Обер-президенту рейнской провинции

ЭЙХМАНУ С КОПИЕЙ ИНСТРУКЦИИ

КОРОЛЕВСКОМУ УПРАВЛЕНИЮ В КЁЛЬНЕ

ПО ПОВОДУ ВЫСЫЛКИ МАРКСА

Его высокопревосходительству королевскому обер-президенту г-ну Эйхману, в Кобленц В ответ на любезное письмо Вашего высокопревосходитель­ства от 29-го прошлого месяца, касающееся высылки д-ра Карла Маркса, я направил сегодня королевскому управлению в Кёльне данную инструкцию, копию которой я прилагаю здесь для Вашего сведения.

При этом я одновременно предоставляю на усмотрение Вашего высокопревосходительства, если Вы соблаговолите, дать со своей стороны вышеназванному управлению соответ­ствующие указания по тем пунктам, выдвижение которых Вы сочли бы особо желательными в случае высылки упомя­нутого Маркса.

Берлин, 7 апреля 1849 г.

Министр внутренних дел фон Мантёйфель

Копия Королевскому управлению в Кёльне В ответ на доклад от 10-го прошлого месяца *, приложе­ния к которому отсылаются при сем обратно, сообщаю коро­левскому управлению, что со своей стороны не имею никаких возражений в отношении предполагаемой высылки д-ра Карла Маркса, который не является более гражданином нашего

* См. настоящий том, стр. 470—471. Fed,

474 приложения

государства. При этом королевское управление не нуждается для этого в особых полномочиях; напротив, оно должно само судить, имеется ли достаточный повод для применения такой меры. Во всяком случае, представляется желательным, чтобы непосредственным поводом к высылке упомянутого Маркса послужил какой-либо бросающийся в глаза его проступок. За таким поводом дело, вероятно, не станет, ибо, насколько мне известно, данное лицо совсем недавно вновь навлекло на себя серьезное подозрение в совершении изменнических и опасных для страны поступков 365.

Предоставляя в соответствии с этим па усмотрение коро­левского управления принятие дальнейших решений, я буду ожидать своевременного получения детальных сведений об исходе дела.

Берлин, 7 апреля 1849 г.

Министр внутренних дел Подпись: фон Мантёйфелъ

Впервые опубликовано Печатается по рукописи

зыке оригинала в журнале „ „

\rift für Geschichtswissenschaft» Перевод с немецкого

M S, 1969 иа русском языке публикуется впервые

[ 475

ПИСЬМО

КОРОЛЕВСКОГО ПРАВЛЕНИЯ В КЁЛЬНЕ

ОБЕР-ПРЕЗИДЕНТУ

РЕЙНСКОЙ ПРОВИНЦИИ ЭИХМАНУ С КОПИЕЙ

ИНСТРУКЦИИ ПОЛИЦЕЙ-ДИРЕКТОРУ ГЕЙГЕРУ

ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫСЫЛКИ МАРКСА

Кёльн, 19 апреля 1849 г. № 2474 Его высокопревосходительству обер-президенту Рейнской провинции г-ну Эйхману, в Кобленц Имеем честь направить Вашему высокопревосходительству во исполнение распоряжения от 13-го сего месяца копию ин­струкции, данной здешнему полицей-директору в отношении высылки литератора Карла Маркса.

Королевское управление
Департамент внутренних дел
Бирк Венцель

А. 547

Копия Полицей-директору г-ну Гейгеру, здесь А-524 Ваш доклад от 1-го прошлого месяца, который Вам при сем возвращается, дал нам повод обратиться к г-ну министру внутренних дел с запросом относительно высылки д-ра К. Маркса, обратив при этом его внимание на то, что, хотя у нас не вызывает сомнения необходимость немедленно пред­принять шаги к его высылке за пределы нашего государства, если он даст к тому особый внешний повод, и что, однако, более спорным является высылка его исключительно из-за тенденции и опасного направления редактируемой им уя^е длительное время в указанном духе газеты. При сем мы пре-



ПРИЛОЖЕНИЯ

провождаем Вам для сведения копию полученного нами от­вета г-на министра от 7-го сего месяца и уполномочиваем Вас отдать распоряжение о высылке упомянутого Маркса из нашего государства и осуществить это, как только упомя­нутый Маркс вновь даст для этого непосредственный повод каким-либо бросающимся в глаза проступком. При этом мы отмечаем, что нам ничего не известно о тех фактах, которыми, согласно сообщению г-на министра, упомянутый Маркс сов­сем недавно навлек на себя серьезное подозрение в совершении государственной измены и опасных для страны поступков365, и просим Вас немедленно сообщить нам, если Вам что-либо изве­стно об этом, чтобы мы могли решить, следует ли на осно­вании этих проступков предпринять меры к высылке.

