Международный юридический интситут
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНТСИТУТ
С.В. Шермазанова
Иностранный язык для юристов (английский язык)
Учебно-методическое пособие для магистрантов
Москва
УДК
ББК
М
Рецензенты:
кандидат филологических наук Забудская Я.Л.
кандидат педагогических наук Архарова Л.В.
Печатается в соответствии с решением кафедры (протокол № 4 от 12.12.2012)
Иностранный язык для юристов (английский язык). Учебно-методическое пособиедля магистрантов / сост. Шермазанова С.В. – М.: МЮИ, 2012. – 32с.
Цель учебно-методического пособия соответствует требованиям обязательным при реализации основных образовательных программ магистратуры, изложенным в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 Юриспруденция (квалификация (степень) «магистр»), и заключается в формировании общекультурных компетенций, а именно: (ОК-4) – способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения.
Предлагаемые задания направлены на усвоение студентами юридической терминологии и стимулируют активизацию их информационно-коммуникативной автономной деятельности.
Учебно-методическое пособие предназначено студентов, обучающихся по направлению подготовки 030900.68 «Юриспруденция, а также студентов высших учебных заведений, изучающих английский язык, и преподавателей.
.
Рекомендовано Учебно-методическим советом МЮИ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Методические рекомендации…………………………………………………….4
Задания ……………………………………………………………………………8
Методические рекомендации
Цель учебно-методического пособия соответствует требованиям обязательным при реализации основных образовательных программ магистратуры, изложенным в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900.68 Юриспруденция (квалификация (степень) «магистр»), и заключается, согласно ФГОС ВПО, в том, чтобы способствовать формированию общекультурной компетенции, а именно: (ОК-4) – способности свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения.
Предлагаемые задания направлены на усвоение студентами юридической терминологии и стимулируют активизацию их информационно-коммуникативной автономной деятельности. Предметом познавательной деятельности студентов, изучающих иностранный язык, становятся типичные ситуации, возникающие в деловом общении в англоязычном социуме, их структуризация и языковая манифестация. Формирование способности к профессиональной интерактивной деятельности, познание мира профессионального общения и его правил, развитие навыков идентификации и порождения речевых моделей многообразных ситуаций делового сотрудничества – есть обучение стратегиям профессионального коммуникативного воздействия на партнера. Достигается это путем моделирования в учебном процессе ситуаций профессионального сотрудничества, в которых иностранный язык выступает как инструмент социального взаимодействия личности и профессионального инофонного коллектива, в нем отражаются все изменения социокультурных факторов, влияющие на иерархию смыслов и ценностей в картине мира личности, ее менталитет, прагматические установки.
Один из общедидактических принципов обучения иностранным языкам состоит в том, что обучение иностранным языкам должно быть направлено на формирование автономии обучающегося в учебной деятельности по овладению конкретным изучаемым языком. Следовательно, в условиях многофункциональной электронно-информационной образовательной среды в целях формирования коммуникативной компетенции при организации самостоятельного (автономного) изучения иностранного языка необходимо использовать новые информационно-образовательные технологии. Данное пособие способствует формированию учебно-познавательных компетенций, а также поискового навыка автономии (самостоятельного обучения, начиная с самотестирования и постановки задачи и заканчивая самоконтролем полученных знаний). Существенное значение для успешного усвоения иноязычных средств общения имеет временной показатель, поскольку учебное время строго лимитировано учебным планом, ограничивающим количество аудиторных часов, отводимых на изучение иностранного языка. В связи с этим, предлагаемое пособие послужит учебно-методическим подспорьем для самостоятельной работы современных студентов, активно использующих компьютерные технологии в обучении.
Предлагаемое учебно-методическое пособие позволяет:
1. дать будущим магистрам юриспруденции знания, соответствующие современному уровню развития юридической науки, обеспечивающие способность свободно пользоваться русским и иностранными языками как средством делового общения и владеть навыками перевода профессиональных текстов;
2. создать благоприятные условия для автономного обучения, формирования умений самостоятельной работы с юридическими материалами на иностранном языке для самосовершенствования;
3. дать знания, обеспечивающие овладение будущими магистрами юриспруденции устной и письменной речью в пределах пройденной профессионально-ориентированной лексики;
4. сформировать устойчивый навык работы с текстом юридического характера, развить умение выражать мысли на письме; развить и закрепить навыки чтения, перевода, устного и письменного изложения профессиональных материалов.
