Когда придет помощь Аллаха и настанет победа, когда ты увидишь
как люди толпами обращаются в религию Аллаха, восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния.(110:1-3)
Аллах продолжил: ﴿فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ﴾
Беззаконники заменили сказанное им слово другим.
Аль-Бухари приводит в своём сборнике Сахих хадис
от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا: حِطَّةٌ،
فَدَخَلُوا يَزْحَفُون عَلى أَسْتَاهِهِم فَبَدَّلُوا وَقَالُوا، حَبَّةٌ فِي شَعْرَة»
Сынам израилевым было сказано войти во врата в земном поклоне и сказать «Хитта!», но они вошли в них задом и заменили слово, сказав: «Хаббах (зёрнышко)в волоске![16]»
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) объяснил,
что слово ﴿حِطَّةٌ﴾ «хиттату» (Прости нас) они заменили слово حَبَّةٌ «хаббату» т.е. зёрнышко. Подобный хадис передаёт Абдур-Раззак в сборниках аль-Бухари, Муслима и Тирмизи,
Тирмизи сообщает, что хадис хороший и достоверный.
Резюме того, что сказали комментаторы по поводу этого аята то, что израильтяне заменили то, что приказал им Аллах войти смирено в поклоне во врата, но они вошли пятясь задом высоко подняв голову в гордыне, и вместо того, чтобы сказать «Хитта»
(прости наши прегрешения), они с издевкой сказали: «Хабба» (Ячменное зернышко).
Это демонстрирует наихудший вид восстания и неповиновения Аллаху,
по причине невыполнения повелений Аллаха, Он ниспослал на них Свой гнев и кару.
Всевышний Аллах сказал: ﴿فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ﴾
И Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то,
Что они поступали нечестиво.
Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сообщил:
«Каждый раз, если в Коране упоминается
слово «Риджз»(الرِّجْزُ) - это означает наказание».
Муджахид, Абу Малик, ас-Судди и Катада считали,
что слово «Риджз» означает мучение.
Ибн Аби Хатим передаёт от Хузаймы ибн Сабита,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«الطَّاعُونُ رِجْزٌ.عَذَابٌ عُذِّبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُم»
«Чума являлась наказанием (риджз) и мучением для тех, кто был до вас».
Насаи упоминает хадис с таким же текстом,
кроме того есть хадис в двух Сахихах, который гласит:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الطَّاعُونَ بأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا»
«Если услышите, что где-то чума, то не заходите туда».
Ибн Джарир сообщает от Усамы ибн Зайда,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«إنَّ هَذَا الْوَجَعَ وَالسَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الْأُمَمِ قَبْلَكُم»
«Эта болезнь и недуг (риджз) – мучение, которым были наказаны народы до вас».
Текст этого хадиса также приводится в двух Сахихах.
Всевышний Аллах сказал:
وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ
كُلُواْ وَاشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ اللَّه وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ ِ
(60) Вот Муса (Моисей) попросил питья для своего народа, и Мы сказали:
«Ударь своим посохом по камню». Из него забили двенадцать ключей,
И все люди узнали, где им надлежит пить. Ешьте и пейте из того, чем наделил Аллах,
и не творите на земле зла, распространяя нечестие!
Другими словами Аллах говорит: «Вспомните моё благо вам, когда Я ответил на мольбу вашего пророка Мусы, который попросил Меня обеспечить вас водой. Я сделал воду доступной для вас, выведши её из камня. Двенадцать источников из этого камня
предназначены для каждого из двенадцати племён. Вы питались манной и перепелами
и пили воду, которой Я обеспечил вас без каких либо приложений усилий от вас для этого.
Так поклоняйтесь же одному Тому, кто сделал всё это для вас».
﴿وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الارْضِ مُفْسِدِينَ﴾ и не творите на земле зла, распространяя нечестие!
Ибн Аббас сообщает, «Что в распоряжение сынов израилевых был квадратный камень,
который Муса повелел ударить палкой, из него низверглось двенадцать источников
– по три на каждой стороне камня. Каждому племени предназначался отдельный
источник, из которого они пили. Даже если они путешествовали, источники
появлялись в той области, где они находились».
(часть длинного хадиса, в сборниках Насаи, ибн Джарира и ибн Аби Хатима)
Эта история подробно описана в суре «Преграды» ниспосланной в Мекке.
В суре «Преграды» Аллах повествует от третьего лица о пророке Мусе и израильтянах,
в то время как в суре «Корова» Аллах упоминает об этом, обращаясь непосредственно
к сынам израилевым. Всевышний Аллах говорит в суре «Преграды»:
﴿فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا﴾ Из него забило двенадцать ключей. (7:160)
– описывается тот момент, когда только забили эти источники.
В суре «Корова» описывается то, что произошло после этого,
т.е. когда источники забили в полную силу. Аллах знает лучше.
Аллах сказал далее:
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـامُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ
(61) Вот вы сказали: «О Муса (Моисей)!
Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу,
Чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже?
Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили».
Аллах говорит: «Вспомните мои блага для вас, ведь Я ниспосылал вам манну и перепелов – питательную, лёгкую (для добывания) полезную пищу. И вспомните вашу неблагодарность за эти блага, когда вы попросили у Мусы заменить эту еду растительной пищей.
Аль-Хасан аль-Басри говорит о сынах израилевых: «Им надоела та пища,
которую они получали, они вспомнили те времена, когда они питались привычными
для них овощами, чечевицей, чесноком и т.п. так они сказали:
﴿يَـامُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا﴾
«О Муса (Моисей)! Мы не сможем вынести однообразную пищу.
Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того,