Женщина на все времена 7 страница
- Вижу, ты осведомлена об этом вопросе, - насмешливо ответил Терри. К этому моменту они были настолько захвачены спором, что не могли остановиться. - Но ты тоже поддерживаешь это безумие, раз ты здесь. Не так ли, моя дорогая феминистка? – он уже забыл, насколько приятно спорить с Кенди. Она была единственным человеком, с которым он мог поспорить и насладиться чувством этой кокетливой игры, которая казалась ему почти эротической.
- Даже слепой увидит разницу! – с пылом парировала она. – Ты спросил, что я здесь делаю, хорошо, я объясню, как пятилетнему ребенку, который сам не может понять этого. Я здесь, потому что Я МЕДСЕСТРА. Я получила образование хирургического ассистента. Я пытаюсь исправить то, что делает с людьми это адское оружие. Я здесь для спасения жизней, а ты – чтобы отнимать их, и я не вижу в этом никакой чести! – закончила она; ее щеки раскраснелись, а глаза в свете нового дня метали зеленые молнии.
В это мгновение Терри, пораженный силой ее духа, любил ее сильнее, чем когда-либо. Эта женщина очаровала его еще в школьные годы.
Его глаза утратили насмешливость и приобрели выражение безграничной нежности, которой она так хорошо знала. Даже гнев, который причинял ей такую боль, было легче перенести, чем эту удивительную сладость. Она опустила глаза и отстранилась от него, не в силах шевельнуться, но его очарование ворвалось в ее душу, и у нее не осталось другого выхода, кроме как поспешить к палатке, прочь от этого взгляда, который вынуждал ее броситься к нему в объятия. Ведь это, как она верила, недопустимо!
Терри, все еще завороженный звуками ее голоса, смотрел, как она убегает. Маленькая веснушчатая мятежница из школы Святого Павла превратилась в роскошную и непокорную женщину, полную мыслей, считавшихся недопустимыми, но делавшими ее в его глазах такой соблазнительной и желанной.
«Господи! – с сожалением подумал он. – И эту женщину я так по-дурацки потерял! И как только…?»
Его мысли перенеслись в прошлое, на два года назад, в другое время, другую жизнь, другую судьбу. Он вел автомобиль по оживленным улицам Нью-Йорка, а летний ветер развевал его длинные каштановые кудри. Его глаза были устремлены на дорогу, а рядом сидело миниатюрное создание, с обожанием смотревшее на него. Это была женщина с нежными чертами лица и длинными белокурыми волосами, ниспадавшими на ее спину шелковым водопадом. Она была со вкусом одета в синее шифоновое платье, которое удивительно смотрелось в сочетании с бирюзово-голубыми глазами. Это была его невеста, Сюзанна Марлоу.
Сидевшая сзади миссис Марлоу, любовавшаяся огнями вечернего города и роскошью близлежащих домов, время от времени устремляла на будущего зятя взгляд, полный недоверия. Разговор стих, и воцарилась неуютная тишина, которая импонировала Терри гораздо больше.
- Смотри, какой чудный дом, Сьюзи, - небрежно заметила миссис Марлоу, указывая на огромный особняк, окруженный большим садом.
- Туда мы и направляемся, - сухо сказал Терри, крутя руль, чтобы свернуть к особняку.
Они припарковались у тротуара перед домом, где уже расположились несколько машин. Внутри раздавались звуки оркестра, голосов и смеха. Вечеринка, на которую они были приглашены, была в самом разгаре.
Терри выбрался из автомобиля, чтобы открыть дверцу и вытащить кресло Сюзанны. Каждое движение совершалось автоматически, без участия мозга и сердца. Его жизнь превратилась в бесконечный список встреч, социальных обязательств, репетиций, спектаклей, долгих ночей в больнице и пустоты. Был всего лишь один многочисленных из долгих вечеров, когда его мысли скрывались в самой глубине его внутреннего мира, где до них не могла добраться раздражающая болтовня Сюзанны.
