Отличие пророка в христианстве и мусульманстве.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
295. | 6: 107(107) | 107. (107). Если бы захотел Аллах, они не придавали бы Ему сотоварищей. Мы не делали тебя хранителем их. И ты над ними не надсмотрщик. | 107. Если бы Аллах захотел, то многобожники не поклонялись бы [другим богам] наряду с Ним. Мы не назначали тебя хранителеммногобожников, и ты не поручитель за них. | В христианстве, напротив, существует такое понятие как «пастырь» (хранитель, надсмотрщик) т. е. пастух (который «пасёт» баранов). |
296. | 42: 47(48) | 47. (48). Если они отвратятся, то Мы ведь не послали тебя над ними хранителем. На тебе только передача. А когда Мы даём человеку вкусить Нашу милость, он радуется ей, а если его постигнет зло за то, что раньше уготовали его руки, то ведь человек неблагодарен. | 48. Мы ведь не посылали тебя стражем для них. Тебе надлежит лишь сообщить [откровение]. Воистину, когда Мы даём человеку вкусить Нашей милости, он ликует. Если же его поразит бедствие за то, что вершили его руки, то ведь человек неблагодарен. |
Разделение мусульман.
(Мусульманин – перевод: предавшийся Всевышнему.)
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
297. | 2: 209(213) | 209. (213). Люди были одной общиной, и послал Аллах пророков вестниками и увещателями и ниспослал с ними писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чём они разошлись. А разошлись только те, которым она была дарована, после того как пришли к ним ясные знамения, по злобе между собой. И Аллах вывел тех, которые уверовали, к той истине, относительно которой они разошлись по его дозволению. Аллах ведёт, кого пожелает, к прямой дороге! | 213. Люди были одной религиозной общиной, и Аллах ниспослал пророков вестниками и увещевателями и ниспослал вместе с ними Писание истинное, чтобы рассудить людей в том, в чём они разошлись. А разошлись насчёт [религии] только те, которым было даровано Писание, после того как к ним явились ясные знамения, будучи несправедливы друг к другу. И Аллах по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, по поводу которой они разошлись по Его дозволению. Аллах ведёт того, кого пожелает, к прямому пути. | Существует Божий Промысел и Божье Попущение. Промысел – это исполнение сценария Бога для каждого фрагмента Мiроздания и поддержание общего Сценария в целом. Любого, кто действует в русле Промысла, Бог поддерживает. Попущение – это дозволенные Богом рамки, за которые возможен временный отход от Промысла с последующим обязательным возвращением обратно. Любого, кто действует в русле Попущения, Бог перестаёт поддерживать. |
298. | 3: 17(19) | 17. (19). Поистине, религия пред Аллахом - ислам - и разошлись те, кому было даровано писание, только после того, как пришло к ним знание, по злобе между собой. А если кто не верует в знамения Аллаха... то ведь Аллах быстр в расчете! 18. (20). А если они станут препираться с тобой, то скажи: "Я предал свое лицо Аллаху и те, кто за мной последовали". | 19. Воистину, вера Аллаха - это ислам. И тогда, когда явилось [истинное] знание тем, кому даровано было Писание, вступили они в разногласия друг с другом из-за взаимной неприязни. Если же они отвернулись [от Аллаха], то, воистину, Аллах скор на расплату. 20. Если же они станут препираться с тобой [, Мухаммад], то отвечай: "Я отдал себя целиком [во власть] Аллаха, а также и те, кто последовал за мной". Спроси тех, кому даровано Писание, а также многобожников: "Предались ли вы [Аллаху]?" Если они предались, то находятся на верном пути. Если же они отвернулись [от Аллаха], то ведь на тебя возложено только возвестить им [веру]. Ведь Аллах видит [деяния Своих] рабов. | |
