Глава двадцать четвёртая 4 страница

И вдруг она вспомнила. Её карманы. Быстро обыскав их, она надеялась, что захватила с собой хоть что-то из 21 века. Нащупав бумажку, она увидела, что это была банкнота номиналом в 20 долларов.

«Вот», – протянула она мужчине.

Он взял деньги в руки, развернул и стал внимательно их изучать.

«Что это такое? – спросил он. – Я не знаю таких денег».

«Это 20 долларов», – объяснила Кейтлин и тут же поняла, как глупо прозвучали её слова. Ну конечно, откуда ему это знать? Это были американские деньги, которые в его времена даже не существовали в нынешнем виде.

Со страхом Кейтлин поняла, что все деньги, которые были у неё с собой, оказались бесполезны.

«Мусор», – сказал мужчина, возвращая ей банкноту.

Кейтлин видела, как матросы отвязывают последние канаты. Лодка вот-вот отправится. Она снова засунула руки в карманы и достала оттуда какую-то мелочь. Среди монет Кейтлин нашла четвертак и передала его мужчине.

Он взял монету и с интересом осмотрел её на свет. Выглядел он не очень довольным.

«В следующий раз приходи с настоящими деньгами, – сказал он, вернув четвертак владелице. – И никаких животных, – добавил мужчина, глядя на Розу».

Кейтлин вспомнила Калеба. Может быть, он был сейчас там, в Венеции, и их отделяла лишь эта полоска воды? Кейтлин злилась на мужчину за то, что он не пускал её к любимому. У неё были деньги, просто не те, которые ему требовались. К тому же, на небольшой лодке было столько людей, что их хватило бы, чтобы заполнить все каюты большого лайнера. Неужели, он был настолько жаден, что не мог подарить ей этот билет? Что за несправедливость.

Положив деньги Кейтлин в руку, он вдруг схватил её запястье своими потными пальцами. Он наклонился ближе и расплылся в широкой, похабной улыбке, оголив беззубый рот. До Кейтлин донёсся мерзкий запах из его рта.

«Если у тебя нет денег, то ты можешь заплатить и другим способом», – сказал он, улыбнувшись ещё шире и дотронувшись до её щеки другой рукой.

Кейтлин действовала рефлекторно. Одним быстрым движением она тут же отдёрнула руку. Её поразила собственная сила.

Мужчина посмотрел на неё в удивлении. Ему было странно видеть, чтобы такая молодая и хрупкая девушка обладала такой силой, поэтому его улыбка тут же сменилась на возмущённый оскал. Набрав побольше слюны, он сплюнул Кейтлин под ноги. Опустив глаза, Кейтлин увидела, что плевок попал ей на туфли. Ей стало противно.

«Тебе повезло, что я не порезал тебя на кусочки», – сквозь зубы прошипел мужчина и вернулся к отвязыванию канатов.

Кейтлин чувствовала, как от возмущения у неё горят щеки. Неужели, мужчины с веками не меняются? Неужели, они всегда и везде были и остаются одинаковыми? Неужели, поведение этого мужчины – это первый пример отношения мужского пола к женскому в этом веке и этой стране? Кейтлин подумала обо всех других женщинах этой эпохи и о тех несправедливостях, с которыми им приходится мириться. Кейтлин пылала от гнева. Она чувствовала, что ей нужно заступиться за них.

Мужчина сидел, склонившись над канатами, когда Кейтлин размахнулась и сильно, грубо и больно пнула его прямо под зад. Пинок был такой силы, что мужчина перелетел через низкие перила пристани и упал в воду, пролетев вниз головой около пяти метров и приземлившись со звонким и громким всплеском.

Кейтлин и Роза быстро пробежали по трапу и смешались с толпой на палубе.

Всё произошло достаточно быстро, и Кейтлин надеялась, что никто не видел, что она сделала. Судя по всему, она была права, потому что команда подняла трап, и лодка стала отчаливать.