Их появление знаменовал звук инвалидного кресла, сообщая о прибытии одной из самых знаменитых пар Бродвея. Продолжая представление, Терри вновь надевал одну из своих масок. Он знал, что люди жаждали увидеть их вместе, так как Сюзанна провела в больнице больше месяца. Теперь она чувствовала себя лучше, и все ожидали ее появления с высокомерным актером.
Вечеринка, устроенная известным банкиром и страстным почитателем Шекспира Чарльзом Спенсером, ничем не отличалась от предыдущих, на которых бывал Терри: скучная, легкомысленная, наполненная интригами. Сюзанна завела беседу с другими женщинами, все время держась за руку Терри и не спуская с него глаз, когда молодой человек заговорил с мистером Хатавеем и другими актерами их труппы.
Тем вечером у них началась дискуссия на необычную тему: должны ли женщины голосовать?
- Думаю, это не наше дело, - заявила тощая дама в пенсне. – Мы не интересуемся политикой. Зачем нам это?
- Мадам, история доказывает, что женщины часто оказываются вовлеченными в политику, - заметил мистер Хатавей, медленно потягивая коньяк. – Взять, к примеру, Елизавету І и королеву Викторию.
- Это скорее исключения, - ответила еще одна женщина. - Но большинство женщин совершенно не ориентируется в политической ситуации, и мы не можем принимать участие в таком важном решении, как избирание президента Соединенных Штатов. Например, мне даже непонятно различие между республиканской и демократической партиями.
- Но не все женщины таковы, - с ухмылкой парировала молодая леди с умным видом и длинным носом. – Некоторых из нас интересует судьба страны, и мы имеем право высказывать свое мнение.
- Да простят меня дамы, но это самая большая глупость, которую я когда-либо слышал, - отозвался устроитель вечеринки мистер Спенсер. – Если мы позволим женщинам решать такие вопросы, куда скатится мир? Вы себе это представляете? Женщины, берущие на себя любую работу, отказывающиеся выходить замуж, иметь детей, женщины-юристы, механики, инженеры, и кто знает, возможно, даже в Белом доме окажется женщина
- А это так плохо? – спросил Терри, впервые вступая в разговор. – Мы ведь никогда с этим не сталкивались, может, присутствие женщины в Овальном кабинете принесло бы пользу.
Сюзанна бросила на Терри предупреждающий взгляд, упрекая за дерзкий выпад, оскорбивший гостеприимного хозяина.
- Позвольте заметить, дорогой мистер Грандчестер, я против такой ерунды, - с некоторым раздражением ответил старик. – Женщины были созданы, чтобы дарить мужчине наслаждение своим существованием. Женщине пристало заниматься благотворительностью, искусством, растить детей и вести домашние дела.
- Полностью с вами согласна, - с фальшивой улыбкой сказала миссис Марлоу. – Именно поэтому я и посоветовала своей Сьюзи стать актрисой, ведь эта профессия так соответствует духу женщины. Это вид искусства.
- Именно, миссис Марлоу, - сказал мистер Спенсер, вынужденный притворятся, что одобряет шоу-бизнес как карьеру, хотя на самом деле, как и все высшее общество, отказывался считать эту профессию благородной. – Я не против женских профессий, но нельзя потакать крайностям. В последней поездке я познакомился с прекрасной и чрезвычайно богатой семьей, переживающей настоящую трагедию. Одна из женщин в этой семье просто паршивая овца, ей мало, что она живет в собственной квартире, она еще и зарабатывает на жизнь, хотя ее семья одна из самых богатых в стране!
- И что с того? – спросил Терри, не обращая внимания на Сюзанну, которая предупреждающе сжала его руку.
- Вижу, вы лишены предрассудков, мистер Грандчестер, - ответил старый банкир, и затем обратился к Сюзанне, до сих пор хранившей молчание: - А что об этом думает ваша невеста? Что скажете, мисс Марлоу?