299. | 3: 101(105) | 101. (105). И не будьте таковы, как те, которые разделились и стали разногласить, после того как пришли к ним ясные знамения; для этих - великое наказание 102. (106).в тот день, когда побелеют лица и почернеют лица! А те, у которых лица почернели... Неужели вы стали неверными, после того как вы уверовали? Вкусите же наказание за то, что вы не веровали! | 105. Не уподобляйтесь тем, которые распались на группировки и разошлись во мнениях, после того как к ним пришли ясные знамения. Уготовано им суровое наказание 106. в тот день, когда просветлеют лики [одних] и потемнеют лики [других]. А тем, чьи лики потемнеют, [сказано будет]: "Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? Вкусите же наказание за своё неверие!" | После получения истинной информации (и её осознания) продолжать осмысленно поддерживать заблуждения – это лежит в области попущения Божьего. |
300. | 6: 160(159) | 160. (159). Поистине, те, которые разделили свою религию и стали партиями, ты - не из них. Их дело - к Аллаху; потом Он сообщит им, что они делали. | 159. Воистину, ты нисколько не в ответе за тех, которые устроили раскол в своей религии и распались на секты. Воистину, им придётся отвечать перед Аллахом, а Он уж поведает им о том, что они творили. | Если ты донёс правильное знание до кого то, но оно не было употреблено во благо, - в этом твоей вины нет. |
301. | 10: 93(93) | 93. (93). И Мы поселили сынов Исраила в селении истины и даровали им блага. Они не разногласили, пока не пришло к ним знание. Поистине, Господь твой рассудит их в день воскресения о том, в чём они разногласили! | 93. [Потом] Мы поселили сынов Исра'ила в благодатной стране, наделили их благами, и меж ними не было разногласий, пока к ним не пришло знание. Воистину, твой Господь в Судный день рассудит их разногласия. | ЗНАНИЕ – породило разногласия. |
302. | 11: 120(118) | 120. (118). А если бы пожелал твой Господь, то Он сделал бы людей народом единым. А они не престают разногласить, (119).кроме тех, кого помиловал твой Господь. Для этого Он их создал.и исполнилось речение Господа твоего: "Наполню Я геенну духами и людьми вместе". | 118. Если бы твой Господь захотел, то Он создал бы людей одной религиозной общиной. Но ведь люди не перестают вступать в противоречия [между собой], 119. за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. И потому Он создал их [не единой общиной], чтобы претворилось предопределение Господа твоего: "Непременно Я наполню ад и джиннами и людьми - всеми". | Разногласия свершаются по плану (сценарию)Бога. |
303. | 21: 93(93) | 93. (93). А они разделили своё дело среди них; все к Нам вернутся! | 93. Хоть [люди] разошлись по своей вере, но все они предстанут перед Нами. | … |
304. | 23: 55(53) | 55. (53). А они разделили своё дело среди них на куски; всякая партия радуется тому, что у неё. | 53. Но [люди] разорвали свою [единую] религию на различные части (т. е. толки), и каждая группа ликует от того, что досталось ей. | Аналог – многопартийная политическая система (принцип: разделяй, стравливай и властвуй). |
305. | 42: 13(14) | 13. (14). Они разделились только после того, как пришло к ним ведение, по злобе между собой. А если бы не слово, которое опередило от твоего Господа на определённый срок, то было бы решено между ними. И поистине, те, которые наследовали книгу после них, - они в сомнении и колебании об этом. 14. (15). Поэтому взывай же и стой прямо, как повелено тебе, и не следуй за их страстями и скажи: "Я уверовал в то, что ниспослал Аллах из писания; мне повелено быть справедливым между вами! Аллах - наш господь и ваш Господь; нам - наши деяния, вам - ваши деяния. Нет доводов между нами и вами. Аллах соберёт нас, и к Нему возвращение!" | 14. Они разошлись [во мнениях] лишь после того, как к ним пришло знание, из зависти друг к другу. И если бы не было прежде предопределено Господом твоим [отложить наказание] на определённое время, то [спор] между ними был бы решён. Воистину, те, которые унаследовали после них писание, находятся относительно него в сильном сомнении. 15. И потому [, Мухаммад,] зови к этой религии, будь стоек [в вере], как велено тебе, не следуй за их дурными склонностями и скажи: "Я уверовал в Писание, что ниспослал Аллах, и мне велено судить по справедливости между вами. Аллах - наш Господь и ваш Господь. Нам [отвечать] за наши деяния, вам - за ваши деяния. Нет причин враждовать нам. Аллах созовёт нас [в Судный день], и к Нему наш возврат". | … |
Разное. ЖИЗНЬ.