Данное пособие состоит из следующих10 видов заданий:
- изучите следующие выражения;
- подберите слово из правой колонки к соответствующему по смыслу слову из левой;
- вставьте необходимое слово в предложение;
- выберите соответствующее определению слово;
- выберете правильную форму глагола;
- подберите слово, подходящее по смыслу;
- переведите предложения на английский язык;
- прочитайте и переведите тексты; составьте предложения с выделенными словами;
- вставьте необходимое слово или словосочетание из предложенного списка
- закончите предложение.
Тематика текстов, включенных в пособие, состоит в следующем: экономические преступления и законодательство, закон и отмывание денег, борьба с наркобизнесом, международное право, защита прав человека, торговое право, и т.д. Тексты основаны на фактическом материале, современных журнальных и газетных статьях. Задания в упражнениях направлены на усвоение студентами содержания текстового материала путем постоянного употребления в упражнениях активируемых лексических единиц. Выполнение подобных заданий стимулирует активизацию информационно-коммуникативной автономной деятельности студентов, заключающейся в следующем.
1. Поиск нужной информации по заданной теме в источниках различного типа. Извлечение необходимой информации из источника, отделение основной информации от второстепенной, критическое оценивание достоверности полученной информации, передача содержания информации адекватно поставленной цели (сжато, полно, выборочно), умение развернуто обосновывать суждения, давать определения, приводить доказательства (в том числе от противного). Объяснение изученных положений на самостоятельно подобранных конкретных примерах.
2. Использование мультимедийных ресурсов и компьютерных технологий для обработки, передачи, систематизации информации, создания баз данных, презентации результатов познавательной и практической деятельности.
3. Способность передавать содержание прочитанного текста в сжатом или развернутом виде в соответствии с целью учебного задания.
4. Выбор вида чтения в соответствии с поставленной целью (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое и др.).
5. Проведение информационно-смыслового анализа текста.
6. Создание письменных высказываний, адекватно передающих прочитанную информацию с заданной степенью свернутости (кратко, выборочно, полно).
7. Составление плана, тезисов, конспекта.
8. Приведение примеров, подбор аргументов, формулирование выводов.
9. Отражение в устной или письменной форме результатов своей деятельности.
10. Умение перефразировать мысль (объяснять «иными словами»).
11. Выбор и использование выразительных средств языка в соответствии с коммуникативной задачей, сферой и ситуацией общения.
12. Использование для решения познавательных и коммуникативных задач различных источников информации, включая энциклопедии, словари, Интернет-ресурсы и другие базы данных.
ASSIGNMENTS
I. Study the vocabulary:
Abuse of power - злоупотребление властью, полномочиями
Arson - поджог
Assault - нападение
Attorney for defence - адвокат по защите
Attorney for the plaintiff - адвокат истца
Bailiff - судебный исполнитель/ судебный пристав
Blackmail - шантаж
Breaking and entering - взлом с проникновением
Bribe - взятка
Briber - тот, кто даёт взятку
Bribetaker - взяточник
Burglary - кража со взломом
Claimant/plaintiff - заявитель / истец (в цивильных делах)
Contempt of court - неуважение к суду
Court; trial - суд
Crime, criminality - преступность
Crime, offence - преступление
Criminal, offender - преступник
Death penalty, capital punishment - смертная казнь
Defendant - ответчик / обвиняемый /подсудимый
Disorderly conduct - хулиганство / нарушение общественного порядка
Embezzlement - присвоение или растрата имущества
Felony - уголовное преступление
Forgery - подлог или подделка документа
Fraud - мошенничество
Guilty (of) - виновный (в чём)
House-breaking - проникновение в дом
Innocent (of), not guilty (of) - невиновный (в чём)
Jury - присяжные
Kidnapping - похищение человека с целью выкупа
Manslaughter/homicide - убийство
Misdemeanor - преступление / судебно наказуемый проступок
Mugging - грабёж
Murder - убийство
Perjury - ложное показание под присягой
Petty offence - мелкое преступление
Prison, jail - тюрьма
Prisoner, convict - заключённый
Probation officer - инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников
Prosecutor - прокурор
Punishment - наказание
Rape - изнасилование
Responsibility - ответственность
Robbery, mugging - уличный грабёж
Sentence; verdict - приговор
Shoplifting - магазинная кража
Slander - клевета
Speeding - превышение дозволенной скорости
Subpoena - повестка в суд
Suicide - самоубийство
Swindling - мошенничество/ жульничество
Theft - кража
Thief - вор
To accuse (of); to charge (with) - обвинять/обвинить (в чём)
To arrest - арестовывать/арестовать
To beat (up) - избивать/избить
To bring lawsuit - привести иск
To commit a crime - совершать/совершить преступление
To condemn/sentence to death - приговаривать/приговорить к смерти
To file a complaint - подавать жалобу
To interrogate, to question - допрашивать/допросить
To issue somebody a summons - выдать кому-то вызов
To kill oneself, to commit suicide - покончить с собой
To kill; to murder; to assassinate - убивать/убить
To plead guilty - признать себя виновным
To punish - наказывать/наказать
To put in prison, to imprison, to jail - заключать/заключить в тюрьму
To steal - красть/украсть
Vandalism - вандализм
Warrant of arrest - ордер на арест
Witness - свидетель
TEXT 1
(labor and antitrust lawyer, International Monetary Fund, alleged assault, the global law firm, international finance, sexual assault scandal, to be elected, run the fund, in charge, emerging market)
Former Baker & McKenzie Head an Early Favorite to Helm
International Monetary Fund
French Finance Minister Christine Lagarde has a lot going for her as a possible successor to former ______________head Dominique Strauss-Kahn, The New York Times reports.
