Особенности организации текста
w Офиц.-дел. текст строится пошаблону –определенной модели. Напр., Конституция РФ, как и Конституции других стран, разбита на главы, главы – на статьи, статьи – на пункты, пункты – на подпункты. Официальное письмо содержит указание адресата (в правом верхнем углу), заголовок, называющий жанр документа (уведомление, ходатайство и под.), основной текст, подпись и указание даты.
w Офиц.-дел. текстам свойственна высокая степень сегментации, позволяющей четко их структурировать (текст разбит на статьи, параграфы, пункты, подпункты и под.).
w Наличие большого числа заголовков.
w Параллелизм используемых конструкций, вплоть до дословного повторения сегментов предшествующих предложений.
Служебная документация и деловая переписка
Тексты канцелярско-делового подстиля (документы: просьба, заявление, жалоба, доверенность) регламентированы в еще большей степени, чем тексты юридич. и дипломатического подстилей, т.к. каждый вновь составляемый текст дублирует ранее созданный образец, меняются только имена «актеров», «играющих роли» заказчика, исполнителя, доверенного лица и под.
Существует 2 вида документов:
1) служебная документация (регламентирует деятельность учреждений и их работников, органов управления и граждан, им подвластных);
2) официально-деловая переписка(фиксирует отношения между учреждениями и их работниками, связанными деловой и коммерческой деятельностью).
Жанры служебной документации:личные документы (автобиография, анкета, доверенность, жалоба, заявление и т.п.); распорядительные документы (постановление, приказ, распоряжение и т.п.); административно-организационные (договор, контракт, отчет, устав и т.п.); информационно-справочные (акт, выписка, докладная записка, справка и т.п.).Жанры официально-деловой переписки: письмо-приглашение, письмо-подтверждение, гарантийное письмо.
Документ пишется в соответствии с формуляром – жанровой моделью текста с неизменной композицией, включающей в себя в качестве составных элементов тематические блоки – реквизиты. Нпр., Заявление о приеме на работу в качестве реквизитов включает: 1) указание адресата документа (наименование руководителя и предприятия), 2) указание адресанта, 3) название жанра документа (заявление), 4) основное содержание просьбы (прошу принять меня…), 5) указание даты составления документа, 6) сигнатуру (рукописную подпись).
В документах используют клише – языковые формулы, которые существуют в готовом виде и лишь воспроизводятся в текстах, а не придумываются автором (справка дана… в том, что...действительно…; позвольте пригласить Вас…; я…, проживающий по адресу…).
4. Основные признаки научного стиля:
w Информативная насыщенность и объективность изложения (как и у О-ДС),
w Строгость и простота, официальный характер изложения (как и у О-ДС),
w Письменная форма бытования (как и у О-ДС),
w Стандартизованность (как и у О-ДС): нпр., во введении курсовой работы указывается актуальность темы исследования, объект и предмет изучения, цель и задачи исследования, материал, источники, методы исследования,
w Регламентированность (как и у О-ДС): используется ограниченный набор языковых средств, отражающих процесс научного познания, логику развития научной мысли,
w В научных текстах проявляется авторская позиция (то, что отличает от текстов О-ДС) и, следовательно, оценочность.
Лексические особенности
w Использование большого числа терминов. Термины – это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. Знание терминов обеспечивает возможности понимания научного текста. В большинстве случаев термины являются интернациональными: ученые разных стран должны понимать друг друга, разговаривая на особом языке.
w Многие слова, которыми мы пользуемся в «обыденной» жизни, получают в научных текстах особые, терминологические значения: нпр., мантия, окраина, плита в текстах по геологии: мантия Земли, окраины литосферных плит.
w Обилие абстрактных существительных: познание, извлечение, бесспорность).
w Использование штампов (но в меньшей мере, чем в О-ДС): вызывает интерес, имеет значение для…, предмет исследования, актуальность изучения.
w Количество глаголов сравнительно невелико(относится к…, характеризуется, объясняется, обусловить, отмечать, устанавливать, выделять), причем используются глаголы-термины, значения которых связаны со спецификой данной области знания (в геологии: плавить, залегать, в химии: кристаллизироваться, в психологии: презентировать, аффектировать).
w Употребляются сложные союзы и предлоги, частицы и местоимения, указывающие на логические отношения между частями научного текста. Многие из этих средств связности текста характерны и для О-ДС (вследствие… (чего?), в связи с…, по мере того как…).
w Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (его согласие или несогласие с оппонентами, апелляция к чужой точке зрения, уверенность или неуверенность в излагаемом: вне всяких сомнений, по нашему мнению, однако, является спорным).
w Отсутствие слов, имеющих экспрессивную окраску (странноватый, ничтожество).
Словообразовательные особенности
w Большое количество существительных, помогающих компрессироватьтекст – сделать его более насыщенным информативно (отнесенность, множественность, проявление и под.).
w Использование аббревиатур:ВПФ – высшие психические функции, ОТО – общая теория относительности, ЛСГ – лексико-семантические группы.
Морфологические особенности
w В большинстве случаев используются глагольные формы наст. времени. Это связано с тем, что описываемые наукой явления, как правило, имеют вневременной, постоянный характер. Формы прош. вр. употребляют при описании истории вопроса, формы буд. вр. – при прогнозировании.
w Часто используются причастные и деепричастные обороты, способствующие компрессии текста.
Синтаксические особенности
w Частое «нанизывание» родительных падежей при выражение объектных отношений (определение условий кристаллизации примитивных масс).
w Использование страдательных конструкций (динамический баланс известен в науке…, понятие воспринимается…, состояние систем не прогнозируется только на основе предшествующего опыта).
w Предложения с измененным порядком слов (инверсией) (в работах рассматривается необходимость…).