- Меня не занимают такие вопросы, - застенчиво пролепетала Сюзанна, опуская глаза. – Думаю, мы должны предоставить решать все мужчинам. Вместо того чтобы выходить на демонстрации, скандировать у Белого дома, мы должны посвятить себя семьям и мужьям. А уж они пусть рассуждают.
- Это слова настоящей женщины, - с одобряющей улыбкой произнес мистер Спенсер. – Вы выбрали правильную женщину, мистер Грандчестер.
Терри молча кивнул, показывая, что оценил комплимент. «Да уж, - подумал он, - правильнее некуда».
Терри очнулся от воспоминаний, чтобы морозным декабрьским утром среди заснеженного французского леса со всей отчетливостью понять, как сильно он любит каждую частицу души Кенди и как яростно отвергает банальную сущность Сюзанны. Почему он отпустил Кенди, зная, что именно она женщина всей его жизни? Они так и не простил себе этого.
Стоял замечательный зимний день. На Холме Пони кружился снег, и озеро было покрыто толстым льдом, словно созданным для катания на коньках и других детских забав. Альберт и Арчи отправились испытать прочность льда и посмотреть, безопасен ли он для детей, а Энни и Пати остались в доме. Сестра Лин и мисс Пони готовили для детей завтрак, а две молодые женщины украшали в гостиной елку.
Энни с восхищением, смешанным со страхом, смотрела на раскидистое дерево, которое купил для детей Альберт. Оно было чудесно, но ее до смерти испугала мысль, что придется украшать верхушку огромной сосны. Чтобы справиться с задачей, они купили маленькую лестницу, и на полу лежали тысячи игрушек, ожидая своей очереди оказаться на зеленых ветвях
Пати неуверенно посмотрела на Энни. Кто из них взберется по лестнице и как им развесить на дереве золотые гирлянды – на ее лице были написаны эти вопросы.
- Не смотри на меня так, - воскликнула Энни с испуганными глазами. – Я туда не полезу!
- Я тоже, - ответила Пати, смеясь их глупости. – То есть, когда ты здесь жила, елку украшали мисс Пони и сестра Лин?
Энни в умоляющем жесте сложила руки.
- Ну, она никогда не была такой большой, к тому же… - девушка осеклась, и на ее лицо набежала тень.
- К тому же? – переспросила Пати, не заметив внезапной перемены в настроении Энни.
- Кенди всегда устанавливала на верхушку звезду, - выдавила Энни слабым голосом, закрывая лицо руками.
Пати посмотрела на подругу и нежно обняла ее, тоже начиная всхлипывать.
- О Энни, мне так ее не хватает, - бормотала Пати, поглаживая шелковистые волосы Энни. – Но мы должны держаться. Кенди хотела бы именно этого.
- Да, Пати, - ответила Энни, все еще сжимая подругу в объятиях. – Но мы получили последнее письмо от нее месяц назад. Я так волнуюсь, - проговорила она и снова зарыдала навзрыд.
После ее слов Пати почувствовала, как в ее сердце вонзился отравленный кинжал. Первым признаком гибели Стира было отсутствие писем. Пати не могла не думать о схожести случая со Стиром и теперешнего положения Кенди. Эта мысль лишь на мгновение пронеслась в ее голове. Но жизнь преподала ей жестокий урок, и она научилась скрывать внутренние страхи, понимая, что ее поддержка сейчас нужна подруге.
- О Энни, - прошептала она, сжав ее плечи. – Кенди слишком занята, чтобы писать домой. Кроме того, письма не всегда доходят до адресата. Они могли затеряться где-то в пути.
- Думаешь? – спросила Энни, после слов Пати обретая слабую надежду.
- Конечно, дорогая! – уверила ее Пати. – А теперь вытри слезы и прекрати грустить. Кенди расстроилась, если бы увидела тебя такой, - добавила она, протягивая подруге носовой платок.