Перейдя на нос, она посмотрела вниз – там барахтался в воде этот неотёсанный мужлан, время от времени поднимая голову из-под воды и размахивая кулаками.

«Остановите лодку! Остановите лодку!» – кричал он.

Его крики заглушал гул десятков возбуждённых пассажиров, которые были рады тому, что лодка наконец-то сдвинулась с места.

Однако один из членов команды заметил человека за бортом и бросился к перилам. Мужчина указывал пальцем на Кейтлин, и матрос её увидел.

Кейтлин не стала дожидаться того, что произойдёт дальше. Она спряталась в гуще толпы, медленно, но верно пробираясь к центру палубы, где было больше всего народу. Роза ни на шаг от неё не отставала. Кейтлин уже была в самом центре волнующейся человеческой массы, но всё продолжала двигаться. Вокруг были десятки людей, и Кейтлин надеялась, что они с Розой смогут доплыть до Венеции незамеченными.

Лодка набирала скорость. Через какое-то время Кейтлин смогла вздохнуть спокойно – она поняла, что за ней никто не гонится. Более того, казалось, что её даже никто не ищет.

Кейтлин стала продвигаться сквозь толпу медленнее, направляясь к краю палубы, где, протиснувшись сквозь облепивших перила людей, Кейтлин перевалилась через перила и посмотрела вокруг.

Вдалеке она видела барахтающегося в воде грубияна, старающегося выбраться на берег. Сейчас он был лишь крошечной точкой на горизонте. Кейтлин улыбнулась. Так ему и надо.

Повернув голову в другую сторону, она увидела вдали появляющуюся из утренней дымки Венецию. Её улыбка стала шире. Она сильнее перевалилась через перила, чувствуя мелкие брызги воды на волосах и свежий морской воздух, бьющий в лицо. Роза подбежала ближе, закинула лапы на перила и тоже огляделась, вдыхая солёный воздух.

Кейтлин всегда любила лодки, во всех их видах. Она ещё никогда не была на настоящем старом корабле, и уж тем более, никогда на таком не плавала. Кейтлин мысленно улыбнулась и поправила себя: сейчас это был не старый корабль, сейчас он был очень даже современным. На дворе 1790 год, и надо ей об этом помнить. Эта мысль её немало повеселила. Кейтлин еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться в голос.

Кейтлин смотрела на высокие деревянные мачты, уходящие в небо. Она наблюдала за тем, как матросы выстроились в ряд и стали тянуть за тяжёлые канаты. Одновременно с их действиями стал подниматься парус. Вскоре Кейтлин услышала, как бьют на ветру его концы. Парус выглядел тяжёлым, и матросы были все в поту, изо всех вытягивая канаты, чтобы поднять парус всего лишь на несколько сантиметров.

Значит, вот как это делается. Кейтлин поражала слаженная и эффективная работа команды. Её поражала скорость, с которой неслась по волнам эта наполненная людьми лодка, особенно с учётом того, что на ней не было установлено мощных современных моторов. Кейтлин задумалась о том, что бы сказал ей капитан судна, если бы она рассказала ему о двигателях и моторах 21 века, о том, что они были намного быстрее, чем он мог себе представить. Капитан был, наверное, подумал, что она сошла с ума.

Опустив глаза, Кейтлин смотрела, как в нескольких метрах под ней билась о лодку вода, набегая с силой и разбиваясь о борт. Вода была такой голубой, что казалось невесомой и какой-то волшебной.

Вокруг стояло большое оживление. Все пассажиры пытались пройти к перилам, чтобы иметь возможность посмотреть за борт. Кейтлин оглядела разноликую толпу. В большинстве своём, люди были одеты очень просто. На некоторых были надеты туники и сандалии, некоторые были босы. Были и те, кто выглядел более элегантно и сторонился толпы. Несколько людей скрывали свои лица за красивыми масками с длинными птичьими клювами. Они громко смеялись и толкали друг друга локтями. Судя по всему, они были пьяны.