Lagarde, 55, who led ______________Baker & McKenzie as its first female chairman from 1999 to 2004, doesn't pull any punches, carries a good deal of clout in the world of ________________and she's a woman. The last credential, the paper notes, can't hurt the IMF at this crucial point, as the organization is working to get back on track and back to business in an effort to distance itself from the _______________surrounding Strauss-Kahn. (Strauss-Kahn issued a letter of resignation as managing director of the IMF late Wednesday.)
"What's happened with Strauss-Kahn underscores how great it would be to have a woman in the role," Kenneth S. Rogoff, a Harvard University professor and a former IMF chief economist, told the Times.
Should she succeed Strauss-Kahn as chair of the IMF, Lagarde would be the first woman to________________. (Several media outlets have singled out Lagarde as a favorite, including Reuters and The Guardian.)
Gender is a factor, but that's secondary to her intellect and abilities, Rogoff said. "She is enormously impressive, politically astute and a strong personality," he said.
One drawback that's getting a lot of attention is Lagarde's French nationality. For 26 of the past 33 years, the IMF has been led by a French national, Reuters reports. The backlash in the wake of Strauss-Kahn's ______________could make it that much harder for another French person_________________. Also, the current state of affairs reportedly has set off a power play within the IMF, as ________________countries are expected to try and break Europe's longstanding hold on the job, according to Reuters.
Lagarde, for her part, has not commented about the succession speculation, the Times reports. Citing analysts, the paper notes that her main competition is Kemal Dervis, a former finance minister of Turkey.
A___________________, Lagarde joined Baker & McKenzie in 1981; she was elected chairman of the firm in October 1999. As The American Lawyer reported in the fall of 2008, under Lagarde's leadership, a new generation of firm leaders started to emerge. "[Lagarde] is credited with adding teeth to quality control and rallying people behind the firm," the magazine reported. One former partner said of her, "When Christine walked into the room, you knew who was_________________.
TEXT 2
(conspiracy charges, organized crime, jumpsuit, a not guilty plea, U.S. District Judge , charged, hearing, drug kingpins, without bail, sentenced)
TEXT 3
(plaintiffs, sued, ceremonial courtroom, mergers and acquisition, three-judge panel, to contribute money, lawyers, questioned, federal district court, to advocate)
To U.S. Political Campaigns
________________for a Sidley Austin associate and a doctor on Thursday urged a _______________in Washington, D.C., to find unconstitutional the inability of foreign nationals who live and work in the United States from making monetary contributions to political candidates.
The associate, Benjamin Bluman, and the doctor, Asenath Steiman, _____________the Federal Elections Commission in October in Washington_________________, saying the restrictions imposed on them violate First Amendment speech rights.
Bluman, who practices in Sidley's __________________group in Manhattan, is a native of Canada. Bluman said in the suit he wants _________________to Diane Savino, a Democratic state senator in New York who is a proponent of same-sex marriage. Bluman also intends to print and distribute flyers to support President Barack Obama's re-election campaign.
Arguing for the ________________Thursday in front of a three-judge panel, Jones Day associate Warren Postman called the FEC position "extreme" and said Bluman and Steiman should not be excluded from the political speech as lawful, if not permanent, residents of the United States.