Кёльн, 19 апреля 1849 г.

Королевское управление Департамент внутренних дел Подпись Бирк Копию снял Перкер

Впервые опубликовано Печатается по рукописи

на языке оригинала в журнале „ а

«Zeitschrift für Geschichtswissenschaft» Перевод с немецкого

M 5, 1969 ца русском языке публикуется впервые




[ 477

О ВЫСЫЛКЕ ЭНГЕЛЬСА ИЗ ЭЛЬБЕРФЕЛЬДА328

Элъберфелъд, 15 мая. Положение вещей прежнее, спокой­ствие и порядок вчера не нарушались, облик города не изме­нился. На уличных перекрестках были сегодня расклеены плакаты, объявлявшие, что Комитет безопасности 33 назна­чил некоего г-на фон Мирбаха главнокомандующим вооружен­ными силами *. В другом объявлении Комитета указывается, что г-н Энгельс, один из редакторов «Neue Rheinische Zei­tung», подвергся высылке. Еще один плакат содержит распо­ряжение Комитета безопасности, предписывающее развешивать повсюду только черно-красно-золотые знаменазвв, и призы­вает соседние общины оказать помощь Эльберфельду. Из Эс­сена мы узнаём, что возвратившиеся туда из отпуска солдаты ландвера 325 отправились в Везель. В частном письме, сообща­ющем нам об этом, говорится также, что Эссен объявлен на осад­ном положении. Поводом для этого, согласно заявлению пол­ковника, который ввел осадное положение в Эссене, явилось его предположение, что иным путем он не сможет собрать вме­сте ландвер.

Напечатано Печатается по тексту газеты

в »Neue Kölnische Zeitung» M HS, „

17 мая 1849 s. Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

* Мы в состоянии при этом уточнить, что г-н фон Мирбах по причинам, кото­рые выяснятся позднее, не взял на себя верховного командования, а также, что г-п Аннеке по тем же причинам покинул Эльберфельд добровольно, а не был, как сообщалось, выслан оттуда. Д-р Готшалък, который будто бы подвергся высылке вместе с Аннеке, вообще не был в Эльберфельде, а совершенно спокойно пребывает в Бад-Эмсе. Примечание редакции «Neue Kölnische Zeitung»,

478 ]

ОТКЛИКИ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ

И РАБОЧЕЙ ПЕЧАТИ НА ВЫСЫЛКУ МАРКСА

И ПРЕКРАЩЕНИЕ ИЗДАНИЯ

«NEUE RHEINISCHE ZEITUNG»

«TRIER'SCHE ZEITUNG»

Кёльн, 18 мая... Ходит слух, что все демократы, не за­держанные в Кёльне, будут высланы полицией; при этом пре­имущественно имеется в виду персонал редакции «Neue Rhei­nische Zeitung». Факт тот, что Карл Маркс уже вчера полу­чил подобное распоряжение. Фр. Энгельс вчера днем выехал в Рейнский Пфальц зв7.

Напечатано в приложении к «Trier'sc/ie Zeitung» M 120, 20 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На pj/ccKojw языке публикуется впервые

«NEUE KÖLNISCHE ZEITUNG»

Кёльн, 19 мая

И выстрел из мрака меня сразил. Умертвить мятежницу рады, И вот лежу я в расцвете сил, Убитая из засады.

Ф. Фрейлиграт

«Прощание с «Neue Rheinische Zeitung»»

«Neue Rheinische Zeitung» перестала выходить.

Поэтому мы появляемся в траурной рамке.

Интереснейшие известия с юга и востока меркнут перед лицом внезапной горестной вести о том, что «Neue Rheinische Zeitung» сегодня вышла в последний раз.

И как она вышла!!

