Это - лучше и прекраснее по исходу
Аль-бухари передаёт, что ибн Аббас сказал:
﴿أَطِيعُواْ اللَّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُولِى الاَمْرِ مِنْكُمْ﴾ «О вы, которые уверовали!
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и обладателям власти среди вас
– этот аят был ниспослан по поводу Абдуллы ибн Хузафы ибн Кайса ибн Ади,
когда посланник Аллаха отправил его с отрядом в военный поход[244]».
(Также сообщила группа рассказчиков хадиса кроме ибн Маджах.
Ат-Тирмизи заявил, что этот хадис хороший и достоверный.)
Имам Ахмад передаёт хадис от Али, в котором он сказал:
«(Как-то раз) пророк (да благословит его Аллах и приветствует) послал (в поход)
отряд, поставив во главе его одного человека из числа ансаров и велев (остальным) подчиняться ему. (Во время похода этот человек за что-то) разгневался на них и
воскликнул: “Разве пророк (да благословит его Аллах и приветствует)не велел вам
подчиняться мне?!” Они сказали: “Да”. Тогда он велел: “Соберите мне дров!”
- и они (сделали это). Потом он велел: “Разожгите огонь!” - и они разожгли его,
а (затем) он велел: “Войдите в огонь!” (Сначала) они хотели (выполнить его приказ)
, но (потом) стали удерживать друг друга (от этого), говоря: “Прибегаем к (защите) пророка (да благословит его Аллах и приветствует)от огня!”[245] - и они продолжали (повторять эти слова), пока огонь не погас, а гнев (этого человека) не улёгся.
Всё это дошло до пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и он сказал:
«لَوْ دَخَلْتُمُوهَا مَا خَرَجْتُمْ مِنْهَا أَبَدًا، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف» “Если бы они вошли в (этот огонь),
То уже не вышли бы из него до самого Дня воскресения, ибо повиноваться
(следует лишь тому, что)одобряется(шариатом)!”[246]»
(Этот хадис приводится в двух Сахихах.)
Абу Дауд передаёт от Абдуллы ибн Умара,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَة»
«Мусульманин обязан подчиняться, нравится это ему или нет до тех пор,
Пока ему не приказывают совершать грех. Если ему приказали совершить грех,
то ему не следует подчиняться и повиноваться[247]».(Этот хадис передали два шейха.)
Убада ибн Самит передаёт,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا، عِنْدَكُمْ فِيهِ مِنَ اللهِ بُرْهَان» «До тех пор, пока не увидите явного неверия (правителя), в таком случае у вас есть аргумент перед Аллахом по поводу него[248]».
(Этот хадис также передан обоими шейхами.)
В хадисе от Анаса посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَة» «Слушайтесь и повинуйтесь, даже если вашим повелителем является эфиопский раб, голова которого подобна изюму[249]».
(Этот хадис передал аль-Бухари.)
Умм аь-Хусайн передаёт, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) в прощальном паломничестве сказал:
«وَلَوِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللهِ، اسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا» «Если вашим правителем станет раб, который ведёт вас по книге Аллаха, то слушайте его и повинуйтесь ему[250]».
(Этот хадис рассказал Муслим.)
В другом варианте Муслим передал:
«عَبْدًا حَبَشِيًّا مَجْدُوعًا» «Раб- эфиоп с расплющенным носом».
В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры, в котором
посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللهَ، وَمَنْ أَطَاعَ أَمِيرِي فَقَدْ أَطَاعَنِي، وَمَنْ عَصَى أَمِيرِي فَقَدْ عَصَانِي»
«Кто повинуется мне, тот повинуется Аллаху, кто ослушался меня,
тот ослушался Аллаха. Кто повиновался моему (назначенному амиру)командиру,
Тот повинуется мне, кто ослушался его – ослушался меня».
Речь идёт о повиновении учёным и правителям. Об этом Аллах сказал:
﴿أَطِيعُواْ اللَّهَ﴾ Повинуйтесь Аллаху – следуёте за Его книгой.
﴿وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ﴾ Повинуйтесь посланнику – придерживайтесь его Сунны.
﴿وَأُولِى الأَمْرِ مِنْكُمْ﴾ И обладателям власти среди вас – в том, что не противоречит
приказам Аллаха, ведь не следует повиноваться творению в том,
что является грехом перед Творцом,как об этом говорится в достоверном хадисе:
«إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف» «Поистине подчиняться следует лишь в благом».
Аллах сказал: ﴿فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِى شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ﴾
Если же вы препираетесь о чем-нибудь, то верните это Аллаху и посланнику
– некоторые праведные предки прокомментировали это как:
« Решайте эти вопросы согласно Книге Аллаха и Сунне Его посланника».
Аллах повелел во всех спорных вопросах, будь они из основ религии или
из второстепенных вопросов – возвращаться к Книге Аллаха и Сунне Его посланника.
Аллах также сказал: ﴿وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ﴾
Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом. (42:10)
Таким образом любое решение в книге Аллаха и в Сунне, если оно достоверно
– является истиной, а что может быть после истины кроме заблуждения.
Поэтому Аллах сказал: ﴿إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ﴾
Если вы веруете в Аллаха и в последний день – т.е.
возвращайтесь во всех спорных и непонятных вопросах к
книге Аллаха и Сунне пророка (да благословит его Аллах и приветствует)
обращайтесь за решением к этим источникам во всех спорных делах.
Слово Аллаха: ﴿إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ﴾
Если вы веруете в Аллаха и в последний день
– это указывает на то, что если кто-то не обращается за решениями в спорных вопросах к Книге Аллаха и Сунне пророка, не является верующим в Аллаха и в Судный день.
Слово Аллаха: ﴿ذَلِكَ خَيْرٌ﴾ Это лучше – обращение за решением к Книге Аллаха
и к Сунне пророка,а также возврат к ним во всех спорных вопросах – лучше.
﴿وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً﴾ И прекраснее по исходу – прекраснее как завершение, по мнению ас-Судди
и других комментаторов,Муджахид сказал: «Прекраснее воздаянием».
Аллах сказал далее:
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ
يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُواْ إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُواْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَـانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالاً بَعِيداً
(60) Разве ты не видел тех, которые утверждают, что они уверовали в то,
Что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и они желают обращаться
За судом к тагуту, в то время как им приказано не веровать в него,