Приглядевшись, Кейтлин заметила, что значительная часть пассажиров постоянно прикладывалась к бутылкам с вином. Они были пьяны, хотя день только начался. На лодке царила весёлая и непринуждённая атмосфера. Казалось, будто все плыли на большую вечеринку.

Кейтлин пробралась вдоль перил, мимо толп людей и родителей, держащих на руках младенцев. Она направлялась на нос лодки, потому что именно оттуда открывался самый лучший вид. Перевалившись через перила, Кейтлин наблюдала за тем, как лодка неумолимо приближается к пристани Венеции.

От видов города захватывало дух. Кейтлин видела его очертания, состоящие из выстроившихся в ряд красивых старинных зданий, выходящих главными фасадами на каналы. Некоторые фасады были изысканно украшены и выглядели достаточно массивно – выбеленные солнцем стены и колоны пестрели множеством лепных деталей. Во многих домах были сводчатые стены и окна, выходящие на пристань, в то время как двери зданий находились прямо на уровне воды. Зрелище было удивительным. Можно было остановить лодку перед домом и, сойдя с судна, оказаться у собственной парадной двери.

Среди старинных зданий то там, то здесь вырастали шпили и купола церквей. Венеция отличалась божественной, величественной и изысканной архитектурой. Казалось, что весь город был построен так, что все находящиеся здесь дома и здания имели выход к воде. Венеция не просто была городом на каналах, она была городом, для которого каналы стали неотъемлемой частью архитектурной среды.

Соединяя противоположные берега каналов, по городу были разбросаны небольшие, сводчатые пешеходные мостики, с несколькими ступенями с каждой стороны и широкой пешеходной частью. На мостах было очень много людей, снующих во все стороны, сидящих на перилах и смотрящих на проходящие мимо корабли.

Корабли всех форм, размеров и разновидностей были везде. На каналах было дикое движение судов. Лодок было так много, что Кейтлин едва ли видела воду. Она видела знаменитые гондолы со стоящими на носу гондольерами. Размер этих лодок поразил Кейтлин – некоторые доходили в длину почти до десяти метров. Между гондолами сновали небольшие лодки, занимающиеся доставкой продуктов или очисткой улиц. Город был похож на оживлённый улей. Кейтлин никогда в жизни не видела ничего подобного.

Оглядывая толпы людей, Кейтлин почувствовала, как по спине прошла дрожь, стоило ей подумать, что где-то среди них мог быть Калеб. Может быть, она прямо сейчас смотрит на него? Кейтлин понимала, что слова звучали глупо, потому что увидеть его с такого расстояния было невозможно даже для неё, но, тем не менее, она не теряла надежды и внимательно вглядывалась в незнакомые лица.

Видя перед глазами величие и бескрайность этого города, а также тысячи бегущих по своим делам людей, Кейтлин почувствовала себя беспомощной. Она поняла всю тщетность своей попытки, принимая тот факт, что найти Калеба среди всех этих людей было, в общем-то, нереально. Так думала разумная Кейтлин. Влюблённая Кейтлин продолжала верить в судьбу и была настроена вполне оптимистично, внутренне зная, что Калеб был здесь, и они обязательно друг друга найдут.

В любом случае, Кейтлин была очень взволнованна и внутренне радовалась предстоящему путешествию. У нее, наконец, появилась возможность видеть разные страны и города, и сейчас она была на пороге нового открытия под названием «Венеция».

Кто знает, может, Калеб будет ждать её на берегу.

*

Кейтлин сошла с судна с десятками других пассажиров, пробираясь сквозь толпу по крутому трапу. Роза семенила рядом. Вокруг царил настоящий хаос. Когда лодка причалила к пирсу в Венеции большая часть пассажиров, а может и даже они все, были пьяны и вели себя грубо, поэтому высадка с корабля была больше похожа на трактирную драку.

Кейтлин почувствовала облегчение, когда её пальцы коснулись земли. Выйдя из толпы, они с Розой направились прочь от пристани, углубляясь в лабиринт улиц Венеции.

