Глагол to be в предложениях
С оборотом there is / there are и без него
(смысловое различие)
1. Оборотthere is / there are употребляется в тех предложениях, когда мы как бы хотим ответить на вопрос «Что где-либо?» или «Кто где-либо?». Например:
Что на столе? На столе книга (а не тетрадь).
There is a book on the table.
В этом случае существительное, стоящее после оборота there is / there are, представляет собой неопределенный предмет или лицо: На столе (какая-то) книга. Следовательно, это существительное употребляется с неопределенным артиклем в единственном числе и с отсутствием такового во множественном числе либо с неисчисляемыми существительными.
2. Если мы хотим как-бы ответить на вопрос «Где что-либо?» или «Где кто-либо?», применяется предложение без оборотаthere is / there are. Например:
Где книга? Книга на столе (а не на полке).
The book is on the table.
В этом случае существительное, стоящее перед глаголом to be, представляет собой определенный предмет или лицо: Книга (именно эта) на столе. Следовательно, данное существительное употребляется с определенным артиклем в обоих числах. Это существительное представляет собой подлежащее и ставится в начале предложения.
Чтобы верно выбрать соответствующий тип предложения, для передачи той или иной ситуации, кроме смысловой разницы нам могут помочь формальные признаки, с помощью которых можно не углубляться в сам смысл предложения. Здесь следует учитывать то, какие слова мы ставим на первое место в русских предложениях, выражая соответствующую мысль.
Если на первом месте русского предложения стоит слово с вопросом «где?», то употребляется оборот there is / there are.
Если на первом месте стоит слово с вопросом «что?» или «кто?», то в английском языке употребляется обычное предложение с глаголом to be, и в английском предложении на первом месте стоит то же слово, что и в русском языке.
Где? что?
На столе книга (какая-то). Книга (именно эта) на столе
There is a book on the table.The book is on the table.
I. Переведите данные предложения на русский язык, обращая внимание на точность передачи смысла.
1. The university is in this street. There is a university in this street. 2. There are some old devices in this lab. The old devices are in this lab. 3. There were general subjects in the first year of our studies. The general subjects were in the first year of our studies. 4. The lesson of drawing is in this classroom. There is a lesson of drawing in this classroom. 5. There will be a library in this building. The library will be in this building. 6. There are sports competitions today. The sports competitions are today. 7. The living room is here. There is a living room here. 8. There are many good teachers at this school. Many good teachers are at this school.
II. Переведите данные предложения на английский язык, обращая внимание на точность передачи смысла.
1. Около моего дома находится университет. Университет находится около моего дома. 2. Экзамены были в этой аудитории. В этой аудитории были экзамены. 3. Рынок находится в центре города. В центре города находится рынок. 4. На нашем факультете будет вечер. Вечер состоится на нашем факультете. 5. В этом здании находится физическая лаборатория. Физическая лаборатория находится в этом здании. 6. Много людей было на студенческом вечере. На студенческом вечере было много людей. 7. Сегодня лекция. Лекция сегодня. 8. В этой лаборатории находятся новые устройства. Новые устройства находятся в этой лаборатории.