Скандинавы и скандинавское влияние на английский язык

РЕФЕРАТ

«Скандинавы и скандинавское влияние на английский язык.
Область Датского Права»

по дисциплине «История языка»

Выполнил

студент гр. з 43804/3 А.Д. Колосова

Руководитель

доцент, к.п.н. Л.Г. Жук

Санкт-Петербург

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. Введение………………………………………………………………….3

2. Скандинавы и скандинавское влияние на английский язык…………...4

3. Область Датского Права………………………………………………..9

Заключение………………………………………….………….................13

Список использованных источников…………………………………...15



Введение

Заимствования в различных языках оказывают разное влияние на обогащение словарного состава. В одних языках они не оказали такого воздействия, которое бы существенно отразилось на словарном составе языка, в иных же случаях заимствования в различные исторические эпохи имели настолько значительное воздействие на словарный состав языка, что даже служебные слова, как, к примеру, предлоги, местоимения, заимствованные из иных языков, вытеснили исконные служебные слова.

Поскольку заимствование как процесс является присущим для каждого языка и неотъемлемым в особенности для лексического состава английского языка, то данная тема всегда актуальна и важна. В частности существенное влияние на формирование английского языка оказало скандинавское завоевание в раннем Средневековье.

Целью данной работы выступает исследование скандинавского влияния на английский язык

В соответствии с поставленной целью в работе предстоит решить ряд задач, таких как:

- охарактеризовать скандинавское влияние на английский язык;

- рассмотреть Данелаг как область датского права;

- делать выводы по работе в целом.

1.1

Скандинавы и скандинавское влияние на английский язык

Среднеанглийский период начался в 1066 году, однако скандинавское завоевание хронологически относят к более древнему периоду, при этом последствия его проявились в наибольшей мере в среднеанглийский период. Скандинавские викинги (датчане и норвежцы) с 8 века начали совершать на острова современной Британии регулярные набеги.

История скандинавских нашествий обычно выделяется в 3 периода:

1. 787-850 гг. В это время совершались скандинавские набеги, которые сопровождались разорением британских городов и монастырей

2. 850-878 гг. В период набегов у скандинавов появилась новая цель – поиск мест постоянного поселения. В 9 веке даны захватили Лондон и Кентербери, затем обосновались в Восточной Англии и совершили успешные походы в Нортумбрию и Мерсию. Лишь походы на Уэссекс (Южная часть) не увенчались успехом. В 878 году с Британской стороны Королем Альфредом и с Датской Королем Гутрумом подписан был Уэдморский мирный договор (Wedmore), согласно которому Альфред признал власть датчан на территории более половины Англии (Восточная и Северная части) – Данелаг. Эта часть Англии, существовавшая до второго десятилетия 11-го века, известна так же как Территория Датского права. За англичанами осталась только юго-западная часть с центром в Уэссексе.

3. 878-1042 гг. В конце 10-го столетия возобновились набеги викингов. Скандинавы сумели включить в состав Датской империи Англию. Лишь через некоторое время после смерти датского короля Кнуда закончилось скандинавское нашествие, а Датская империя прекратило своё существование. Англосаксы и скандинавы, в особенности в Нортумбрии и Мерсии проживали в тесном соседстве. Между ними не наблюдалось особенной разницы ни в уровне культуры, ни в общем положении. Они применяли в речи близкие германские языки и общаться могли без переводчика.[1]

В итоге постепенно среди англосаксов скандинавы растворились. В местах количественного большинства скандинавов, скандинавский язык оказал на английский существенное воздействие.

Таким образом, итогом близкого соседства англичан со скандинавами явилось заимствование в английский язык скандинавской лексики. Заимствованные слова нельзя свести к каким-то конкретным лексическим группам, наряду с этим это слова повседневного употребления. Рассмотрим их.

Сравним следующие слова:

- fellow — «парень», «приятель» (среднеангл. felawe —компаньон, товарищ: из ск.-дск. felagi —соучастник, компаньон);

- anger — «гнев» (са. anger —несчастье, расстройство: из ск. — дск. angr — горе, печаль);

- fit — «соответствовать», «подходить», «приспосабливать» (са. fitten — устраивать: из ск.-дск. fitja — связывать);

- weak — «слабый» (са. weik: из дск. veikr).

