Принципы современной русской пунктуации
ПРАКТИКУМ ПО ПУНКТУАЦИИ
в таблицах и упражнениях
Учебное пособие для студентов
филологического факультета
Волгоград
«Перемена»
Акимова Т.П., Кудрявцева А.А.
Практикум по пунктуации в таблицах и упражнениях: Учебное пособие для студентов филологического факультета. – Волгоград: Перемена, 2007. - … с.
Представлены правила русской пунктуации в таблицах (с примерами и исключениями) и упражнения к ним, направленные на совершенствование навыков правильной постановки знаков препинания.
Для студентов филологических специальностей.
ВВЕДЕНИЕ
Цель данного пособия – развить навыки грамотного письма, связанных с постановкой знаков препинания. В первую очередь, оно предназначено для использования на занятиях по курсу «Практикум по орфографии и пунктуации». Пособие также может быть использовано при подготовке к экзамену по данной дисциплине, а также для самостоятельных занятий студентов, решивших повысить уровень своей пунктуационной грамотности.
Пособие имеет четкую структуру: правила русской пунктуации распределены по 13 блокам, каждый из которых включает в себя теоретические сведения, представленные в виде таблиц, а также упражнения, направленные на закрепление изучаемого материала. Кроме того, в пособие включены итоговые контрольные упражнения, выполнение которых обеспечит повторение и обобщение усвоенных знаний и навыков.
Дидактический материал настоящего пособия извлечен из произведений русской литературы, как классической, так и современной.
В начале пособия представлены сведения о принципах русской пунктуации и сводный указатель пунктуационных правил, а в конце - список литературы, которая может быть использована для изучения и закрепления изучаемого материала.
Принципы современной русской пунктуации
Термин пунктуация (позднелат. punctuatio, от лат. punctum - точка) имеет два значения:
1. Система знаков препинания в письменности какого-либо языка, правила их употребления. Русская пунктуация.
2. Расстановка знаков препинания в тексте. Ошибочная пунктуация. Особенности пунктуации в произведениях М. Горького.
В истории русской пунктуации по вопросу о ее основах и назначении выделились три основных направления: логическое, синтаксическое и интонационное.
Согласно логическому направлению, основное назначение пунктуации заключается в том, чтобы «указывать расчленение речи на части, имеющие значение для выражения мысли при письме». Сторонники данной концепции отмечают, что, несмотря на то, что «употребление большинства знаков препинания в русском письме регулируется по преимуществу грамматическими (синтаксическими) правилами», «в основе правил все же лежит смысл высказывания». (Ф.И. Буслаев, С.И. Абакумов, А.Б. Шапиро).
Синтаксическое направление в теории пунктуации, получившее широкое распространение в практике ее преподавания, исходит из того, что знаки препинания призваны в первую очередь делать наглядным синтаксический строй речи, выделять отдельные предложения и их части. (Я. К. Грот).
Представители интонационной теории полагают, что знаки препинания служат «для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации» (Л.В. Щерба), что они отражают «в огромном большинстве случаев не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи» (А.М. Пешковский), что они нужны «для передачи мелодии речи, темпа ее и пауз» (Л.А. Булаховский).
Несмотря на значительное расхождение взглядов представителей разных направлений, все они признают признание коммуникативную функцию пунктуации, являющуюся важным средством оформления письменной речи. Знаки препинания указывают на смысловое членение речи. Так, точка обозначает законченность предложения в понимании пишущего; постановка запятых между однородными членами предложения показывает синтаксическое равноправие элементов предложения, выражающих равноправные понятия, и т.д.
В значительной степени наша пунктуационная система строится на синтаксической основе (ср. формулировки большей части пунктуационных правил). Это отнюдь не означает, что пунктуация копирует структуру предложения, подчиняясь ей: последняя сама обусловлена смыслом высказывания, поэтому исходным моментом для строения предложения и для выбора знаков препинания является смысловая сторона речи. Ср. случаи постановки знака препинания, не связанные с синтаксическими правилами, например, постановку так называемого интонационного тире: 1) Ходить долго — не мог; 2) Ходить — долго не мог. Этот пример показывает, что наша пунктуация связана также с интонацией.
Нередко наблюдается несовпадение пунктуации и интонации (ритмомелодики). Так, в предложении Розовое женское платье мелькнуло в темной зелени (Тург.) пауза между составом подлежащего и составом сказуемого (после слова платье) не обозначается на письме никаким знаком препинания. С другой стороны, в предложении Под мышкой мальчик нес какой-то узел и, повернув к пристани, стал спускаться по узкой и крутой тропинке (Л.) после союза и пауза не делается, но в соответствии с существующим правилом здесь ставится запятая (попутно можно отметить, что пауза в этом предложении делается перед союзом и, но пунктуационным знаком она не отмечается).
В некоторых случаях знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений, которые не могут быть выражены в письменном тексте грамматическими и лексическими средствами. Ср. постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же бессоюзном сложном предложении: Молодежь ушла, на вечере стало скучно (указывается последовательность явлений); Молодежь ушла — на вечере стало скучно (во второй части указывается следствие, результат действия, обозначенного в первой части); Молодежь ушла: на вечере стало скучно (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части). Ср. также постановку или отсутствие запятых в предложениях, в которых вводные слова и члены предложения лексически совпадают: Врач, может быть, у себя в кабинете. — Врач может быть у себя в кабинете. Соответствующая пунктуация дает возможность понять роль определений, предшествующих определяемому существительному: клубы густого, черного дыма (определения однородны) — клубы густого черного дыма (определения неоднородны).
Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие различные пунктуационные варианты, связанные не только со смысловыми оттенками, но и со стилистическими особенностями письменного текста.