e.g. “Mary came in. She was eating an apple.” “I was walking home then.”

– A continuous temporary action in progress at a given period of time in the past. – Длительное временное действие, происходящее в данный период в прошлом.

e.g. “What were you doing in Paris? – I was trying to find a publisher for my new book.”

“He was working at a factory.” I was catching up with my studies.”

A period of time in the past may be indicated by the following adverbial modifiers of time: “all day / night”, “all that year”, “the whole morning / evening”, “all through that winter / etc.”, “all the morning / evening”, “from 5 till 6 yesterday”.

Период времени в прошлом может быть указан с помощью следующих наречий времени: “весь день / ночь”, “весь тот год”, “всё (целое) утро / весь (целый) вечер”, “на протяжении всей той зимы / и т.п.”, “всё утро / весь вечер”, “с 5 до 6 вчера”.

e.g. “I was writing all day long.”

N.B. There is a synonymous phrase “to spend (some time) doing smth.” used to denote actions in progress during a whole period in the past.

N.B. Существует синонимичное словосочетание “проводить (какое-л. время) за каким-л. занятием”

e.g. “I spent all the morning reading.” “He spent the summer helping his uncle on the farm.”

one's annoyance with smb's habitual actions in the past . This usage has a strong emotive charge and helps to express the speaker's emotions of irritation, disapproval, impatience etc.

The adverbial modifier “always” or, rarer, “constantly” are indispensable in this case.

– Раздражение говорящего чьими-л. вошедшими в привычку действиями в прошлом. Это употребление имеет сильную эмоциональную нагрузку и помогает выразить эмоции раздражения, неодобрения, нетерпения и т.п. говорящего.

Наречие “always” или, реже, “constantly” (оба в значении “вечно”) являются обязательными в этом случае.

e.g. “She was always asking for help!” “They were constantly complaining about anything!’

– An action which is expected to take place in the near future from the point of view of the past due to smb's intention.

Verbs commonly found in this case include: “go”, “come”, “start”, “leave”, “return”, “arrive”, etc.

– Действие, которое, как ожидается, произойдёт в ближайшем будущем с точки зрения прошлого в соответствии с чьим-л. намерением.

В этом случае, чаще всего встречаются глаголы: “ехать”, “приезжать”, “отправляться”, “уезжать”, “возвращаться”, “прибывать”, и т.д..

e.g. “She said she was leaving in a week.” “We knew he was returning that Monday.” “They wondered if he was dining out that night?”

– A future action from the point of view of the past in adverbial clauses of time.

– Будущее действие с точки зрения прошлого в обстоятельственных придаточных предложениях времени.

e.g. “She said she would stay in the car while I was talking to the inspector”.

a. With stative verbs (by way of exception from the general rule, very rarely):

– A great intensity of feeling in the past.

a. С глаголами состояния (как исключение из основного правила, очень редко):

– Большую силу чувства в прошлом.

e.g. “She was wanting to do something about it as soon as she could.”

N.B.(1) Past Continuous forms are often made use of when it is necessary to express an action of some duration serving as a background for a short point action expressed by the Past Simple form.

N.B.(1) Формы Прошедшего Длительного часто используются, когда необходимо выразить действие некоторой продолжительности, служащее фоном для короткого “точечного” действия, выраженного формой Простого Прошедшего.

e.g. “As I was speaking over the phone, I heard the door-bell.”

Наши рекомендации