Изучив эти примеры слов, мы можем с уверенностью сказать, что в большинстве случаев заимствования из скандинавских языков представляли собой повседневную, общеупотребительную лексику, которая связана с понятиями, имевшими уже в английском языке синонимическое выражение: например, са. angry «сердитый, раздраженный» имел синоним wrooth - злой, сердитый.[2]

Чтобы до конца понять причину вышеуказанного характера скандинавских заимствований, следует учесть, что английский язык и языки варваров являлись близко родственными языками. В случае такого родства наблюдается особенное соотношение их использования, так как данные языки могут легко применяться в одной и той же речевой ситуации одновременно. Такое соотношение между языками было названо «потенциально-диалектным». Если же добавить к этому, что английский язык и скандинавские языки обладали в указанную эпоху особенной степенью близости, то весьма правомерным будет предполагать, что «потенциально-диалектные» отношения между названными языками в период массового соприкосновения скандинавов и англичан на одной и территории стали реально диалектными. Иными словами, в период скандинавского завоевания говорить правильнее не о различных языках, а о различных диалектах одного языка. При этом следует учесть, что язык является себе тождественным (одним и тем же языком, хотя бы и в различных диалектных вариантах), так как все разные составные части языка (слова, сочетания и изменения, типы их построения, средства образования предложений и иное) связаны так или иначе между собой взаимной зависимостью в определенную, хоть и многообразную систему — систему, которая существовала вследствие взаимодействия между ними в процесс регулярного общения.

Получается, в случае взаимодействия скандинавских говоров с английским языком имеются не заимствования в точном и строгом смысле данного слова, а взаимодействие между разнодиалектными единицами одного и того же языка в процессе регулярного общения носителей. Вследствие этого те или иные слова из скандинавских говоров проникали в английские по большей части не в результате того, что они связаны были с какими-то новыми для англичан понятиями, а в результате того, что в процессе массового и регулярного общения между скандинавами и англичанами эти слова становились для адекватного выражения мыслей более удобными. Можно, к примеру, думать, что словом they было вытеснено соответствующее среднеанглийское слово hi (he, heo) в связи с тем, что в указанный период в системе личных местоимений место имела значительная омонимия, которая была до известной степени устранена введением скандинавского диалектного варианта they.

В большей части случаев, тем не менее, осуществлялось взаимодействие между скандинавским и английским диалектными вариантами в связи с регулярным их отождествлением как вариаций одного слова. Итогом данного взаимодействия в языке возникал третий вариант, который в себе совмещал черты двух диалектных вариантов (как скандинавского, так и английского).

Сравним совр. англ. ken «знать»: в древнеанглийском соответствующий глагол (cennan) обладал значением «объявить, оповестить», значение же «знать» у него появилось под воздействием древнескандинавского kenna «знать, обучать».

Данный характер проникновения скандинавцев в английский язык обуславливает то, что в словарном составе английского языка скандинавизмы в подавляюще большей части случаев с момента появления их относились к общеупотребительной лексике. В большей части случаев они сохранились в данной части словарного состава и в последующем: сравним angry, anger, fit, fellow, hit, get, low, leg, take, skill, week, want, they , till и другие. Иногда они заменяли даже соответствующие английские синонимы (take и they ). Следует добавить и другой аспект: скандинавские заимствования не только собой представляли слова общего употребления, также они дали существенное количество производных слов:

- hap — случай, счастливая случайность, happen — случаться, hapless —злополучный, несчастный, haphazard — случайность, случай, happy — счастливый, happiness — счастье, happily — счастливо, perhaps — возможно;

- weak — слабый, weaken —слабеть, ослаблять, weak-headed —легко пьянеющий, слабоумный, weakness — слабость, weakling — слабовольный человек и иные.[3]

В системе современного английского языка скандинавские заимствования функционируют наравне с исконно английскими словами, не отличаясь ничем от последних. Следует, тем не менее, отметить, что некоторые из данных слов характеризуются фонетически наличием начального [cк], которое в исконно английских словах перешло в [ш] (skin, sky, scathe , skill и иные). Но и данная черта не особо выделяет скандинавские заимствования, так как в современном английском языке наличие начального [ск], вследствие массового проникновения иноязычных слов, не представляет собой нечто исключительное: scobs —стружки, опилки, scoff— насмешка, scope —охват, размах, score — зарубка, scorch — опалять, scout — разведчик, Scotch — шотландский и множество других.