Кейтлин была в лёгком замешательстве. Она надеялась, что сойдя на берег, толпа рассеется, но этого не случилось. Везде были люди, много людей. Её постоянно пихали локтём то справа, то слева.

Кейтлин вышла на большую площадь, окружённую фасадами величественных зданий. На табличке было написано: «Площадь Святого Марка». Первое, что бросалось в глаза на этой площади – это огромная церковь, собор Святого Марка, напротив которого находилась узкая башня Кампанила, уходящая ввысь на десятки метров. В тот самый момент, когда Кейтлин вышла на площадь, раздался звон огромного колокола собора, оглушая всех присутствующих.

По площади сновали сотни людей, занимающихся своими делами. Когда Кейтлин вышла к центру площади, к ней со всех сторон стали подходить уличные торговцы, предлагая купить их товары. Они показывали ей небольшие деревянные куклы, разноцветное стекло, фляги с вином, и, конечно же, карнавальные маски.

Маски были повсюду. Более того, люди носили их средь бела дня. Наиболее часто встречались белые маски с длинными птичьими клювами, но были и другие маски различных форм и размеров. Кейтлин очень удивилась, когда увидела прогуливающихся людей, с ног до головы одетых, как для карнавала. Ей казалось, что она пришла на большую вечеринку по поводу празднования Хэллоуина. Что именно праздновали все эти люди, Кейтлин не знала. А, может быть, подобная форма одежды была здесь нормой?

Вокруг все были пьяны. Люди громко смеялись, пели песни, толкались, задирались и в открытую пили из огромных бутылок с вином. Повсюду звучала музыка, ведь на расстоянии нескольких метров друг от друга можно было найти как минимум одного гитариста или скрипача, сидящего на ящике или табурете и собирающего деньги в шляпу.

Нужно также отметить жонглёров, комиков, клоунов и других артистов всех жанров. Прямо перед Кейтлин один из них виртуозно жонглировал разноцветными мячами, а чуть дальше другой жонглёр развлекал публику огненным шоу. Кейтлин остановилась и с замиранием сердца следила за выступлениями.

Вдруг кто-то грубо толкнул её в бок. Кейтлин обернулась и увидела крупного мужчину, одетого в маску и накидку. Он был пьян и спотыкался на ходу, ведя под руки ярко разряженную куртизанку. Пока Кейтлин провожала взглядом эту необычную пару, она увидела, как мужчина грубо схватил женщину за зад, вызвав у неё приступ хохота.

Город был похож на большой цирк. Венеция была самым непонятным местом, в котором Кейтлин когда-либо приходилось бывать. Ей было не по себе видеть подобную распущенность на фоне величественных церквей и соборов. Весь город был похож на один бесконечный праздник. А, может быть, Кейтлин просто приехала сюда как раз во время одного из них?

Кейтлин заметила группу изящно одетых женщин, пробирающихся через толпу. На них были изысканные платья, издающие характерный шелест накрахмаленной парчи. Все они держали у носа какие-то мешочки.

Сначала Кейтлин не поняла, зачем они были им нужны, а потом её осенило – так они пытались заглушить зловонный запах улиц. Кейтлин была так поражена городом, что сначала совершенно этого не замечала, но куда бы она ни шла, её преследовал отвратительный запах, который, казалось, пропитал сам воздух. Видимо никто здесь не принимал ванну. Никогда.

А потом Кейтлин вспомнила. Ну конечно, о какой ванне могла идти речь в 1790 году? Водопровод ещё не был изобретён. Чем выше поднималось солнце, и сильнее грели его лучи, тем хуже становился окружающий Кейтлин запах. Она пыталась зажать нос пальцами, но от смрада нельзя было укрыться. Именно поэтому те женщины прижимали к лицу ароматные саше – они тоже хотели избавиться от зловония.