Энни взяла белый платочек и села в кресло-качалку мисс Пони, а Пати устроилась рядом на полу, взяв ее за руку. Энни заплаканными карими глазами смотрела в окно. Некоторое время казалось, что постоянный шум детей исчез, уступив место торжественной тишине, такой несвойственной этому дому. В этот необычный момент сердца двух друзей наполнились неожиданным беспокойством.
- Знаешь, Пати… - невыразительным голосом шепнула Энни.
- Да?
- Иногда... Иногда я себя ненавижу, - наконец, выпалила Энни, спрятав лицо в ладонях и выпустив наружу громкое рыдание.
Пати уставилась на подругу, не в силах поверить услышанному. За четыре года, что она знала девушку, она никогда не слышала от нее таких грубых слов.
- Что ты говоришь, Энни? – удивленно спросила Пати.
Энни подняла на нее глаза, в глубине которых застыли раскаяние и боль.
- Я себя ненавижу, Пати, - глухо повторила она. – Я не та, за кого вы меня принимаете.
- Что это значит, Энни? – встревожено воскликнула Пати, сжав ее руку.
- Я испорченная маленькая эгоистка, - выкрикнула Энни. – Эгоистка, предавшая самого дорогого мне человека!
- Энни! – задохнулась Пати, потрясенная неожиданным признанием. – Как тебе такое в голову пришло? Ты одна из самых лучших людей, каких я только встречала!
- Ты просто меня не знаешь, Пати, - ответила Энни, вставая и подходя к окну. –Красивое платье, да? – спросила она, приподняв очаровательную клетчатую юбку, которую Арчи подарил ей на день рождения. – Я не имею на него права. Дом,в котором я жила, образование, которое я получила, мои родители, мой парень и даже мое будущее, - все, что у меня есть, не мое. Я все украла! – закончила она срывающимся голосом.
- Украла? – переспросила Пати. Энни! Что ты такое говоришь?
- Я всю жизнь украла, Пати! Украла у Кенди! – между рыданиями воскликнула Энни.
Пати обняла ее, все еще не понимая ее слов, но безоговорочно предлагая свою поддержку, несмотря на ее слова.
- Все в порядке, Энни, - бормотала Пати.
- О, Пати! Все, что выстрадала Кенди, случилось по моей вине. Я… меня удочерили лишь потому, что она отказала моим родителям, - призналась Энни. – Мой отец сначала хотел удочерить ее, но я просила ее остаться со мной, в доме Пони. Она так хотела иметь родителей, но ради меня пожертвовала своей мечтой. Но когда они спросили моего согласия, я… не отказалась. О, Пати! Я заняла ее место!
Пати, которая стояла, все еще обнимая Энни за плечи и не веря ушам, понемногу начала понимать признания девушки и принялась говорить слова утешения:
- Энни! Ты была ребенком. Тебе ведь было всего пять или шесть лет?
- Какая разница, Пати? Кенди было столько же. После удочерения моя мать приказала прекратить писать Кенди письма, и я послушала. А когда мы с ней встретились в доме Лизы и Нила в Лейквуде, то притворилась, что не знаю ее. Даже когда у нее были неприятности, я ничем не помогла. И ты знаешь, что случилось в школе Святого Павла.
- Энни! Но все это в прошлом, и Кенди даже и не вспоминает об этом, - утешала ее Пати. – Ты не должна себя винить. Все прошло. Просто наслаждайся тем, что дали тебе жертвы Кенди!
- Не могу, Пати! – воскликнула Энни, отворачиваясь к окну, не в силах выдержать ее взгляд. – Пока Кенди не найдет свое счастье, я буду чувствовать себя виноватой! – Энни приблизилась к стеклу и протерла его так, что обе они могли рассмотреть холм и древнее дерево.
- С чего ты взяла, что Кенди не счастлива? – удивилась Пати. – Она не живет в большом доме, но это ее собственное решение. Независимость для ее важнее денег и роскоши. Она делает что хочет, работает где хочет и наслаждается жизнью больше, чем все мы.