Область Датского Права

Также представляет интерес рассмотрение уже ранее упомянутого Данелага, известного также как Область Датского Права.

Данелаг (англ. Danelaw, дат. Danelagen) — территория, располагавшаяся на северо-востоке Англии, которая отличалась особыми социальной и правовой системами, наследованными у датских викингов, которые завоевали данные земли в 9-м столетии. После восстановления в начале 10-го столетия власти над Данелагом англосаксонских королей скандинавские обычаи и право были сохранены, а множество из них стало общеанглийской практикой.

Тройственное разделение Англии согласно принципу применяемого права на Данелаг, Мерсию и Уэссекс появилось в период правления Кнуда Великого (1016—1035 годы), при этом если мерсийское и уэссекское право друг от друга отличались только в несущественных тонкостях, то Данелаг собой представлял абсолютно особенную территорию англосаксонского королевства. Правовая система Данелага основывалась на скандинавском праве. Стремления к унификации правовых систем обеих частей государства, хотя и были предприняты некоторыми англосаксонскими монархами, являлись непоследовательными и не привели к значительному сближению правовых систем.

Различия в юридической практике областей датского права от прочей территории государства были весьма многочисленны. К примеру, штраф за убийство человека в Данелаге мог определяться его социальным статусом, а не социальным статусом его сеньора, как в прочих регионах государства. Наказание за преступление, относящееся к королевской юрисдикции, было в Данелаге существенно выше, а область правонарушений, которые составляли исключительную компетенцию королевских судов, — намного более обширной. Множество юридических терминов в Данелаге обладали скандинавским происхождением, а кроме них и определенные судебные процедуры (к примеру, «выкуп права» обвиняемым, которые желали защищаться в суде, практика гарантирования независимыми лицами права собственности и пр.[4]).

Административное разделение Данелага тоже отличалось от прочих частей Англии. Основной административно-территориальной единицей была не сотня, как в прочих частях государства, а уэпентейк; графства возникли на территории датского права как области, которые были заняты отдельными армиями викингов в 10-м столетии.

Для севера Данелага характерна была собственная система вергельдов, которая не имела в англосаксонской Англии аналогов и отличалась особенной детализацией и колоссальной величиной штрафов за убийство представителей аристократии. Характерной чертой «Области Пяти бургов» являлась организация судебной системы, разделенная на ветви: от суда Пяти бургов, через суды уэпентейков и графств к судебным собраниям деревенских жителей. Именно в данном регионе появился прообраз жюри присяжных, который состоял из двенадцати тэнов уэпентейка, имевшим наибольший авторитет, которые в суд передавали обвиняемого и принимали участие в одобрении приговора. Институт присяжных, который стал позднее одной из главных характеристик английского права, обладал скандинавским происхождением и в иных областях страны в англосаксонский период известен не был.[5]

Однако вряд ли можно сказать, что правовая система Данелага напрямую была заимствована от скандинавских народов. К примеру, не известно ничего о применении в Данелаге права одаля (представляет собой неотчуждаемую семейную земельную собственность), которое являлось одной из важнейших отличительных особенностей в раннесредневековом скандинавском праве. Несущественную роль играли также скандинавские тинги — народные собрания.

Правовые особенности Данелага отражали особенность сформировавшегося в восточных регионах Англии общества, которое отличалось по социальной структуре и этническому составу от прочих территорий государства.