Красное, красное, красное всегда было ее боевым кличем, сегодня же, однако, оно стало и ее одеянием. Напечатанная

ОТКЛИКИДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ И РАБОЧЕЙ ПЕЧАТИ НАВЫСЫЛКУ МАРКСА 479

красной краской газета немало потрясла своих читателей — призыв, с которым эти пламенеющие буквы вновь обратились к нам, оставляет у нас чувство глубокого сожаления, что от­ныне с ней покончено!

Ни один орган печати не сможет возместить нам эту по­терю. — Тщетно мы будем искать в самых остроумных газе­тах всех стран статьи, рожденные кровопролитным июнем 1848 г., нигде не увидеть нам опять столь убедительные дока­зательства «прекрасного финансового хозяйства Пруссии», еще один «Силезский миллиард», еще один «Наемный труд и капитал» 868. Следует признать, что со славной кончиной «Neue Rheinische Zeitung» демократия Рейнской области по­терпела поражение. Мы грустим, — но поэзия Фрейлиграта, достигшая высшей точки в его сегодняшнем «Прощании», не оставляет нас без утешения:

Так прощайте! Но только не навсегда!

Не убьют они дух наш, о братья!

И час пробьет, и, воскреснув тогда,

Вернусь к вам живая опять я!

Напечатано

в «Neue Kölnische Zeitung» M IIS,

20 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

«NEUE DEUTSCHE ZEITUNG»

Кёльн, 19 мая. Только что здесь поступил в продажу на­печатанный красной краской последний номер «Neue Rhei­nische Zeitung». Вот и она, наконец, пала под ударами божьей милостью пруссачества. Поскольку правительство не смогло подступиться к ней с судебным преследованием, а повода для введения осадного положения, несмотря на все провокации, не находилось, то оно прибегло в конце концов к высылке ее главного редактора * и подготовило для остальных редак­торов приказы о высылке и аресте на случай, если даже эта мера не принесет желаемого успеха. — Немецкий народ каж­додневно учится все более ценить то счастье, которое намере­вались дать ему его представители во Франкфурте учрежде­нием наследственной прусской империи.

Напечатано «Neue Deutsche Zeitung» M 119, 22 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

* — Маркса. Ред.

Приложения

«DEUTSCHE LONDONER ZEITUNG»

19 мая. Выпуск «Neue Rheinische Zeitung» временно пре­кратился; весь ее сегодняшний, последний номер напечатан красной краской. Главный редактор получил следующее рас­поряжение:

«В своих последних номерах «Neue Rheinische Zeitung» выступает все более решительно, возбуждая презрение к существующему правитель­ству, призывая к насильственному перевороту и установлению социаль­ной республики. Поэтому ее главный редактор д-р Карл Маркс должен быть лишен права на гостеприимство, столь оскорбительно им нарушен­ного, и так как им не получено разрешения на дальнейшее пребывание в землях прусского государства, ему должно быть предписано покинуть таковое в течение 24 часов. В случае, если он добровольно не подчинится предъявленному ему требованию, он подлежит принудительному препро­вождению за границу.

Кёльн, 11 мая 1849 г.

Королевское окружное управление. Мёллер». Королевскому полицей-директору, г-ну Гейгеру, здесь.

Сегодня на улицах развешены плакаты, призывающие со­звать собрание, чтобы обсудить вопрос о немедленном создании нового органа демократии.

Вот, живущие при конституции немцы, ваши новые дости­жения! — Немца, пруссака высылают из Германии за то, что «он нарушает право на гостеприимство», газету уничтожают, так как она говорила правду, так как реакционным прусским во­енно-полевым листкам не под силу было тягаться с остро­умием и разящим стилем благородного Маркса. Да, господин фон Гогенцоллерн, правда, которую тебе говорила «Neue Rheinische Zeitung», горька, очень горька (одну из статей этой газеты — «Подвиги Гогенцоллернов» мы опубликуем в сле­дующем номере), и когда процессы против печати, как и все прочие возможные придирки, ничего не дают, так как пытки прусской инквизиции 8—10 раз терпели крах перед здравым смыслом суда присяжных Рейнской провинции, то тогда хва­таются за крайнее средство: газету уничтожают. Обанкротив­шиеся столпы прусской реакции тщетно бросались в атаку ца «Neue Rheinische Zeitung»; на правовой почве к ней нельзя было придраться. Военно-полевым листкам пьянчуги Фрид­риха-Вильгельма не удалось опровергнуть данное Марксом толкование потсдамских эдиктов этого лицемера зв*. Самым же худшим было то, что «Neue Rheinische Zeitung» быстро получила широкое распространение, что она встретила все­общий отклик. — Восседая на троне, Гогенцоллерн, окружен­ный «моей доблестной армией317» и располагающий услугами легионов писа^ дрожит перед единственной демократической