"If there is a concern about speech, the solution is more speech," Postman told U.S. District Judges Ricardo Urbina and Rosemary Collyer, who heard the case with Judge Brett Kavanaugh of the U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit. The panel heard argument for more than an hour in the _____________________of the federal district courthouse in downtown Washington.
Collyer said she was troubled by what she described as Postman's "black and white" view of the First Amendment. Collyer said the First Amendment is not "all or nothing."
The judge noted the plaintiffs are permitted _______________orally for the candidate and the cause of their choice. Bluman and Steiman, Collyer said, can volunteer in a campaign headquarters and speak on public radio for or against a candidate. "They can't contribute money," she said. "But they can contribute in other ways."
Collyer asked Postman, "Why should the First Amendment think it's critical to hear from the dollars of your clients? You want them to do whatever a voter or permanent resident can do." The judges ____________________whether the First Amendment "goes that far."
Postman said political speech through campaign contributions is no less protected than speech on a soapbox. He urged the panel to allow lawful residents of the United States to "participate in the marketplace of ideas."
Kavanaugh questioned whether Postman's argument would open the door for foreign corporations, with a significant presence in the United States, to contribute campaign funds to candidates.
III. Match the proper word from the right column to the necessary word from the left column:
LAW | |||
Adjective law | a | Международное торговое право | |
Business Law | b | Право, регулирующее оборотные документы | |
Case law | c | Торговое право | |
Civil law | d | Римское право | |
Commercial law | e | Право справедливости | |
Common Law | f | Морское право | |
Conflict of laws | g | Акционерное право | |
Constitutional law | h | Патентное право | |
Criminal law | i | Право наследования | |
Economic Law | j | Процессуальное право | |
English law | k | Торговое право | |
International trade law | l | Экономическое право | |
Judge-made law | m | Прецедентное право | |
Maritime law | n | Закон о регистрации актов | |
Mercantile law | o | Договорное право | |
Law merchant | p | Английское право | |
Law of association | q | Коллизионное право | |
Law of contracts | r | Торговое право | |
Law of equity | s | Торговое право | |
Law of inheritance | t | Уголовное право | |
Law of negotiable instruments | u | Торговое право | |
Law of obligations | v | Процессуальное право | |
Law of procedure | w | Доказательное право | |
Law of property | x | Право собственности (вещное право) | |
Patent law | y | Конституционное право | |
Private law | z | Общее право | |
Registration law | aa | Закон о регистрации актов | |
Roman law | bb | Гражданское право | |
Tax law | cc | Налоговое право | |
Trade law | dd | Прецедентное право |
LAW | ||||
Navigation law | a | Закон о прокурорском надзоре | ||
Law of causality | b | Закон о здравоохранении | ||
Law of historу | c | Закон о водопользовании | ||
Law of nature | d | Закон истории | ||
Law of war | e | Закон об охоте | ||
Law on agrarian reform | f | Закон о всеобщем образовании | ||
Law on budget rights | g | Закон о государственном бюджете | ||
Law on citizenship | h | Закон о суде | ||
Law on court organization | i | Закон о землепользовании | ||
Law on hunting | j | Закон войны | ||
Law on labor protection | k | Закон об охране труда | ||
Law on land use | l | Закон о судоустройстве | ||
Law on measures and rights | m | Закон о налогах | ||
Law on procuracy supervision | n | Писаный закон | ||
Law on public health | o | Закон причинности | ||
Law on state budget | p | Закон о бюджетном праве | ||
Law on taxes | q | Закон о мерах и весах | ||
Law on the cort | r | Закон о гражданстве | ||
Law on universal education | s | Закон об аграрной реформе | ||
Law on water use | t | Закон природы | ||
Statute law | u | Закон о навигации | ||
CLASSIFICATION OF CRIMES | ||||
Capital crime | a | Квазипреступления | ||
Common law crimes | b | Бесчестящее, позорящее преступление | ||
Crime against humanity | c | Организованное преступление | ||
Crime against laws of nations | d | «Беловоротничковое» преступление (преступная махинация, совершенная служащим или лицом, занимающим высокое общественное положение) | ||
Crime against property | e | Преступление по статутному праву | ||
Crime of omission | f | Уголовное преступление, фелония (категория тяжких преступлений, по степени опасности находящаяся между государственной изменой и мисдиминором) | ||