- А как же семья? – просила Энни, словно говоря с собой. – Где отец и мать, о которых она всегда мечтала? Как же любовь? Где те люди, которых она любила? Один из них мертв, а другой… Если бы она приняла Арчи вместо того, чтобы толкать его в мои объятия…
- Прекрати, Энни! – воскликнула Пати, шокированная ее мыслями. – Уж в этом ты точно не виновата! Если хочешь найти виновного, вини судьбу или Бога, но не себя! Кенди никогда не любила Арчи, и ты это прекрасно знаешь. Да, она решила свести вас, не обращая внимания на его ухаживания, но лишь потому, что любила Терри… и что бы между ними не произошло, ты не могла этому помешать. Их разрыв был их собственным решением, и ты не можешь обвинять себя в том, что произошло потом.
- Но почему она? – спросила Энни, подняв глаза к небу, словно пытаясь найти там ответ. – Почему на ее долю выпало самое ужасное? Такая чудесная женщина заслуживает самого лучшего!
- В этом ты права, Энни, - отозвалась Пати, кивнув со слезами на глазах. – Но Бог подвергает нас лишь тем испытаниям, которые мы способны вынести, ни больше ни меньше. Именно поэтому она сейчас облегчает страдания раненых, а мы находимся здесь.
- Кенди! – вздохнула Энни. – Она всегда берет на себя трудности, а я наблюдаю со стороны. Она выросла сильной, бесстрашной и благородной, как наше дерево, - добавила она, обратив взор на холм. – Я так часто молюсь о том, чтобы она нашла свою истинную любовь, чтобы у нее была семья, о которой она мечтала. Только тогда моя душа успокоится.
- Энни! – вздохнула Пати, не зная что сказать: ведь она тоже желала подруге самого лучшего.
Две девушки застыли, молча любуясь белоснежным холмом. Рождественская елка одиноко стояла посреди комнаты… В конце концов, Кенди не могла надеть на верхушку звезду.
Кенди в ярости ворвалась в палатку. Она бросилась к своему рюкзаку, стоявшему у раскладушки. Быстрыми гневными движениями она открыла его, вытащила белую форму и пару ботинок. Так же стремительно она сбросила с себя зеленую одежду, не обращая внимания на спящих в этой же палатке пациентов, которые в любой момент могли проснуться. Но от тихого шума, издаваемого Кенди, проснулась лишь Жюльен и молча прислушалась, как девушка разговаривает сама с собой.
- Что я здесь делаю? А что здесь делаешь ты, идиот? – вслух вопрошала Кенди. – Вопрос чести, ха! Бред!
Пораженные глаза Жюльен заметили, что ее пальцы нервно дрожат, когда она пыталась застегнуть форму и завязать шнурки.
Ее губы вели разговор с невидимым собеседником, но когда она закончила одеваться, ее взгляд остановился на груде мужской одежды, валявшейся на кровати. Она резко опустилась на кровать, взяла в руки рубашку и спрятала лицо в грубой ткани, несколько минут оставаясь неподвижной. Когда наконец она показала свое прекрасное лицо, глаза ее были полны слез.
Группа осталась в лагере на 48 часов. Все это время Кенди оставалась в палатке, ухаживая за Флэмми и пытаясь побороть отчаянное желание снова увидеть Терри. Но она была уверена, что это будет бесчестно, да и причинит новые страдания ее душе, и сопротивлялась искушению.
Что касается Терри, он искал повод увидеть ее, но, когда Жюльен передала ему его вещи, вообразил, что Кенди все еще злится, и не решился войти в ее палатку. Уже одного проявления ее отказа было достаточно, чтобы причинить ему боль.
На третий день после неожиданного появления Кенди капитан Джексон приказал переправить бригаду врачей в Париж. Погода улучшилась, и терять время больше не имело смысла. Джексон решил предоставить женщинам новый грузовик и шофера, который мог бы позаботиться о них. Для Кенди было сильным потрясением узнать, что в Париж поедет никто иной, как Терри. Этот выбор был не случаен. Терри сам просил об этом, и Джексон пошел ему навстречу, удивленный переменами, произошедшими в характере молодого человека. «Удивительно, что женщина может сделать с мужчиной!» – сказал он сам себе. Он был слишком стар, чтобы не замечать очевидного.