Огромная толпа вызвала у Кейтлин приступ клаустрофобии. Ей нужен был свежий воздух. Она заметила небольшую улочку и поспешила туда, проходя мимо жонглёров и гитаристов. Подойдя к заветной улице, Кейтлин заметила, что она была одной из многих небольших улиц, отходящих от площади во всех направлениях. Улицы были похожи на узкие переулки, спрятавшиеся под сводчатыми фасадами зданий. Кейтлин вбежала в один из них.

Здесь она смогла свободно вдохнуть. Роза тоже выглядела так, будто здесь ей нравилось намного больше, чем на шумной площади. Они пошли по узкой улице, которая время от времени поворачивала то направо, то налево. Улицы были невероятно узкими и тёмными, ведь окружающие их здания не давали свету проникать внутрь. Кейтлин чувствовала себя здесь, словно взаперти. Встав посередине улицы, Кейтлин позволила себе минутку подумать, в каком направлении продолжить свой путь. Она едва ли прошла несколько кварталов, но уже чувствовала себя потерянной и одинокой. Кейтлин не знала, куда идти и где искать Калеба, если он вообще был в этом городе. Жаль, что у неё не было карты и денег – настоящих денег, – чтобы её купить.

Как будто список её бед был недостаточно велик, Кейтлин вновь почувствовала приступ голода. Голод делал её более раздражительной. Роза, словно бы прочитав мысли хозяйки, жалобно заскулила. Бедняжка, она тоже была голодна. Кейтлин решила найти способ раздобыть им обеим еды.

Вдруг она услышала над головой звук раскрывающихся ставень, за которым последовал шум выливающейся воды. Кейтлин отскочила назад, когда рядом с ней пролился поток из опорожнённого ведра. Подняв глаза вверх, Кейтлин увидела в окне пожилую беззубую женщину. Как только содержимое ведра вылилось на мостовую, женщина исчезла в окне и закрыла ставни.

До Кейтлин донёсся отвратительный запах. Не нужно было много думать, чтобы понять, от чего же избавилась та старуха – она выплеснула на тротуар целое ведро мочи. У Кейтлин это вызвало приступ рвоты, который ей с трудом удалось побороть. Она услышала звук открывающихся ставень и увидела, как чуть поодаль, ещё один человек сделал то же самое. Опустив глаза на мостовую, Кейтлин обнаружила, что улицы были залиты человеческими испражнениями. Ещё она увидела несколько снующих туда-сюда крыс. От этой картины желудок подкатил к горлу. Впервые в жизни Кейтлин почувствовала благодарность за все те удобства и изобретения, которыми могла с комфортом пользоваться в 21 веке, воспринимая их, как должное. Спасибо тем, кто изобрёл водопровод и канализацию. Кейтлин скучала по чистоте и скучала по дому. Если то, что она видит у себя под ногами, было примером жизни в 1790 году, то она больше не была уверена, что эта новая жизнь дастся ей легко.

Кейтлин торопливо прошла до конца улицы, пока кто-нибудь другой не опорожнил ведро прямо у неё перед носом. Дойдя до конца переулка, Кейтлин оказалась на другой площади, на которой было не так многолюдно. Ей нравилось вновь оказаться на солнце.

Пересекая площадь, Кейтлин направилась к большому круглому фонтану, возле которого она увидела свободное место. Роза присела рядом с ней на скамью и вновь заскулила.

Кейтлин пыталась собраться с мыслями. В этот момент к ней подошёл человек, держа в руках мольберт и кисть. Кейтлин подняла на него глаза, не понимая, что он от неё хочет.

«Я нарисую твой портрет, – объяснил он. – Очень красивый и милый, а ты заплатишь мне за него деньги».

Кейтлин отрицательно покачала головой. «Простите, – сказала она, – но у меня нет денег».

Мужчина тут же ушёл. Кейтлин оглядела площадь и заметила, что на ней было полно уличных художников, которые подходили то к одному прохожему, то к другому, предлагая свои услуги. А потом Кейтлин увидела то, что её слегка насторожило – стаи диких собак. Они рыскали среди мусора. Один из псов поднял голову и посмотрел на Кейтлин. Кажется, что собака заметила Розу и вскоре уже мчалась в их направлении.