Алкоголь.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
306. | 2: 216(219) | 216. (219). Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: "В них обоих - великий грех и некая польза для людей, но грех их - больше пользы". И спрашивают они тебя: что им расходовать? 217. Скажи: "Остаток". Так разъясняет Аллах вам знамения, - может быть, вы подумаете | 219. Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: «И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: «Излишек [,который остается у вас]». Так разъясняет вам Аллах знамения, - может быть, вы поразмыслите | Двоякое отношение. |
307. | 5: 92(90) | 92. (90). О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы - мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, - может быть, вы окажетесь счастливыми! 93. (91). Сатана желает заронить среди вас вражду и ненависть вином и майсиром и отклонить вас от поминания Аллаха и молитвы. Удержитесь ли вы? (92). Повинуйтесь же Аллаху и повинуйтесь посланнику и берегитесь! А если вы отвернётесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача. | 90. О вы, которые уверовали! Опьяняющий напиток, майсир, [жертвоприношения] на каменных жертвенниках [и гадание] по стрелам - скверные деяния, [внушаемые] шайтаном. Сторонитесь этого, быть может, вы преуспеете. 91. Воистину, шайтан при помощи вина и майсира хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и совершения молитвенного обряда. Устоите ли вы [перед ними]? | Осуждение. |
Молоко.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
308. | 16: 68(66) | 68. Для вас и в (вашем) скоте - назидание. Мы поим вас из того, что у них в желудках между калом и кровью молоком чистым, приятным для пьющих. | 66. Воистину, в скотине домашней – назидание для вас; даём Мы вам в качестве питья то, что (образуется) в желудках её между помётом и кровью,- молоко чистое, вкусное для пьющих его. | … |
309. | 23: 21(21) | 21. Для вас в животных назидание: Мы поим вас тем, что у них в животах, для вас в них обильная польза, и от них вы питаетесь, | 21. Воистину, животные служат назиданием для вас: Мы поим вас тем, что находится у них в утробах; они приносят вам много пользы, и вы питаетесь от них, | … |
310. | 47: 16(15) | 16. Образ сада, который обещан богобоязненным: там - реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, | 15. [Такова] картина рая, обещанного богобоязненным: там текут ручьи из воды, которая не портится, ручьи из молока с неизменным вкусом, ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим, и ручьи из чистого мёда. В нём - всякого рода плоды и прощение от их Господа. [Неужели тот, кто пребывает в раю], равен тому, кто вечно находится в огне и кого поят кипящей водой, раздирающей внутренности? | …положительный образ вина… |
Мёд.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
311. | 47: 16(15) | 16. Образ сада, который обещан богобоязненным: там - реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, | 15. [Такова] картина рая, обещанного богобоязненным: там текут ручьи из воды, которая не портится, ручьи из молока с неизменным вкусом, ручьи из вина, дарующего наслаждение пьющим, и ручьи из чистого мёда. В нем - всякого рода плоды и прощение от их Господа. [Неужели тот, кто пребывает в раю], равен тому, кто вечно находится в огне и кого поят кипящей водой, раздирающей внутренности? | …положительный образ вина… |
312. | 16: 71(69) | 71. потом питайся всякими плодами и ходи по путям Господа твоего со смирением". Выходит из внутренностей их питьё разного цвета, в котором лечение для людей. Поистине, в этом - знамение для людей, которые размышляют! | 69. а потом пей (нектар) растений (всяких) и летай смиренно по путям, указанным Господом твоим». Затем исходит из чрева пчёл питьё оттенков разных, которое дарит исцеление людям. Воистину, в этом – знамение для людей мыслящих. | … |
Использование животных.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
