Translate into English, use patterns A and B

Russian Analogues of the Principal Modal Verbs

(Can, May, Must, Need, Shall, Should, Ought, Will, Would)

CAN

Mental / physical ability

Smb can do smth now - может

Could do smth then - мог

Could do smth now - мог бы

Could have done smth - мог бы тогда

Translate into English.

1. Из моего окна я мог видеть прекрасный пейзаж. 2. Я не могла разобрать в темноте, сколько там людей. 3. Как ты могла оставить ее одну? Ведь она могла заблудиться. 4. Он не мог решить задачу без чьей-либо помощи. 5. По дороге домой ты могла бы зайти в химчистку.

Permission

You can do smth - можете

Request

can, could, can’t, couldn’t you do smth - Вы не могли бы … ?

Asking for permission

can, could, can’t, couldn’t I (smb) do smth - можете мне ( кому-либо) … ?

Prohibition

You can’t - нельзя

Translate into English using the above-mentioned patterns.

1. Вы не могли бы дать ему еще одну ручку? 2. Нельзя списывать во время контрольных работ. 3. Можно, я вам объясню это после занятий? 4. Можете сдать работу, если вы ее уже закончили. 5. Можно я вам помогу? 6. Вы не могли бы мне помочь? 7. Нельзя говорить по-русски на занятиях английского языка. 8. В этом упражнении герундий употреблять нельзя. (Не употребляйте герундий в этом упражнении). 9. Можно я позвоню родителям и скажу, чтобы меня не ждали к ужину? 10. Вы не могли бы зайти попозже?

Make up new sentences from the list below while describing prohibition, permission, asking for permission, request. Give strong advice (positive or negative) using can. Translate using Russian analogues.

1. It’s impolite to arrive exactly on time to the party .

2. It’s not necessary to bring a gift for the hosts.

3. It’s important to go along with the foreign custom.

4. In future applicants will be required to have medical examination.

5. Taking photographs of military sites is forbidden.

Strong Doubt

Can, could smb do, be doing? – неужели кто-то что-то делает?

To distinguish between a question about somebody’s ability to do something (умеет ли, может ли кто-то сделать что-то) and the expression of strong doubt (неужели кто-то что-то делает) we use the Indefinite Infinitive in the first case and the Continuous Infinitivein the second (with the exception of the verbs to be, to know, to love, to hate, and some others).

Example: Can he writepoetry? - Умеет лион писать стихи?

Can he be writingpoetry? - Неужелион пишет стихи?

Translate into Russian.

1. Can he carry this heavy box? 2. Can he be carrying a puppy? 3. Can he teach the students to operate a computer? 4. Can he be teaching the students to operate a computer? 5. Can he know the truth about their wedding? 6. Can they be meeting in secret? 7. Can you translate this article without a dictionary? 8. Can he be speaking English fluently?

The Perfect Infinitiverefers the situation to the past.

Can, could smb have been, have known, have been doing?

Can, could smth have been, have been done - неужели ( было ) …

Can (could) it have been so cold? Can (could) he have known about it? Can (could) they have been writing for us?

Can (could) it beso late? - Неужели сейчас (разве)так поздно?

Can (could) it have been so late? - Неужели (разве) было так поздно?

Refer the situation to the past by changing the form of the infinitive.

1. Can she be only ten? 2. Can he be telling a lie? 3. Can it be snowing outside? 4. Can the cake be burning? 5. Can he be trying to tell us something? 6. Can she be so cross with him? 7. Can he be so fond of her? 8. Can it be dangerous?

Translate into English.

1. Неужели я потеряла проездной билет? 2. Неужели я так поправилась от мучного?

3. Неужели уже темнеет? 4. Неужели ей все рассказали? 5. Неужели я трачу время зря?

6. Неужели он все это выучил наизусть? 7. Неужели они все еще играют в шахматы? 8. Неужели было так жарко?

Very Strong Doubt

A. Smb can not, could not be, know, be doing - не может быть, чтобы делал (не может, не способен) сделать

Ию Ыьи сфт тщеб сщгдв тще рфму иуутб рфму лтщцтб рфму иуут вщштп - не может бытьб чтобы сделал не мог (был не способен) сделать

She can’t be lying. - Не может быть, чтобы она лгала (сейчас).

She can’t have been lying. - Не может быть, чтобы она лгала (тогда).

1.Refer the sentences to the past by changing the form of the infinitive.

1. It can’t be true. 2. She can’t be in Paris now. 3. You can’t mean it. 4. You can’t be doing your best. 5. She can’t be crying. 6. It can’t be so easy as all that. 7. There can’t be only one way out of the building. 8. They can’t be still waiting for you.

Translate into English, use patterns A and B.

1. Не может быть, чтобы он забыл сдержать свое обещание. 2. Не может быть, чтобы молоко уже убежало. 3. Не мог он вам это сказать. 4. Не могла она опоздать на поезд. 5. Не может она это думать. 6. Не может быть, чтобы ты этому действительно верила. 7. Не может быть, чтобы ей было двадцать лет. 8. Кофе не может быть еще горячим. 9. Не может быть, чтобы вы знали это лучше нее. 10. Не мог он принять Вас за другого.

To express strong or very strong doubtabout an action not taking place (неужеликто-то неделает, несделал что-то; не может быть, чтобы кто-то неделал, несделал что-то) we use the expression “to fail to do something”. Negative prefixes “dis”- and “mis”- are also used.

1. Can she have failed to see him? - Неужели она его не увидела?

2. She can’t have failed to see him. - Не может быть, чтобы она его не увидела.

Не могла она его не увидеть.

3. Can she dislike me? - Неужели я ей не нравлюсь?

4. She can’t have misunderstood me. - Не может быть, чтобы она меня не поняла.

Не могла она меня не понять.

Наши рекомендации