Существенным отличием Данелага в социальном плане являлось подавляющее преобладание в составе населения свободного крестьянства, в то время как в иных регионах доля свободных керлов к 11-му столетию резко снизилась, место уступив зависимому крестьянству. Свободные земледельцы Данелага являлись потомками колонистов и солдат скандинавского происхождения, которые осели на восточно-английских землях в 9-м столетии. Но здесь также сохранилась и прослойка англосаксов, которым гарантировалось равноправие с датчанами.[6]

Манориальный тип хозяйства тоже распространения в областях датского права не получил, а феодализация социально-экономической системы протекала намного более медленными темпами, нежели на прочей территории государства. Одновременно с этим в отношении экономики Данелаг, а в особенности Линкольншир, Норфолк и Саффолк, являлся одним из наиболее процветающих районов королевства: скандинавские переселенцы превратили леса и пустоши в пахотные земли и в существенной мере усовершенствовали культуру сельскохозяйственного производства. Англосаксонская гайда как базовая единица земельного участка была сменена скандинавским плуглендом (англосакс.: plogesland; англ. ploughland), который соответствовал территории, за год обрабатываемой упряжкой из восьми быков. Как можно заметить, в бытовой жизни также прослеживаются заимствования и замена английских слов скандинавскими.

В среде свободного крестьянства областей датского права была выделена особенная категория крестьян — сокмены (англ. sokeman), которые, являясь лично свободными, обязаны были выполнять своему сеньору определенные необременительные повинности (определенная годовая рента, помощь во время сбора урожая на полях). Сокмены обладали полным правом собственности на свои земельные наделы и могли ими распоряжаться по собственному усмотрению, отношения сокмена со свои сеньором являлись чисто договорными, а зависимость весьма слабой. Специфической чертой статуса сокменов, которая выражалась и в самом наименовании данной прослойки, являлось то, что иски они подавали не в королевский суд, а в суд сеньора, к юрисдикции которого приписана была территория проживания сокменов. Социальный контраст Лестершира в 11-м столетии, с его 2000 сокменов, и соседнего Уорикшира, где ни одного сокмена не было, отражал существенные отличия между Данелагом и прочей территорией государства. После нормандского завоевания сокмены утратили постепенно свой особенный статус и слились с общей массой зависимых крестьян, но в Восточной Англии и «области Пяти бургов» они были сохранены до позднего средневековья.

Заключение

Таким образом, в заключении следует сделать вывод по рассмотренной теме.

История скандинавских нашествий началась в 8 веке и достигла своего апогея к 11 веку, в указанный период скандинавами совершались успешные набеги как с целью добычи, так и для поиска мест постоянного поселения. В местах количественного большинства скандинавов скандинавский язык оказал на английский существенное воздействие.

Заимствования из скандинавских языков собой представляли повседневные обычные, употребительные широко слова, которые связаны с понятиями, имевшими уже в английском языке синонимическое выражение. Однако вследствие того, что английский язык и языки Скандинавии являлись близко родственными языками, в данном случае говорить правильнее не о различных языках, а о различных диалектах одного языка. В случае взаимодействия скандинавских говоров с английским языком имеются не заимствования в точном и строгом смысле данного слова, а взаимодействие между разнодиалектными единицами одного и того же языка в процессе регулярного общения носителей. В результате этого те или иные слова из скандинавских говоров проникали в английские по большей части не в результате того, что они связаны были с какими-то новыми для англичан понятиями, а в результате того, что в процессе массового и регулярного общения между скандинавами и англичанами эти слова становились для адекватного выражения мыслей более удобными. В большей части случаев, тем не менее, осуществлялось взаимодействие между скандинавским и английским диалектными вариантами в связи с регулярным их отождествлением как вариаций одного слова. Итогом данного взаимодействия в языке возникал третий вариант, который в себе совмещал черты двух диалектных вариантов (как скандинавского, так и английского).

Данелаг, или область датского права — территория, располагавшаяся на северо-востоке Англии, которая отличалась особыми социальной и правовой системами, наследованными у датских викингов, которые завоевали данные земли в 9-м столетии. Существование данной области вследствие соседства англосаксов со скандинавскими народами оказало наиболее существенное влияние на возникновение в английском языке скандинавских заимствований.

Наши рекомендации