313. | 6: 143(142) | 143. И из скота - для переноски и для подстилки. Вкушайте то, что даровал вам Аллах, и не следуйте по стопам сатаны! Ведь он для вас - явный враг. | 142. [Аллах сотворил разную] скотину: одну, чтобы перевозила грузы, другую - чтобы [шла] на подстилку. Ешьте то, что даровал вам в удел Аллах, и не следуйте по стопам шайтана, ибо он - ваш явный враг. | Предписание использования животных для чего угодно кроме еды. |
314. | 16: 5(5) | 5. (5). - И скот Он создал; для вас в нём - согревание и польза, и от них вы питаетесь. 6. (6). Для вас в них - красота, когда вы их гоните на покой и когда выпускаете. 7. (7). И переносят они ваши грузы в страну, в которой вы бы не достигли без утомления самих себя. Поистине, Господь ваш - кроткий, милостивый! 8. (8). И коней, и мулов, и ослов, чтобы вы на них ездили, и для украшения. И творит Он то, чего вы не знаете. | 5. Сотворил Он также скот, который согревает в вас и приносит пользу, им же вы и питаетесь. 6. Наслаждаетесь вы великолепием (животных домашних) и тогда, когда пригоняете их (в загон) вечером, и когда выпускаете утром на пастбище. 7. Перевозят они поклажу вашу в края, достичь которых могли бы вы только ценой тягот телесных. Воистину, Господь ваш Сострадательный, Всемилосердный. 8. (Сотворил Он также) лошадей, мулов и ослов, дабы ездили вы на них верхом и красовались (, на спинах их восседая). Созидает Он также то, чего вовсе и не знаете вы. | Использование животных для всего, в том числе и для еды. |
315. | 23: 21(21) | 21. (21). Для вас в животных назидание: Мы поим вас тем, что у них в животах, для вас в них обильная польза, и от них вы питаетесь, 22. (22).и на них, и на судне вы переноситесь. | 21. Воистину, животные служат назиданием для вас: Мы поим вас тем, что находится у них в утробах; они приносят вам много пользы, и вы питаетесь от них, 22. на них и на кораблях вы передвигаетесь. | молоко |
316. | 36: 71(71) | 71. (71). Разве они не видели, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют? 72. (72). Мы покорили его им: на одних они ездят, других едят. 73. (73). Для них в этом есть польза и питье. Разве они не возблагодарят? | 71. Неужели они не знают, что Мы создали для них скот из того, что сотворено Нашей мощью, и что они им владеют? 72. Мы сделали его (т. е. скот) подвластным им: на одних животных они ездят, другими питаются. 73. От скота им - польза и питье. Неужели же они не будут благодарны? | Использование животных для всего, в том числе и для еды. |
317. | 40: 79(79) | 79. (79). Аллах - тот, который даровал вам животных, чтобы вы ездили на одних, а от других питались. 80. (80). Для вас в них есть польза; и чтобы вы достигали на них того, что нужно вашей груди, и на них и на кораблях вас перевозят. | 79. Аллах создал для вас домашних животных, чтобы на некоторых из них вы ездили, а других использовали в пищу. 80. Вы извлекаете из них и [другую] пользу, дабы обрести то, чего желают ваши сердца. На них и на кораблях вы передвигаетесь. | |
318. | 43: 11(13) | 11. (12). ...и который сотворил все пары и сделал вам из судна и животных то, на чём вы ездите, 12. (13).чтобы вы утверждались на их спинах, а потом поминали милость Господа вашего, когда утвердитесь на нём, и говорили: "Хвала тому, кто подчинил нам это, когда мы не были в силах достичь этого! | 13. чтобы вы восседали на [палубах] кораблей и спинах [верховых животных], поминая милость Господа вашего и повторяя: "Хвала тому, кто устроил нам всё это, нам ведь такое не под силу. | Использование животных для передвижения. |
Мясо.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
319. | 2: 168(173) | 168. Он ведь запретил вам только мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и то, что заколото не для Аллаха. Кто же вынужден, не будучи нечестивцем и преступником, - нет греха на том: ведь Аллах прощающ, милосерд! | 173. Воистину, [Аллах] запретил Вам [есть] мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото без произнесения имени Аллаха. Если же кто-либо вынужден съесть это по необходимости, не будучи нечестивцем и преступающим свой долг, то нет на нём греха. Воистину, Аллах - прощающий, милосердный. | Употребление в пищу разрешено, но с некоторыми ограничениями. |
