Mac татхаваната дрштва бхагаван деваки-сутах
Васамси табхйах прайаччхат карунас тена тошитах
max — их; татха — так; аванатах — склонившихся; дрштва — увидев; бхагаван — Верховная Личность Бога; девакй-сутах. — Кришна, сын Деваки; васамси — одежды; табхйах — им; прайаччхат — отдал; карунах — сострадательный; тена — этим (поступком); тошитах — довольный.
Видя гопи, склонившихся перед Ним, Верховный Господь, сын Деваки, проникся к ним состраданием и, довольный их поступком, отдал им одежду.
ТЕКСТ 22
Дрдхам пралабдхас трапайа ча хапитах
Прастобхитах крйдана-вач ча каритах
Вастрани чаивапахртанй атхапй амум
Та набхйасуйан прийа-санга-нирвртах
дрдхам — полностью; пралабдхах. — обманутые; трапайа — их стыдом; ча — и; хапитах — лишенные; прастобхитах — осмеянные; крйдана-ват — как куклы; ча — и; каритах — те, кого заставили действовать; вастрани — одеяния; ча — и; эва — несомненно; апахртани — украденные; атха апи — одного; ' амум — к Нему; max — они; на абхйасуйан — не отнеслись враждебно; прийа — своего возлюбленного; санга — обществом; нирвртах — обрадованные.
Несмотря на то что Шри Кришна обманул гопи, заставил отказаться от стыдливости, посмеялся над ними, отобрал их одежды и обращался с ними, как с куклами, все же они не рассердились на Него. Напротив, они были очень счастливы тем, что находились в обществе своего возлюбленного.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Прабхупада пишет: «Чувства гопи выразил в Своих молитвах Господь Чайтанья: „О возлюбленный Господь Кришна, Ты можешь обнимать меня или попирать ногами, можешь разбить мое сердце, навсегда скрывшись от меня. Ты волен поступать как хочешь, ибо обладаешь полной свободой. Но, как бы Ты ни обращался со мной. Ты навечно мой Господь, и я буду поклоняться только Тебе". Так относились к Кришне гопи».
ТЕКСТ 23
Паридхийи сва-васамси прештха-сангама-саджджитах
Грхйта-читта но челус тасмин ладжджайитекшанах
паридхайа — надев; сва-васамси — свои одежды; прештха — к возлюбленному; сангама — благодаря общению; саджджитах — привязавшиеся к Нему; грхйта — захвачены; читтах — те, чьи умы; на — не; у — конечно; челух — сдвинулись; тасмин — к Нему; ладжджайита — стыдливые; йкшанах — те, чьи взгляды (обращены).
Гопи, очарованные Кришной, больше всего на свете хотели постоянно быть с Ним. Поэтому, даже одевшись, они не сдвинулись с места, а продолжали стоять, робко глядя на своего возлюбленного.
КОММЕНТАРИЙ: Находясь в обществе своего любимого Кришны, гопи все больше и больше привязывались к Нему. Кришна украл не только их одежду, но также их ум и сердце. Из всего случившегося гопи сделали вывод, что Кришна тоже был неравнодушен к ним. А иначе зачем Ему понадобилось устраивать весь этот спектакль? Решив, что Кришна привязан к ним, они робко глядели на Него, и под влиянием экстатической любви, переполнявшей их сердца, они застыли и не могли сдвинуться с места. Кришна заставил их отказаться от своей стыдливости и выйти из воды обнаженными, но теперь, уже одетые, они вновь засмущались, видя Его. В действительности это происшествие заставило гопи стать более смиренными перед Кришной. Они не хотели, чтобы Криш-
на заметил, как они смотрят на Него, но тем не менее украдкой смотрели на Кришну.
ТЕКСТ 24
Тасам виджнайа бхагаван сва-пада-спарша-камйайа
Дхрта-вратанам санкалпам аха дамодаро 'балах
тасам — их (девушек); виджнайа — поняв; бхагаван — Верховная Личность Бога; сва-пада — Его стоп; спарила — прикосновения; камйайа — с желанием; дхрта-вратанам — принявших обет; санкалпам — побуждение; аха — сказал; дамодарах — Господь Дамодара; абалах — девушкам.
Верховный Господь понял, как решительны девушки в исполнении своего обета. Зная также, что гопи хотят коснуться Его лотосных стоп, Господь Дамодара [Кришна] сказал им такие слова.
ТЕКСТ 25
Санкалпо видитах садхвйо бхаватинам мад-арчанам
Майанумодитах со 'сау сатйо бхавитум архати
санкалпах — побуждение; видитах — понявший; садхвйах — о благочестивые (девушки); бхаватйнам — ваше; мат-арчанам — поклонение Мне; майа — Мною; анумодитах — одобрено; сах асау — это ведь; сатйах — правда;бхавитум — стать; архати — заслуживает.
[Господь Кришна сказал:] О безгрешные девушки, Я знаю, что настоящей целью вашего обета было поклонение Мне. Я доволен вашими намерениями, и желание ваше обязательно исполнится.
ТЕКСТ 26
На майй авешита-дхийам камах камайа калпате