Утром 18 декабря раненые уже были в грузовике, но один вопрос оставался открытым: кто из медсестер займет место рядом с водителем? Однако состояние Жюльен не оставило Кенди выбора. Состояние блондинки тоже было не самым лучшим. Собственно говоря, ее простуда переходила в грипп, а температура не оставляла сомнений в начинающейся лихорадке, но кашель Жюльен не прошел, и доктор настоятельно порекомендовал ей устроиться поближе к обогревателю. В результате Кенди и Терри были вынуждены путешествовать вместе. Эта мысль сковывала их сердца дрожью, хотя и по разным причинам.
Вначале пути между ними возникло напряженное безмолвие. Но Кенди понимала, что начало разговора могло привести к еще более неприятной ситуации. Последним, о чем она хотела узнать, была жизнь Терри. Она не хотела знать о его женитьбе на Сюзанне или, что было бы совсем невыносимо, об их первом ребенке. Хотя ее интересовала причина, по которой он оказался в армии, она не открывала рот и молча смотрела на линию горизонта. Терри, напротив, хотел узнать все до мельчайших подробностей, даже то, что причинило бы боль его душе, оставаясь без ответа. К сожалению, когда он нашел в себе силы нарушить тишину и обернулся к Кенди, чтобы завязать разговор, то увидел, что она спит сладким сном. Теперь Терри мог позволить себе остановить машину и поласкать свои глаза созерцанием женщины, чье видение так часто посещало его в дни и ночи его юности. Ее волосы слегка растрепались, и ее густые темные ресницы отбрасывали тени на щеки. Терри подумал о зеленых переливающихся глазах, скрытых веками, и решил, что изумруды лишь жалкие фальшивки в сравнении с ними. Как долго мечтал он увидеть эти глубокие озера, утоляющие жажду его сердца, и вот она так близко, а он даже не смеет обмолвиться о своих чувствах.
Голова Кенди покоилась на черном пальто у окна, а руки были скрещены на груди, словно обнимая ее. Терри медленно подался вперед, не обращая внимания на тысячу колокольчиков, трезвонящих в его мозгу, предупреждая о безумии этого шага. Он был достаточно близко, чтобы увидеть тонкую голубоватую вену, пересекающую ее шею; близко, чтобы почувствовать аромат роз, всегда сопровождающий ее; близко, чтобы прикоснуться плечом к ее пальто. Он даже протянул руку, чтобы прикоснуться к ее мягкой румяной щеке. Но прежде, чем он успел это сделать, внутренний голос пересилил желание, и он отдернул руку. «Это нечестно», - подумал он и завел мотор, чтобы продолжать путь к Парижу. Если бы он осмелился коснуться щеки Кенди, то заметил бы, что в тело женщины уже проникает лихорадка.
Через пару часов Кенди проснулась от жажды и раздражения в горле. Лес остался позади, и перед ними расстилалась бескрайняя равнина. В вышине солнце ярко освещало горизонт. Все было настолько спокойным и красивым, что Кенди забыла свой гнев и решилась поговорить с человеком рядом с ней.
- Как ты думаешь, когда мы приедем в Париж, Терри? – спросила она без всякого выражения в голосе.
Молодой человек медленно обернулся к ней. В его животе закружилась тысяча бабочек. «Она назвала меня Терри!» - пропел его внутренний голос.
- Думаю, к вечеру, - хрипло смог проговорить Терри. –Ты торопишься вернуться? – небрежно спросил он.
- Вообще-то, да, - ответила она, любуясь, как снег отражает солнечный свет. – Я волнуюсь из-за Жюльен, ведь ей нужна забота и уход.
- Всегда заботишься о других? – спросил он, улыбаясь в первый раз за время их поездки. Кенди застенчиво опустила глаза, частично из-за слов Терри, но и потому, что знала: улыбки Терри – драгоценные камни, которые он дарил только лучшим друзьям.