320. | 5: 4(3) | 4. (3). Запрещена вам мертвечина, и кровь, мясо свиньи, и то, что заколото с призыванием не Аллаха, и удавленная, и убитая ударом, и убитая при падении, и забоданная, и то, что ел дикий зверь, - кроме того, что убиты по обряду, - и то, что заколото на жертвенниках, и чтобы вы делили по стрелам. Это - нечестие. Сегодня отчаялись те, которые не веровали, в вашей религии; не бойтесь же их, а бойтесь Меня. 5. Сегодня Я завершил для вас вашу религию, и закончил для вас Мою милость, и удовлетворился для вас исламом как религией. Кто же вынужден в голоде, не склоняясь вгреху, - то ведь Аллах - прощающий, милостивый! | 3. Вам запрещено [есть] мертвечину, кровь, свинину, а также то, что заколото без упоминания имени Аллаха, [убоину] удавленную, забитую палками, издохшую при падении [с высоты], убитую рогами и [скотину], которую задрал хищник, - если только вы не заколете её по предписаниям, - и то, что заколото на [языческих] жертвенниках. Запрещено вам также предсказывать будущее. И все это - нечестие. Сегодня те, которые не уверовали, потеряли надежду отклонить вас от вашей веры. Но вы не бойтесь их, а бойтесь Меня. Сегодня Я завершил [ниспослание] вам вашей религии, довёл до конца Мою милость и одобрил для вас в качестве религии ислам. Если же кто-либо, страдая от голода, а не из склонности к греху, вынужден будет [съесть запретное], то ведь Аллах - прощающий, милостивый. | … |
321. | 6: 146(145) | 146. (145). Скажи: "В том, что открыто мне, я не нахожу запретным для питающегося то, чем он питается, только если это будет мертвечина, или пролитая кровь, или мясо свиньи, потому что это - скверна, - или нечистое, которое заколото с призыванием не Аллаха. Кто же вынужден, не будучи распутником или преступником, - то Господь твой - прощающ, милосерд! 147. (146). Тем, которые обратились в иудейство, Мы запретили всех имеющих копыто, а из коров и овец запретили Мы им жир, кроме носимого их хребтами или внутренностями, или того, что смешался с костями. Этим воздали Мы им за их нечестие: Мы ведь правдивы! | 145. Скажи [, Мухаммад]: "В том, что дано мне откровением, я вижу запретным употреблять в пищу мертвечину, пролитую кровь, мясо свиньи - ибо все это скверна, а также [мясо] запретного [животного], заколотого не с именем Аллаха". Если же кто-либо будет вынужден съесть [вышеупомянутое] без умысла совершить грех и преступить [предписание], то, воистину, твой Господь - прощающий, милосердный. 146. Иудеям же Мы запретили [есть мясо] всех имеющих копыто [животных]. А из [мяса] коров и овец мы запретили им жирную часть, кроме сала на спинном хребте, или же нутряного сала, или того, что смешалось с костями. Так наказали мы их за их нечестие. Воистину, Мы правдивы. | … |
322. | 16: 116(115) | 116. Запретил Он вам только мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, над чем призывалось имя не Аллаха. А если кто вынужден, не будучи преступником и врагом, - то ведь Аллах прощающ, милостив! | 115.Воистину, Он запретил вам [есть] мертвечину, кровь, свинину, а также то, что забито без упоминания [имени] Аллаха. Если же кто-либо вынужден [съесть запретное, чтобы утолить смертельный голод, или как лекарство], не преступая пределы необходимого - то ведь Аллах - прощающий, милостивый. | … |
Обжорство.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
323. | 7: 29(31) | 29. Осыны Адама! Берите свои украшения у каждой мечети; ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих! | 31.Осыны Адама! Облекайтесь в свои одеяния, где бы вы ни совершали поклоны. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Аллах не любит излишествующих. | Осуждение. |
Голод и бедность.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