Роза почуяла запах другой собаки, медленно повернула голову и посмотрела на приближающегося зверя. Кейтлин почувствовала, как Роза напряглась. Ей тоже стало не по себе. Крупная облезлая собака была чем-то похожа на немецкую овчарку. Она подбежала к Розе и стала её обнюхивать. Роза тоже стала принюхиваться, и Кейтлин заметила, как шерсть у неё на загривке встала дыбом. Когда пёс попытался обойти Розу сзади, она резко обернулась, громко зарычала, оголяя клыки, и вцепилась собаке прямо в шею.

Пёс заскулил. Пусть он и был больше по размеру, Роза была намного сильнее его. Она крепко вцепилась в собаку. Когда её челюсти разжались, пёс сразу же бросился наутёк.

Роза села и возбуждённо зарычала, от чего несколько людей тут же отошли в сторону, боясь пройти с ней рядом.

Кейтлин была в шоке. Она никогда не видела, чтобы Роза вела себя подобным образом. Это заставило Кейтлин задуматься о том, что её волчонок была уже не волчонок; Роза росла и превращалась в настоящего волка, с силой и мощью которого нужно было считаться.

Кейтлин почувствовала на себе недружелюбные взгляды прохожих и решила уйти с площади до того, как народ понял бы, что рядом с ней была не обычная собака, а волк. Кейтлин не хотела привлекать к себе лишнего внимания.

Поднявшись с места, Кейтлин направилась к противоположной стороне площади, от которой также лучами расходились множественные улочки и переулки. Неужели, она сильно сглупила, когда решила отправиться именно сюда? Как можно было найти Калеба среди десятков тысяч людей в этом огромном городе? Может быть, ей следовало послушаться совета священника и отправиться во Флоренцию? Как она могла выбрать любовь и пренебречь долгом?

Не успела она закончить эту мысль, как внимание Кейтлин привлекла девушка на другом конце площади. Её волоком тащили в переулок. Криков слышно не было, потому что бедняжке рот закрыли руками. Девушка была в беде.

Не думая, Кейтлин бросилась бежать, чтобы ей помочь.

Оказавшись в нужном переулке, Кейтлин и Роза бежали по извилистому тротуару, слыша вдали сдавленные крики. Они бежали, теряясь в многочисленных поворотах переулков и улиц.

Наконец, Кейтлин увидела девушку. Ей волокли трое мужчин, один из которых зажимал ей рот, а другие крепко держали её под руки. Все трое мужчин выглядели грозно – огромного роста, с бритыми головами, многочисленными шрамами и злобными глазами.

Девушка отчаянно отбивалась, кусая разбойникам руки, дёргая руками и ногами и пихаясь локтями. Все её усилия мало что значили. В глазах у девушки читался страх. Мужчины были слишком сильны, у неё не было ни единого шанса на побег.

«Отпустите её!» – крикнула Кейтлин на бегу и потом остановилась.

Разбойники тоже остановились, обернулись и посмотрели на Кейтлин. На их лицах читалось сильное удивление, когда они увидели, что бороться с ними решила такая хрупкая девушка, да ещё и в одиночку. Сначала они были в таком замешательстве, что не сразу решили, как поступить.

«Я сказала, отпустите её, – сказала Кейтлин низким стальным голосом. – Не заставляйте меня повторять дважды».

Кейтлин думала обо всех эпизодах из её жизни, когда ей приходилось противостоять хулиганам, будучи намного слабее, чем обидчики. Подобные случаи случались нередко, особенно, когда она была человеком. Больше всего в жизни Кейтлин ненавидела хулиганов и задир. Если и было что-то, что она не выносила ещё больше, так это сцены подобные этой, когда парень пытался обидеть девушку. Кейтлин чувствовала ярость и охвативший всё её тело жар. Гнев делал её сильнее. Кейтлин следовала за своими эмоциями, не в силах их контролировать.