- Я помню, как ты всегда проявляла заботу о своих друзьях, - добавил Терри, осмелившись поговорить об их общем прошлом. – Застенчивая девочка с большими глазами и толстушка в очках…
- Пати - не толстушка, - возразила Кенди, зная, что Терри играет с ней. Но сейчас игра доставляла ей удовольствие. – Сейчас она утонченная и очаровательная молодая леди.
- И, конечно, Энни тоже стала утонченной, - сказал он с насмешливой улыбкой. – Если смогла хоть раз выйти из дома, не умирая от страха.
- Ты бы удивился, увидев, как она выросла и изменилась, мистер Самоуверенность, - огрызнулась она, приподняв бровь.
- Надо же! – присвистнул он, изображая удивление. – И, естественно, она не бросила того денди. Кстати, как он? – спросил он слегка изменившимся голосом. Глубоко в душе еще оставалось чувство недоверия к Арчи, не исчезнувшее с годами.
- Он изучает право, - гордо ответила она. – И в следующем году получит степень.
- Я читал о смерти его брата несколько лет назад, - посерьезнев, упомянул Терри. – Мне очень жаль. Он был настоящим мужчиной.
- Да, - отозвалась Кенди печальным голосом, который так не любил Терри. Поэтому он поспешил поднять ей настроение.
- Я читал и об Альберте, - мягко добавил он. – Ужасно было узнать, что человек, которого я знал, оказался мистером Уильямом А. Одри.
- Меня это тоже шокировало, - хихикая, отозвалась Кенди. – Но я уже привыкла. Эй! – задохнулась она. – Вижу, ты узнал многое о нашей семье из газет.
- Ну, не совсем, - вдруг печально ответил Терри. – Все это произошло несколько лет назад. Я больше не читаю газет.
- Забавно! Я тоже не читаю газет, - рассеянно сказала Кенди, думая, что у нее было для этого серьезное основание: ведь она боялась найти сообщение о своем собеседнике и женщине, которую она считала его женой.
- Как ты? – спросил Терри шепотом, который ласкал ее уши подобно легкому ветерку. – Я хочу сказать, как ты жила все это время, Кенди? – с мольбой повторил он.
- Прекрасно, просто прекрасно, - солгала она, и разговор оборвался, так как она не посмела спросить его о том же.
Грузовик повернул, и перед ними открылся вид широкого потока, несущего свои воды к горизонту. Это была Сена, признак того, что они недалеко от Парижа. Закат приобрел прекрасный оттенок. Розовые, желтые, пурпурные, оранжевые и персиковые вечерние лучи осветили заснеженную землю и лицо Кенди радужными цветами. На горизонте голубое небо, казалось, было озарено светом заходящего солнца, окрасившего лазурью воды Сены. Два пассажира были околдованы волшебством момента, погрузившего их в экстаз, с которым они не могли бороться. В прошлом они уже переживали подобные мгновения, и на секунду молодые люди перенеслись на несколько лет назад.
«Удивительно красиво», - подумал Терри, и его мысли волшебным образом донеслись до Кенди.
- Да, действительно красиво, - улыбаясь, вслух ответила Кенди.
Сердце Терри чуть не выскочило из груди, когда он понял, что она услышала его мысли, даже не осознавая этого. Такое уже случилось раньше, по крайней мере, он хотел в это верить, в один тихий вечер в Шотландии. Он почти забыл об этом, но теперь воспоминание предстало перед глазами ясно, как никогда. «Пристальный взгляд, идеальная улыбка, точное слово, - думал Терри. – Почему все кажется таким совершенным, когда я с ней? Чувствует ли она то же? Чувствует ли она то же…, когда она с ним?» Мысли Терри опять вернулись в пустоте в его сердце, пустоте, от которой он так хотел убежать.
Наконец, солнце скрылось за горизонтом, но мрак вскоре рассеяли огни Парижа. Терри и Кенди вздохнули, глядя на их мерцание. Они знали, что их прощание все ближе. Но будет ли это прощание навсегда?