324. | 6: 152(151) | 152. Скажи: "Приходите, Я прочитаю то, что запретил вам ваш Господь: чтобы вы не придавали Ему ничего в сотоварищи; к родителям - добродеяние; не убивайте ваших детей от бедности - Мы прокормим их и вас; не приближайтесь к мерзостям, к явным из них и тайным; не убивайте душу, которую запретил Аллах, иначе как по праву. Это завещал Он вам, - может быть, вы уразумеете! | 151. Скажи: "Придите, и я возвещу [вам] то, что заповедал вам ваш Господь, [который велел] не поклоняться наряду с Ним другим божествам, относиться к родителям с добром, не убивать своих детей, [опасаясь] бедности, - ибо Мы даруем удел и вам и им, - не совершать мерзостных поступков, ни явных, ни тайных; не убивайте человека ибо Аллах запретил это, за исключением тех случаев, когда у вас [на это] есть право. Все это заповедал вам Аллах, - быть может, вы образумитесь. | Дал Бог ребёнка – даст и пропитание. |
325. | 17: 33(31) | 33. И не убивайте ваших детей из боязни обеднения: Мы пропитаем их и вас; поистине, убивать их - великий грех! | 31. Не убивайте своих детей, опасаясь бедности. Мы даем пропитание им и вам. Воистину, убивать детей - тяжкий грех. |
Жертвоприношения.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
326. | 5: 92(90) | 92. (90). О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы - мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого, - может быть, вы окажетесь счастливыми! 93. (91). Сатана желает заронить среди вас вражду и ненависть вином и майсиром и отклонить вас от поминания Аллаха и молитвы. Удержитесь ли вы? (92). Повинуйтесь же Аллаху и повинуйтесь посланнику и берегитесь! А если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача. | 90. О вы, которые уверовали! Опьяняющий напиток, майсир, [жертвоприношения] на каменных жертвенниках [и гадание] по стрелам - скверные деяния, [внушаемые] шайтаном. Сторонитесь этого, быть может, вы преуспеете. 91. Воистину, шайтан при помощи вина и майсира хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и совершения молитвенного обряда. Устоите ли вы [перед ними]? | Осуждение. |
327. | 22: 38(37) | 38. (37). Не дойдет до Аллаха ни их мясо, ни их кровь, но доходит до Него богобоязненность ваша. Так Он подчинил их вам, чтобы вы возвеличили Аллаха за то, что Он вывел вас на прямой путь, а ты обрадуй делающих добро! | 37. Ни мясо их, ни кровь их (т. е. жертвенных животных) не нужны Аллаху, Ему нужна лишь ваша набожность. Посему Он дал вам власть над жертвенными животными, чтобы вы величали Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Так обрадуй же благой вестью тех, кто вершит добро. | Жертвоприношения животных – не от Бога и надуманы людьми. |
Сплетни; секретность.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
328. | 58: 8(7) | 8. (7). Разве ты не видишь, что Аллах знает то, что в небесах и что на земле? Не бывает тайной беседы трёх, чтобы Он не был четвёртым, или пяти, чтобы Он не был шестым; и меньше, чем это, и больше, без того, чтобы Он не был с ними, где бы ни были они. Потом сообщит Он им, что они делали, в день воскресения: ведь Аллах о всякой вещи знающ! 9. (8). Разве ты не видел тех, кому запрещена тайная беседа, а они потом возвращаются к тому, что им запрещено, и переговариваются о грехе, и вражде, и неповиновении посланнику. А когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя так, как не приветствовал тебя Аллах, и говорят в своих душах: "Отчего бы не наказать нас Аллаху за то, что мы говорим?" Довольно с них геенны, будут они в ней гореть! Скверно это возвращение! 10. (9). О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне, то не беседуйте о добродетели, богобоязненности и бойтесь Аллаха, к которому вы будете собраны. 11. (10). Тайная беседа - от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали. Но ни в чём она не повредит им, разве только с дозволения Аллаха. На Аллаха пусть полагаются верующие! | 7. Неужели ты не знаешь, что Аллах ведает и то, что на небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвёртым; между пятью, чтобы Он не был шестым; [не бывает тайной беседы] между меньшим или большим [количеством людей], чем перечислено, без того, чтобы Он не был с ними, где бы они ни находились. А потом в День воскресения Он поведает им о том, что они творили: ведь Аллах знает всё сущее. 