Между тем, трое кретинов грубо бросили девушку на мостовую и улыбнулись друг другу. Оставив девушку лежать на тротуаре, они направились к Кейтлин. Теперь у девушки был шанс убежать, но вместо этого она осталась на месте, не сводя глаз с Кейтлин. Кейтлин услышала грозное рычание Розы.

Действовать нужно было незамедлительно. Сделав три шага вперёд, Кейтлин взмыла в воздух и с размаху ударила главаря банды обеими ногами в грудь. Удар был такой силы, что здоровяк отлетел назад на несколько метров.

Пока двое других соображали, что же произошло, Кейтлин развернулась и ударила одного из них локтем в лицо. Послышался громкий хруст черепа, после чего мужчина свалился на землю.

Третий нападавший схватил Кейтлин сзади, изо все сил пытаясь её удержать. На мгновение Кейтлин растерялась. Мужчина был настолько силён, что ей даже пришлось напрячься, чтобы вырваться из его стальных объятий.

Только она собралась перекинуть его через плечо, как услышала звук бьющегося стекла, после чего хватка мужчины тут же ослабла.

Повернув голову, Кейтлин увидела, стоящую позади неё девушку с горлышком от бутылки в руке и лежащего на земле хулигана, о голову которого только что разбилась эта самая бутылка.

Только Кейтлин собралась её поблагодарить за помощь, как на неё набросился главарь банды, который к этому моменту уже пришёл в себя и решил действовать, воспользовавшись минутным замешательством.

В бой вступила Роза. К этому моменту она уже была достаточно зла, чтобы тут же кинуться на обидчика её хозяйки и мёртвой хваткой вцепиться ему в горло. Мужчина опустился на землю, извиваясь и крича от боли. Как бы он ни старался, скинуть волка с себя у него не получалось.

Когда он потерял сознание, Роза вернулась к Кейтлин.

Кейтлин огляделась – все трое нападавших лежали на земле без сознания.

Кейтлин повернулась и посмотрела на девушку. Девушка тоже смотрела на неё. На милом лице читались благодарность и лёгкий шок.

Глядя на это лицо, Кейтлин тоже не могла сдержать удивления, и это никак не было связано с тем, что только что произошло.

Кейтлин знала эту девушку.

Более того, когда-то они были лучшими подругами.

Перед ней стояла Полли.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Сэм очнулся от звука церковных колоколов. Он и не знал, что колокола могут звучать так громко. На долю секунды ему показалось, что он сам находился где-то внутри колокола. От громкого звука тряслось всё тело. Сэм открыл глаза, но вокруг царила кромешная тьма. Вытянув руки, он почувствовал, что находится в чём-то очень похожем на каменный гроб.

Свободного пространства было мало. Сэма окружали каменные стены и очень низкий каменный потолок. Он лежал на спине. Попытки продвинуться вправо или влево не увенчались успехом. Сэм понял, что был прав – он лежал в гробу.

В панике Сэм попытался подняться. У него ушло несколько секунд на то, чтобы сдвинуть каменную крышку. Издавая жуткий скрежет, крышка сдвинулась на несколько сантиметров, пропуская внутрь свет и свежий воздух. Сэм сделал глубокий вдох, и тут же понял, что всё это время был близок к тому, чтобы задохнуться.

Просунув пальцы в появившуюся щель, Сэм сдвинул крышку ещё чуть-чуть. Опять раздался скрип, как будто крышка была против подобных действий с его стороны. Собрав все силы, Сэм оттолкнул крышку, и она упала на пол, разлетевшись на миллион маленьких кусочков.

Сэм сел, выпрямившись, тяжело дыша и закрывая глаза от слепящего солнца.

Он вылез из саркофага и на слабых ногах засеменил в тень, чтобы скрыться от прямых солнечных лучей. Обыскав карманы, он нашёл в них кожную плёнку и сразу же обвернул ею руки и плечи. В другом кармане он нашёл глазные капли и закапал себе глаза.