ОТКЛИКИ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ И РАБОЧЕЙ ПЕЧАТИНА ВЫСЫЛКУ МАРКСА 481

газетой. Он не может спать спокойно, ибо она говорит непри­крытую правду, ее нужно уничтожить. — Монархия зашла так далеко, что ей приходится прибегать к грубой силе, чтобы уничтожить газету, которая силой неоспоримой правды гро­зила хилому, жалкому прозябанию монархического строя еще более жалким концом! — Такова прусская гарантированная свобода печати, таково толкование прусской конституции — немецкой имперской конституции!

Напечатано Печатается по тексту газеты

в «Deutsche Londoner Zeitung» M 217, „ .

25 мая 1849 г. Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

«THE DEMOCRATIC REVIEW» 3

...Германские короли и князья — сплошь запятнанные кровью своих «подданных» — прилагают все усилия к тому, чтобы проложить путь к установлению красной республики. Трижды клятвопреступник король Пруссии * вознамерился удостоиться титула «наиподлейшего». 27 апреля прусская палата представителей была распущена, и в тот же вечер по народу, собравшемуся толпами на улицах, был открыт огонь, и началась беспощадная резня. С этого момента единственным законом во всей Пруссии стало осадное положение, непре­рывно производились аресты, тюрьмы были переполнены. В первых числах мая в Рейнской провинции вспыхнуло вос­стание. В некоторых восставших городах патриоты были раз­биты, в других они были преданы буржуазией, в третьих они еще до сих пор держатся.

Насильственно прекращен выпуск прекрасного периодиче­ского издания «Neue Rheinische Zeitung», а ее главный редактор, д-р Маркс, выслан из Кёльна. Последний номер газеты вышел 19 мая и был напечатан красной краской; он объявлял каждой своей строкой «беспощадную войну» его вели­честву прусскому королю и всем угнетателям и предателям германского народа...

Напечатано Печатается по тексту журнала

в журнале «The Democratic Review» _ „

в июне 1849 г. Перевод с английского

На русском языке публикуется впервые

* — Фридрих-Вильгельм IV. Ред.

482 ]

ПРОЦЕСС О КЛЕВЕТЕ НА ДЕПУТАТОВ ГЕРМАНСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО СОБРАНИЯ

Рассматривалось на заседании палаты Королевского окружного суда исправительной полиции в Кёльне 29 мая 1849 г. Нижепоименованные лица:

Георг Веерт, литератор

Д-р Карл Маркс, бывший редактор «Neue Rheinische

Zeitung».

Иоганн Вильгельм Диц, владелец типографии

Герман Корф, бывший ответственный издатель «Neue

Rheinische Zeitung».

Арнольд Вехтолъд, наборщик типографии Ланге

Д-р Герман Беккер, референдарий *

Д-р Эрнст Дронке, литератор вызваны на сегодня в суд по обвинению в клевете на депута­тов германского Национального собрания. Из обвиняемых явились только Диц, Корф, Бехтольд и Беккер; поэтому дела отсутствующих слушались in contumaciam **.

Представитель прокуратуры государственный прокурор Бёл-линг излагает суть обвинения. Г. Веерт, говорит он, обви­няется в том, что в своем романе «Жизнь и деяния знамени­того рыцаря Шнапганского», напечатанном в отделе фельетонов «Neue Rheinische Zeitung», приписал князю Лихновскому поступки, которые, если бы были действительно совершены, сделали бы такового достойным презрения или наказания, и тем самым оклеветал его. Д-р Карл Маркс также обви-

• — юрист, кандидат на судебные должности. Рев, •• — ааочно. Ред,


Наши рекомендации