8. Разве ты не видел тех, которым был запрещён тайный сговор, но они впоследствии обратились к тому, что было им запрещено, и тайно сговорились [творить] греховные дела и [упорствовать] во вражде и неповиновении Посланнику. Когда они навещают тебя, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, и думают: "Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?" Довольно им ада! И скверное это место для пребывания. 9. О вы, которые уверовали! Когда вы ведёте тайные беседы, то не сговаривайтесь о греховных делах, о вражде и неповиновении Посланнику, а ведите беседы о добре и благочестии и страшитесь Аллаха, к которому вас призовут. 10. Тайная беседа - порождение шайтана, чтобы [посредством неё] заставить скорбеть тех, которые уверовали. Но она нисколько не повредит им, если не будет на то воли Аллаха, и пусть верующие уповают на Аллаха. | Секретность (сплетни)– не от Бога и надумана людьми. |
Паранджа.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
329. | 33: 59(59) | 59. (59). Опророк, скажи твоим жёнам, дочерям и женщинам верующих, пусть они сближают на себе свои покрывала. Это лучше, чем их узнают; и не испытают они оскорбления. Аллах прощающ, милосерд! | 59. О Пророк! Скажи твоим жёнам, твоим дочерям и женщинам верующих мужчин, чтобы они туго затягивали свои покрывала. Так их будут лучше отличать [от других женщин] и не подвергнут оскорблениям. Аллах - прощающий, милосердный. | … |
Целомудрие.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
330. | 24: 30(30) | 30. (30). Скажи верующим, пускай они потупляют свои взоры и берегут свои члены; это - чище для них. Поистине, Аллах сведущ в том, что они делают! 31. (31). И скажи [женщинам] верующим: пусть они потупляют свои взоры, и охраняют свои члены, и пусть не показывают своих украшений, разве только то, что видно из них, пусть набрасывают свои покрывала на разрезы на груди, пусть не показывают своих украшений, разве только своим мужьям, или своим отцам, или отцам своих мужей, или своим сыновьям, или сыновьям своих мужей, или своим братьям, или сыновьям своих братьев, или сыновьям своих сестёр, или своим женщинам, или тем, чем овладели их десницы, или слугам из мужчин, которые не обладают желанием, или детям, которые не постигли наготы женщин; и пусть не бьют своими ногами, так чтобы узнавали, какие они скрывают украшения. Обратитесь все к Аллаху, о верующие, - может быть, вы окажетесь счастливыми! 32. (32). И выдавайте в брак безбрачных среди вас и праведных рабов и рабынь ваших. Если они бедны, - обогатит их Аллах Своей щедростью. Аллах объемлющ, знающ! 33. (33). И пусть будут воздержаны те, которые не находят возможности брака, пока не обогатит их Аллах Своей щедростью. А те, которые хотят записи (о свободе), из тех, которыми овладели десницы ваши, - записывайте их, если знаете, что в них есть добро, и давайте им из достояния Аллаха то, что Он дал вам; и не принуждайте ваших девушек к распутству, если они хотят целомудрия, стремясь к случайностям жизни ближней. А кто их вынудит... то ведь Аллах и после принуждения их - прощающий, милосердный! | 30. Скажи [, Мухаммад,] верующим мужчинам, чтобы они опускали долу глаза и оберегали своё целомудрие. Это - непорочное для них. Воистину, Аллах осведомлён о том, что они творят. 31. Скажи верующим женщинам, чтобы они опускали долу глаза и оберегали своё целомудрие. Пусть не выставляют напоказ своих прикрас, за исключением тех, которые видны; пусть они прикрывают [головными] покрывалами вырез на груди и не показывают своей красы [мужчинам], кроме своих мужей, или своих отцов, или своих свёкров, или своих сыновей, или сыновей своих мужей, или своих братьев, или сыновей своих братьев, или сыновей своих сестёр, или своим женщинам, или своим невольникам, или слугам из мужчин, у которых нет вожделения, или детям, которые не ведают о женской наготе; пусть они не выставляют свои ноги, чтобы стали видны скрываемые красоты. Обратитесь, все верующие, к Аллаху с мольбой о прощении, - быть может, вы будете счастливы. 