Военного летчика Фирсова Бермонту-Авалову
18 сентября 1919 года
No 15.
Г. Митава
Командующему армией. Секретно. В собственные руки
Рапорт
Довожу до Вашего сведения, что гауптман30 Дефлер, исполняющий
обязанности командира немецкого Курляндского авиационного парка, всячески
чинит препятствия к получению технического имущества 1-му авиацион[ому]
отряду корпуса гр. Келлера, Авиац[ионному] отряду корпуса Вырголича и
русскому парку. В свое время нами были составлены табели имущества
вышеназванных авиачастей, причем на каждый отряд полагалось по 12 аппаратов
и 24 аппарата запасных, находящихся в парке, с соответствующим техническим
оборудованием и с запасом горючего, причем запас горючего выражался в
количестве 5000 литров бензина и соответствующим запасом масла (на 100 часов
полета). 18 августа с[его] г[ода] по стратегическим соображениям отряду
необходимо было приобрести боевую готовность. В это же самое время гауптман
Ашимберг распорядился прекратить снабжение отряда имуществом на том
основании, что еще не успел посмотреть наши табели, поэтому мы просили
начальника группы гауптмана Ашимберга спешно снабдить отряд в первую очередь
самым необходимым имуществом, чтобы отряд мог быть боеспособным, с условием,
что в дальнейшем отряду будет додано имущество по полным ранее составленным
табелям. В данное же время наблюдается такое грустное явление: отряд
снабжается имуществом очень слабо и с большими затруднениями, каждый раз
после длинных разговоров. Имущество сплошь и рядом подержанное, требующее
полного ремонта (как-то: грузовой автомобиль, палатки). Что же касается
горючего, то всего было отпущено отряду 3500 литров бензина и 600 литров
масла, включая в это число также и расходы горючего на тренировочные полеты,
т[ак] ч[то] фактически на боевые полеты отряду остается приблизительно 1000
литров, каковое количество достаточно лишь для перелета отряда к фронту. В
частности, все время происходят недоразумения по поводу снабжения отряда
имуществом. Так, например, была выдана теплая полетная одежда на далеко не
полное количество летчиков и наблюдателей, которая спустя короткое время
была потребована обратно гауптманом Дефлером, и на отказ 1-го Пластунского
авиаотряда выдать ее без моего разрешения, т[ак] к[ак] высказывалась сильная
нужда. Гауптман Дефлер прибегнул к следующим мерам: он прекратил
окончательно выдачу имущества из парка не только отряду, но и другим русским
частям, с предупреждением, что возобновит ее тогда лишь, когда он получит
обратно комплекты полетной одежды. Далее, он занимается ежедневной погрузкой
технического имущества для отправки в Германию, имущества нам необходимого,
причем старается для погрузки этого имущества пользоваться нашими же
солдатами, из русского парка, который расположен там же, где и немецкий
парк. Такое странное явление, как отправка имущества в Германию гауптман
Дефлер мотивирует тем, что это имущество ему нужно для каких-то полицейских
отрядов в Германии, хотя в Германии, по словам приехавших оттуда
офицеров-летчиков и наблюдателей, подобного имущества полный избыток и такие
поступки гауптмана Дефлера кажутся еще более странными потому, что все
авиационное имущество в Германии 1 октября должно быть выдано Антанте. Со
стороны немецких авиационных отрядов слышны тоже жалобы на гауптмана Дефлера
как на человека, все время мешающего снабжению даже немецких отрядов
имуществом и старающегося это имущество переправить в Германию. У нас
имеются сведения, что все командиры немецких авиационных отрядов также
недовольны ни поведением, ни политическими взглядами31 гауптмана Дефлера и
смотрят на него как на человека, мешающего нашей общей цели. Когда я пытался
устранить возникавшие недоразумения, гауптман Дефлер ссылался на
распоряжения начальника группы 37 барона Ашимберга, а последний на условия,
будто бы установленные у гауптмана Дефлера с подполковником Ливотовым,
командиром 1-го отряда, которого в действительности не было. Мне
гауптм[аном] Дефлером также заявлено, после отказа его по распоряжению
бар[она] Ашимберга выдать некоторое имущество, что он может не исполнять
приказания гауптмана бар[она] Ашимберга, т[ак] к[ак] в некоторых случаях он
подчиняется начальнику авиации в Бартенштейне, что для гауптмана бар[онa]
Аршимберга было видимой новостью. На мой вопрос, почему он отправляет в
Германию имущество, гауптман Дефлер ответил, что он туда отправляет только
ненужное здесь имущество. На самом же деле все время из парка исчезает самое
необходимое, как то фотография, моторы. Мне было сообщено, что в парке
Курлянд ходят слухи, что даже имеется намерение отправить лошадей (60
шт[ук]) и обмундирование (около 200 комплектов]), о чем был предупрежден
своевременно бар[он] Ашимберг. Имущество в парке Курлянд, несмотря на то,
что парк уже месяц как находится в Шавлях, находится в ужасном виде --
свалено все в кучи, без надлежащего присмотра и в результате все время
страшно раскрадывается и распродается почти оптом. Кроме того, на днях при
разговоре с офицерами русского парка у гауптмана Дефлера вырвалась фраза,
что он лучше сожжет имущество, нежели выдаст его русским, о чем мне доложил
командир парка.
Ходатайствую о принятии срочных мер для устранения возникших
недоразумений и злоупотреблений, которые так сильно портят наше общее дело,
обессиливают нашу техническую боевую мощность, необходимую нам в настоящее
время и еще более необходимую нам в будущем.
Военный летчик подполковник Фирсов.
Копия. Резолюция: *В[есьма] срочно. Перевод на немецкий язык. Полк.
Авалов. 18 сентября*.