Crime of passion | g | Деяния, преступные в силу запрещенности законом | ||
Crime of violence | h | Деяния, преступные по своему характеру | ||
Crimes mala in se (Lat.) | i | Насильственное преступление | ||
Crimes mala prohibita (Lat.) | j | Преступление по страсти | ||
Felony | k | Преступное бездействие | ||
Infamous crime | l | Преступления по общему праву | ||
Misdemeanor | m | Мисдиминор, судебно наказуемый проступок, преступление (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями) | ||
Organized crime | n | Преступление против человечества | ||
Quasi crimes | o | Преступление, наказуемое смертной казнью | ||
Statutory crime | p | Преступление против собственности | ||
White-collar crime | q | Преступление по международному праву | ||
CRIMINALS | ||||
Criminal of war | a | Установленный судом преступник | ||
Accidental criminal | b | Беглый (скрывающийся от правосудия) преступник | ||
Accused criminal | c | Изощренный преступник | ||
Adult criminal | d | Рецидивист | ||
Amateur criminal | e | Уличный преступник | ||
Born criminal | f | Военный преступник | ||
Career criminal | g | Мелкий преступник | ||
Common criminal | h | Обнаруженный преступник | ||
Computer criminal | i | Преступник, обвиняемый в совершении данного преступления | ||
Dangerous criminal | j | Лицо, совершившее преступление или совершающее преступления с использованием компьютера | ||
Detected criminal | k | Обычный преступник, субъект общеуголовного преступления | ||
Drug criminal | l | Преступник-невротик | ||
Established criminal | m | Военный преступник | ||
Experienced criminal | n | Преступник, пойманный с поличным | ||
Fugitive criminal | o | Случайный преступник | ||
Incidental criminal | p | Случайный преступник | ||
International criminal | q | 1. Государственный, политический преступник 2. Субъект преступления по уголовному праву штата (США) | ||
Neurotic criminal | r | Лицо, совершившее преступление в связи с наркотиками, преступник-наркоман | ||
Petty criminal | s | Профессиональный преступник | ||
Red-handed criminal | t | Опытный преступник | ||
Relapsed criminal | u | Совершеннолетний преступник | ||
Sophisticated criminal | v | Опасный преступник | ||
State criminal | w | Международный преступник | ||
Street criminal | x | Преступник-дилетант | ||
War criminal | y | Прирожденный преступник | ||
RIGHT | ||||
Rigt of action | a | Право на защиту | ||
Rigth of defence | b | Право убежища | ||
Right to work | c | Основные права человека | ||
Right to education | d | Право на собственность | ||
Right to property | e | Право на труд | ||
Fundamental human rights | f | Право на образование | ||
Right of asylum | g | Право предъявления иска | ||
COURT | ||||
Arbitration court | a | Апелляционный суд | ||
Criminal court | b | Суд надзорной инстанции | ||
Supreme court | c | Суд лорда-канцлера | ||
Lower court | d | Арбитражный суд | ||
Magistrates’ court | e | Суд по делам несовершеннолетних | ||
Juvenile court | f | Мировой суд | ||
Court of appeal | g | Суд нижней инстанции | ||
Court of chancery | h | Верховный суд | ||
Court of first instance | i | Суд первой инстанции | ||
Court of second instance | j | Суд второй инстанции | ||
Court of supervisory instance | k | Уголовный суд | ||
IV. Insert the appropriate word into the sentence:
1. In the eleventh century lay courts and church courts were separated
and each had its own …
1) statute,
2) rules,
3) jurisdiction.
2. …..is built up by the judges since the Norman Conquest.
1) law of equity,
2) substantive law,
3) case law.
3. In civil law a private citizen begins …to establish rights against another
Citizen or a group of citizens.
1) a legal action,
2) a trial,
3) a court.
4. …was applied in medieval times in courts in coastal towns and in market towns.
1) Maritime law,
2) Law merchant,
3) Сanon law.
5. Is common law …?
1) a written law,
2) a half written law;
3) an unwritten law.
6. This body is … the work of the courts.
1) to administer justice,
2) to supervise,
3) to enact,
4) to draft.
7. The courts of different instances… in the Russian Federation.
1) pay attention,
2) supervise,
3) enjoy,
4) administer justice.
8. Criminal offences are the offences against the State and … by the State.
1) available,
2) possible,
3) punishable .
9. …lays down the rules governing the manner in which a right is enforced
under the civil law in court or a crime prosecuted in the trial.
1) Constitutional Law,
2) Substantive Law,
3) Procedural Law.
10. … may be defined as a rule of human conduct imposed upon
And enforced among the members of a given state.