32. Соединяйте браком незамужних женщин и праведных мужчин из рабов ваших и рабынь. Если они бедны, Аллах обеспечит их Своей щедростью. Аллах - всеобъемлющий, знающий. 33. А те, у которых нет возможности сочетаться браком, пусть соблюдают целомудрие, пока Аллах не обеспечит их достатком от Своих щедрот. А если кто-либо из ваших невольников просит грамоту об отпущении на волю, то выдавайте им её, если вы находите в них доброе начало, и одарите их из имущества, которое Аллах даровал вам. Своих невольниц, если они склонны к целомудрию, не принуждайте предаваться распутству ради приобретения мирских благ. Если же кто-либо принудит их [к распутству], то Аллах после принуждения их - прощающий, милосердный [к невольницам]. | Одеваться надо скромно, без вызова. |
Монашество.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
331. | 57: 27(27) | 27. (27). Потом Мы отправили по следам их Наших посланников и отправили вслед Ису, сына Марйам, и даровали ему Евангелие, и вложили в сердца тех, которые последовали за ним, кротость и милосердие, а монашество они изобрели; Мы им его не предписывали, если не для снискания благоволения Аллаха. Но они не соблюли этого должным соблюдением. И Мы даровали тем из них, которые уверовали, их награду, а многие из них распутны. | 27. Потом направили Мы вслед за ними [других] посланников и послали 'Ису, сына Марйам, и даровали ему Писание, а в сердца тех, кто последовал за ним, Мы вселили сострадание и милосердие. Монашество же они сами придумали, Мы не предписывали этого им, разве что [они избрали его] для обретения благоволения Аллаха. Но они не соблюли [обычаи монашества] должным образом. Тем из них, которые уверовали, Мы воздали по их заслугам, но многие из них - нечестивцы. | Монашество – не от Бога и надумано людьми. |
Неблагодетельные жёны.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
332. | 37: 133(135) | 133. (133). Ведь и Лут был посланником. 134. (134). Вот Мы спасли его и род его весь, 135. (135).кроме старухи среди оставшихся. 136. (136). Потом погубили мы последних. | 133. Воистину, Лут был из числа посланников. 134. Мы спасли его и весь его род, 135. кроме старухи-жены, [которая была] в числе оставшихся [на погибель]. 136. А остальных Мы истребили. | Жена Лота. |
333. | 66: 10(10) | 10. (10). Аллах привёл притчей для тех, которые не веровали, жену Нуха и жену Лута. Обе были за рабами из Наших рабов праведными, и обе изменили им. Но ни в чём не избавили они себя от Аллаха, и сказано было: "Войдите в огонь вместе с входящими!" | 10. Аллах приводит как назидательный пример для не уверовавших жену Нуха и жену Лута. Они обе были [замужем] за рабами из числа Наших праведных рабов. Они предали своих мужей, и ничто не спасло их от [гнева] Аллаха, и было им сказано: "Войдите в ад вместе с теми, кто входит [туда]!" | Жена Ноя и Лота. |
Возраст 40 лет.
№ | Сура: айат | Перевод И. Ю. Крачковского | (Перевод М. - Н. О. Османова) | Примечания, комментарии |
334. | 46: 14(15) | 14. (15). Мы завещали человеку благодетельствовать своим родителям; мать носит его с тягостью и производит с тягостью; (и вынашивание его и отлучение - тридцать месяцев), а когда он достигнет крепости (и достигнет сорока лет), он говорит: "Господи, внуши мне благодарить за Твою милость, которую Ты оказал мне и моим родителям; внуши делать добро, угодное Тебе, и устрой для меня благое в моем потомстве! Я обратился к Тебе, я - из числа предавшихся". | 15. Мы заповедали человеку хорошо относиться к родителям. Мать носит его [во чреве] в муках и рожает в муках, а от зачатия до отлучения от груди проходит тридцать месяцев. Когда же он вырастает до полной зрелости (и достигнет сорока лет), он говорит: "Господи! Внуши мне чувство благодарности за милость, которую ты оказал мне и моим родителям; [внуши], чтобы я творил добро, угодное Тебе. Распространи же ради меня доброе дело на моих потомков, ибо я обращаюсь к Тебе и я - из числа тех, кто предался [Аллаху]". | Возраст, с которого начинается осознанное восприятие Жизни и Её смысла. |