Через несколько мгновений дыхание его успокоилось. Сэм пришёл в себя. Теперь можно было и оглядеться.

Он был в какой-то усыпальнице. Она была древней и пыльной. Он увидел приоткрытую дверь, ведущую на улицу.

Собрав последние силы, Сэм вышел на солнечный свет и с удивлением огляделся. Он стоял на вершине холма, рядом с мавзолеем, от которого вниз вели десятки каменных ступеней, спускающихся в город. Сэм смотрел на Рим. Весь город был как на ладони. С этого холма открывался просто превосходный вид на Вечный город. Сэм обернулся и внимательно оглядел церковь, из которой только что вышел. Он вновь посмотрел на ступени и вдруг понял, где именно находился. Сэм не раз видел эти ступени на открытках – перед ним была Испанская лестница.

Его перемещение во времени сработало. Сэм не знал, почему оказался именно в этом городе, и не знал, какой сейчас был год. Ему оставалось лишь надеяться, что он попал туда же, куда направился Кайл. Сэм мало что помнил из того времени, что он провёл в Нью-Йорке в клане Кайла – всё было как в тумане, всё казалось сном. Одно Сэм знал наверняка, он преследовал Кайла. Он вспомнил, как узнал о том, что Кайл отправился в прошлое, чтобы убить его сестру, и решил немедленно действовать. Сэм должен был найти Кайла, чего бы это ни стоило, и убить его до того, как тот причинит вред его сестре.

До того, как Сэм узнал о намерениях Кайла, он находился в глубокой депрессии и большом отчаянии после того, как поступил мерзко и подло с Кейтлин и Калебом. Он не хотел причинять им зла. Как только Сэм узнал о планах Кайла, то понял, что это был его шанс всё исправить, а заодно отомстить своему бывшему повелителю. Сэм понимал, что Кейтлин никогда в жизни его не простит, но, отправившись в прошлое, он мог хотя бы попытаться помочь ей в её миссии.

Спускаясь по лестнице в толпе людей, Сэм заметил, что многие из них бросают на него косые взгляды. Некоторые открыто тыкали в него пальцем, а потом указывали на церковь. Сэм вдруг понял, что, должно быть, он выглядит довольно странно, весь покрытый каменной пылью. Возможно, некоторые из этих людей видели, как он выходил из мавзолея, и слышали грохот развивающейся каменной плиты.

Сэм ускорил шаг, логично рассуждая, что не стоит привлекать внимание людей и давать им возможность, чтобы напридумывать всякие небылицы. Он спускался по лестнице быстрым шагом, перепрыгивая через три ступени за раз.

Пробираясь сквозь толпу, Сэм пытался сообразить, в какую сторону ему следует идти дальше. Он отчётливо чувствовал присутствие Кайла, от запаха которого сложно было укрыться. Сэм шёл по следу, доверившись своим чувствам, которые вели его по узким улочкам Рима. Сэм не замечал, куда идёт, весь его разум был поглощён единой мыслью – ему нужно найти Кайла.

Словно очнувшись, Сэм увидел, что идёт по небольшой улице, которая повернула в очередной переулок.

Он резко остановился. Сделал он это как раз вовремя, чтобы не наступить на два гниющих трупа, один из которых, по-видимому, принадлежал местной проститутке, а второй – её сутенёру. Сэм понимал, что убил обоих не кто иной, как Кайл.

Нюх провёл Сэма ещё по нескольким улицам и вывел на большую, старинную площадь, пьяцца делла Ротонда. Прямо перед ним сейчас находилось то здание, которое он искал, – Пантеон.

Сэм смотрел на него с восхищением. Здание было прекрасно. Огромные колонны, украшающие вход, и круглый купол были одновременно красивы и величественны. Он видел изображения Пантеона в интернете, но ни одна фотография не могла передать его истинного великолепия.

Наши рекомендации