Сердце Терри билось так сильно, что он боялся, как бы она не услышала его стук. Но, взглянув не нее, он понял, что она поглощена собственными мыслями и не замечает его смятения. «Спроси же ее! Сделай это сейчас или ты никогда не узнаешь… а ты должен знать».
- Кенди, - наконец, выговорил он срывающимся голосом. – Я… я хочу извиниться за свою грубость тем утром. Я говорил не то, что хотел, - начал он, в то время как Кенди уставилась на него, пораженная его словами. Она никогда бы не подумала, что Терри может извиняться за свое поведение. Это было совсем необычно для того высокомерного Терри, которого она знала.
- Ничего, - ответила она. – Я тоже виновата.
- Кенди, я вовсе не хотел сказать, что на войне женщины бесполезны, - продолжал он с трепещущим сердцем. – Я просто… не мог понять… пожалуйста, не пойми меня превратно… Я не мог понять, как твой муж отпустил тебя во Францию, я имею в виду, если бы я был на его месте…
- МУЖ?! – выкрикнула Кенди, не дав Терри закончить. – С чего ты взял это, Терри? Я не замужем!
Терри резко остановил грузовик, изо всех сил нажав на тормоза.
- Ты не замужем! – с внезапной яростью в глазах воскликнул он. – Пожалуйста, Кенди, не играй со мной. Ты считаешь, я так глуп, что не могу понять значения этого кольца? – сказав это, он схватил руку Кенди и поднял ее. – Не могли бы вы объяснить, миссис Не-знаю-кто, что значит это обручальное кольцо? – бросил он, давая выход гневу.
Кенди внезапно поняла, что Терри заметил кольцо, которое дал ей доктор Дювалль перед смертью. Так или иначе, молодой человек решил, что это ее собственное обручальное кольцо. Но она не могла понять причину его грусти. Она видела выражение его лица… Что это было?
- Ты ошибаешься, - она поспешила прояснить ситуацию. – Это не мое кольцо, его дал мне человек, который умер у меня на руках здесь, на фронте, - с этими словами она сняла кольцо с пальца. - Посмотри на надпись!
Все еще настороженный, Терри взял кольцо и увидел слова и дату на внутренней стороне: «Marius et Lucille. Avril 14, 1893»
Внезапно у него закружилась голова, и он оторвал глаза от кольца.
- Как это возможно? – ошеломленно спросил он. – Я был уверен, что ты замужем больше года, я сам об этом прочел! – сказал он, отдавая кольцо владелице.
- Ты сказал, прочел? – удивленно переспросила Кенди. – Но где?
- Я… я… - заикался Терри. – Я прочел в газете, что ты выходишь замуж. Я видел заметку, в которой говорилось, что мисс Кендис Уайт Одри обручилась с молодым миллионером, и скоро выйдет замуж. А теперь, когда я увидел кольцо у тебя на пальце, то решил, что так и случилось.
- Наверное, это ошибка, ведь я никогда не была обручена… - резко прервала она. – Подожди, мне кажется, я знаю, с чего ты это взял, - сказала она, сжав пальцы. Затем она принялась глупо смеяться, повергнув Терри в замешательство.
- Что смешного? – раздраженно спросил он.
- Терри, ты помнишь Нила? – спросила она.
- К сожалению, - ответил он, расстроенный простым упоминанием человека, которого он считал одним из самых невыносимых людей.
- Тогда тебе это тоже покажется смешным, - сказала она, все еще смеясь. – Представь себе, этот идиот вообразил, что влюблен в меня!
Лицо Терри пересекло множество эмоций, но все они были далеки от веселья. Представить Нила, увивающегося за Кенди, не доставило ему удовольствия.
- Это доказывает, что он не так глуп, как я думал, - заметил он, не обратив внимания на комплимент, прозвучавший в его словах. – Но я все еще не могу понять, что кажется тебе таким забавным.