Битва при Саламине в поэтическом изложении современника

(Эсхил, «Персы», 337-471)

Эсхил описал битву при Саламине как очевидец в трагедии «Персы», которая шла на афинской сцене в 473/472 г. до н. э. О Саламинской битве рассказывает в трагедии персидский вестник, которого по ходу действия пьесы с этой целью послал в Сузы к своей матери Атоссе персидский царь Ксеркс.

В е с т н и к.

Числом судов, знай, персы победили б.

У эллинов всего их было триста,

Да сверх того десяток был отборных,

У Ксеркса ж тысяча была судов,

Которые он вел, как знаю я,

Да быстротой отличных двести семь.

Так вот как было дело. Неужели ж,

По-твоему, мы в силах уступали?

А т о с с а.

Так бог какой-то войско погубил1,

Неравный жребий бросив на весы!

В е с т н и к.

Паллады город боги охраняют.

А т о с с а.

Так можно ли Афины разорить?

В е с т н и к.

Нет, мужи им надежная охрана.

А т о с с а.

Скажи же, как сраженье началось?

Кто – эллины ль вступили в бой сначала

Иль сын мой, гордый множеством судов?

В е с т н и к.

Владычица, начало всем бедам

Бог-мститель дал иль демон злой, явившись

Откуда-то из войска афинян.

Пришел какой-то эллин к нам и Ксерксу

Сказал, что, только ночь и мрак настанет,

Как эллины, за весла ухватившись,

Спасая жизнь, все в бегство устремятся,

И тайно все разъедутся оттуда.

А он, едва услышав эту речь,

Коварства эллина не заподозрив,

О зависти богов совсем забыв2,

Такой приказ начальникам дает:

Как перестанет солнце землю жечь,

Небесное ж пространство мгла обнимет,

То пусть суда поставят в три ряда

Стеречь проходы и пути морские,

Другими ж окружать Аякса3 остров:

Коль эллины злой участи избегнут,

Нашедши путь для бегства на судах,

То все вожди должны лишиться жизни!

Сказал он так, в душе надежды полный,

Не зная, что ему судили боги...

Безропотно приказу повинуясь,

Вожди судов устраивали ужин,

Гребцы же весла к кольям прикрепляли.

Но вот угас последний солнца луч.

И ночи мрак настал; тогда гребцы

С солдатами взошли на корабли.

И с строем строй судов перекликался...

Плывут они, храня порядок свой...

Всю ночь вожди в порядок расставляли

Войска на мореходных кораблях,

Кончалась ночь, а эллинское войско

Нигде тайком бежать и не пыталось;

И едущий на бедых лошадях

Уж ясный день объял собой всю землю, –

Вдруг шумный крик от эллинов пронесся,

Как песни звук, и громко в то же время

Им эхо скал откликнулось в ответ.

И страх тогда всех варваров объял,

В надежде обманувшихся: не к бегству

Готовясь, пели эллины пэан4

Священный, но стремясь отважно в бой.

Труба у них всех к битве побудила!

И дружно вдруг они морские волны

Ударом весел вспенили своих,

И скоро всех их видеть мы могли.

Их правое крыло шло впереди5,

Порядок соблюдая, а за ним

Весь флот спешил, и слышен в то же время

Был громкий крик: «Вперед, сыны Эллады!

Спасайте родину, спасайте жен,

Детей своих, богов отцовских храмы,

Гробницы предков: бой теперь – за все!»

Навстречу им неслись и персов крики,

И медлить дальше было невозможно:

Один корабль ударил медным носом

В другой, и начал эллинский корабль

Сраженье, сбивши с судна финикийцев

Все украшенья... Всюду бой кипел.

Сперва стояло твердо войско персов;

Когда же скучились суда в проливе,

Дать помощи друг другу не могли

И медными носами поражали

Своих же – все тогда они погибли,

А эллины искусно поражали

Кругом их... И тонули корабли,

И под обломками судов разбитых,

Под кровью мертвых – скрылась гладь морская.

Покрылись трупами убитых скалы

И берега, и варварское войско

В нестройном бегстве все отплыть спешило.

И как тунцов или другую рыбу,

Их эллины остатками снастей,

Обломками от весел били: стон

С рыданьями стоял над гладью моря,

Пока всего не кончил мрак ночной.

Но если б даже целых десять дней

О бедах я рассказывал, не мог бы

Я перечислить всех тебе. Но знай,

Что никогда еще не умирало

В один лишь день число людей такое!

А т о с с а.

Увы, увы, какое море бед

На персов и всех варваров напало!

В е с т н и к.

Но, знай, тут нет и половины бедствий:

Постигла их столь горькая судьба,

Что вдвое эти беды превосходит.

А т о с с а.

Какая ж участь этой тяжелее?

Скажи, что с войском нашим приключилось

Еще ужасней сказанного прежде?

Ве с т н и к.

Все сильные и доблестные духом,

И родом знаменитые, всегда

Хранившие владыке верность персы

Позорно сгибли смертию бесславной.

А т о с с а.

О, горе мне, несчастная судьба!

Но как они погибли, расскажи!

Ве с т н и к.

Пред Саламином остров есть один6,

Для пристани негодный, небольшой,

Где вдоль морского берега гуляет

Веселый Пан7, любитель хороводов.

Сюда послал он их, чтоб, если б враг,

Судов лишившись, здесь искал спасенья,

Легко побить все эллинское войско.

Но плохо он грядущее предвидел.

Ведь только бог в морском сраженьи дал

Победу эллинам, как в тот же день

Они, облекшись в медные доспехи.

Сошли с судов и остров окружили,

Лишивши тех возможности бежать.

На эллинов летели, правда, камни,

И тучи стрел из луков их губили,

Но, наконец, все сразу устремившись,

Они несчастных били и рубили,

Пока не истребили всех. А Ксеркс,

Увидев бездну бедствий, зарыдал.

Близ берега морского, на холме,

Сидел он так, что видел войско все.

Одежды разорвавши на себе

И громко возопив, он приказал

Пехоте всей немедленно бежать.

Оплакивай еще несчастье это!

1 По Геродоту, слуга Фемистокла Сикинн.

2 «О зависти богов» – следует вспомнить и мировоззрение Геродота младшего современника Эсхила.

3 Остров Аякса – о. Саламин.

4 Пэан – военная песнь.

5 Правое крыло состояло из афинян.

6 Остров Пситталея, на котором было перебито 400 персов.

7 Пан – сын Гермеса, или Зевса, бог лесов и пастбищ, изображался в образе человека с козлиными ногами и рогами. Своим громким голосом он внезапно нагонял «панический страх» и считался поэтому богом, содействующим победе над врагами.

Наши рекомендации