А за то, чем вы пользуетесь от них, давайте им их награду по установлению
– этот аят был ниспослан по поводу временного брака (Мут’а) большинство учёных не разделяют это мнение. Их доводом является хадис, приведённый в двух Сахихах
от повелителя правоверных Али ибн Абу Талиба, что он сказал: «В день битвы при Хайбаре посланник Аллаха запретил временный брак и потребление в пищу домашних ослов».
В Сахихе Муслима приводится хадис,
переданный ар-Раби ибн Суброй ибн Ма’бадом аль-Джухани от его отца,
что он был в походе при взятии Мекки с посланником Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует), когда он сказал:
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، وَإنَّ اللهَ قَدْ حَرَّمَ ذَلِكَ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ،
فَمَنْ كَانَ عِنَدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهُ، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شيئًا»
«О, люди, я разрешал вам вступать во временный брак,
Но отныне Аллах запретил подобное вплоть до наступления Дня воскресения.
Если кто-нибудь из вас до сих пор находится во временном браке, то пусть
Отпустит свою женщину и не забирает назад то, чем одарил ее»
(Этот хадис передали Муслим, Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи, Ибн Маджа и Ибн Хиббан).
Слово Аллаха: ﴿وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ﴾
И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления
– подобно слову Его: ﴿وَءَاتُواْ النِّسَآءَ صَدُقَـاتِهِنَّ نِحْلَةً﴾И давайте женам их приданное в дар. (3:4)
Смысл аята: «Если вы назначили ей Махр, и она освободила вас от его выплаты или
от выплаты его части, то в этом случае нет греха ни на вас, ни на ней за это».
Ибн Джарир сообщает, что Хадрами сказал: «Некоторые люди назначают махр,
а потом их постигают финансовые трудности. Аллах сказал именно об этом:
«О, люди, нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления
– т.е. если жена откажется от махра, или от его части, то в этом вам нет греха».
Слово Аллаха: ﴿إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً﴾ Поистине, Аллах - знающий, мудрый! – упоминание этих двух Его качеств очень кстати после введения в закон всех вышеописанных запретов.
Аллах сказал:
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَـاتِ الْمُؤْمِنَـاتِ فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَـاتِكُمُ الْمُؤْمِنَـاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَـات غَيْرَ مُسَافِحَـاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ
فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَـاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ
وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(25) А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на целомудренных верующих, то - из тех, которыми овладели десницы ваши, из ваших веруюших рабынь.
Поистине, Аллах лучше знает вашу веру. Вы - одни от других. Женитесь же на них
С дозволения их семей и давайте им их плату с достоинством, - целомудренным,
Не распутничающим и не берущим приятелей. Если же после обретения целомудрия они совершат мерзость, то им - половина того, что целомудренным, из наказания. Это - тем из вас, кто боится тягости. А если вы будете терпеливы, то это - лучше для вас.
Поистине, Аллах - прощающий, милосердный!
Всевышний Аллах сказал: ﴿مِنكُمْ طَوْلاً﴾Из вас не обладает достатком – т.е.
финансовой возможностью.﴾ ﴿أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَـاتِ الْمُؤْمِنَـاتِ чтобы жениться
на целомудренных верующих – т.е. свободных верующих женщинах.
﴿فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَـاتِكُمُ الْمُؤْمِنَـاتِ﴾ то - из тех, которыми овладели десницы ваши,
из ваших веруюших рабынь – т.е. тогда женитесь на верующих невольницах,
которыми обладают правоверные. ﴿وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـانِكُمْ بَعْضُكُمْ مِّن بَعْضٍ﴾
Поистине, Аллах лучше знает вашу веру. Вы - одни от других – т.е.
Он знает об истинном положении вещей и том,что скрыто.
Но вы, о, люди, знаете лишь то, что очевидно для вас.
Затем Аллах сказал: ﴿فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ﴾ Женитесь же на них с дозволения их семей
– это указывает на то, что господин невольницы является её опекуном. Недозволенно
на ней жениться без его позволения. Также раб не может жениться без позволения своего
господина, как об этом говорится в хадисе: «أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَهُوَ عَاهِر»
«Любой раб, который женился без позволения своих господ, является блудником[189]».
Если невольница во владении у женщины, то её может выдать замуж тот,
кто может выдать замуж её госпожу, т.к. в хадисе говорится:
«لَا تُزَوِّجِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ، وَلَا الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا، فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا»
Женщина не имеет права выдавать замуж другую женщину и не имеет права
выдавать замуж себя. Ведь только блудница может выдать замуж саму себя[190]».
Слово Аллаха: ﴿وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ﴾ И давайте им их плату с достоинством – т.е.
давайте им махр согласно принятым обычаям от души, и не удерживайте из махра ничего, дабы унизить их за то, что они невольницы.
Слово Аллаха: ﴿مُحْصَنَـات﴾ Целомудренным – т.е. чистым и не совершавшим прелюбодеяния.
Об этом же Аллах сказал: ﴿غَيْرَ مُسَـافِحَـاتٍ﴾ Не распутничающим – т.е. н
е блудницам, которые не отказывают никому,кто хотел бы совершить мерзость с ними.
Слово Аллаха: ﴿وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ﴾ И не берущим приятелей – т.е. парней,
согласно ибн Аббасу. Также считали: Абу Хурайра, Муджахид, аш-Шааби,
ад-Даххак, Ата аль-Хурасани, Яхья ибн Абу Кассир, Мукатиль ибн Хаййан и ас-Судди.
Слово Аллаха: ﴿فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَـاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَـاتِ مِنَ الْعَذَابِ﴾
Если же после обретения целомудрия они совершат мерзость, то им - половина того,
что целомудренным, из наказания – в этом священном аяте речь идёт о верующих целомудренных девушках, поэтому, возможно под словом: ﴿فَإِذَآ أُحْصِنَّ﴾ После обретения целомудрия – т.е. после замужества, согласно ибн Аббасу и других.
Слово Аллаха: ﴿نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَـاتِ مِنَ الْعَذَابِ﴾
То им - половина того, что целомудренным, из наказания
– аят указывает на вид наказания, который может быть уменьшен на, половину.
Речь идёт о бичевании, а не закидывании камнями. Аллах знает лучше.
﴿ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ﴾ Это - тем из вас, кто боится тягости – т.е.
женитьба на рабынях узаконена для тех, кто боится совершения прелюбодеяния, и им
уже затруднительно воздерживаться от совокупления. По этой причине они испытывают затруднения, им разрешено жениться на рабынях, но если они не женятся на них и при этом проявят терпение в воздержании от прелюбодеяния, то это будет лучше для них, ибо рождённые в браке с рабыней дети становятся рабами её господина. Об этом Аллах сказал: ﴿وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