1) Statute,
2) Jurisdiction,
3) Law.
11. The chief characteristic of law is that is… by the State.
1) broken,
2) made,
3) enforced.
12. The United Kingdom is … ….
1) a republic, with a written constitution;
2) a monarchy with a written constitution;
3) a constitutional monarchy without a written constitution.
13. The Queen … an important formal role within ….
1) doesn’t keep, Parliament;
2) doesn’t retain, the Government ;
3) retains, the Parliament.
14. The House of Commons consists of… … for 5 years by …
1) members of the local government, appointed , the Queen’s order;
2) members of Parliament , appointed, the Prime Minister’s order;
3) members of Parliament, elected, universal suffrage.
15. … legislation comprises the bulk of European Union law.
1) Primary;
2) Non-significant;
3) Secondary.
16. There is some debate as to … in relation to later statutes … by the Parliament of the United Kingdom.
1) the statutes of European Union law, passed;
2) the statutes of European Union law, enacted;
3) the statutes of European Union law, enforced.
17. The Maastricht Treaty … the previous Treaties of the European Community and … the European Union.
1) passed, made;
2) amended, created;
3) broke, rejected.
18. They do not depend … the freedoms and status accorded … citizens in particular societies.
1) of, to;
2) on, to.
3) of, with
V. Choose the word according to the definition:
1.To show beyond doubt to be true is …
1) to cause,
2) to urge,
3) to prove,
4) to swear.
2. … is a violation or breach of a law, custom, rule.
1) An order,
2) A criminal,
3) An offence.
3. The law and its administration is …
1) authority,
2) supervision,
3) justice.
4. Law enforcement agencies are to:
1) protect the citizens;
2) impose the observance of law;
3) charge the citizens with a crime.
5. To repeal the law means:
1) to annul the law;
2) to pass the law;
3) to enact the law.
VI. Choose the necessary verb form:
1. In the Russian Federation local government …and …
1) recognized, guaranteed;
2) is recognized, guaranteed;
3) was recognized, guaranteed
2. When… the Constitution of the Russian Federation …?
1) adopted;
2) was adopted;
3) is adopted.
3. About 20 amendments …to the American Constitution since it’s adoption up to now.
1) made;
2) were made;
3) have been made.
4. The US Constitution … and … from 1787to 1789.
1) drafted and ratified;
2) was drafted and ratified;
3) was being drafted and ratified.
5. At last the problem… by joint efforts of the people present and we went home.
1) was solved;
2) was being solved;
3) had been solved.
6. Candidates may also… in the seminar course.
1) to participate;
2) participate.
7. Today judges may … the common law within narrow limits.
1) to develop;
2) to be developed;
3) develop.
8. …you lend me your car for a day? I’ll return it to you tomorrow.
1) can ;
2) could;
3) must.
9. They suggest that we … change the order of the day.
1) would;
2) should;
3) must.
10. If he … a good lawyer, he … more inquisitive. But he hadn’t met his obligations.
1) was, should be;
2) were, would be;
3) is, must be.
VII. Choose the appropriate meaning of the word:
1.“state”
What state is the United Kingdom?
1) состояние;
2) штат;
3) государство.
2. “common”
The common law is the judge-made law.
1) обычное, часто встречающееся;
2) общее.
3. “authority”
Parliament at Westminster is the supreme authority throughout the United Kingdom.
1) полномочие;
2) разрешение;
3) власть.
4. “binding decisions”
The institutions of the European Union have the power to take binding decisions for the member states.
1) связующие;
2) обязательные для исполнения .
VIII. Finish up the sentences:
1. The Council of Europe is an institution…
1) dependent of the European Union;
2) independent of the European Union.
2. Is the European Union law a part of…?
1) criminal law;
2) civil law;
3) domestic law of the given country.
IX. Translate into English:
1. Подсудимый был оправдан благодаря показаниям свидетелей.
2. Конституционный суд России вынес постановление о неконституционности данного решения суда первой инстанции.
3. Нелегальные иммигранты были депортированы из Москвы.
4. Преступнику грозило пожизненное заключение за совершенное преступление.
5. Вынесение приговора ожидается через неделю.
6. Совершение преступления в пьяном виде (under intoxication) не является обстоятельством, освобождающим от ответственности при рассмотрении дела в суде.
7. Подозреваемый предстал перед судом по обвинению в убийстве.
8. Возраст или немощность не являются смягчающими обстоятельствами(mitigating circumstances) для нацистских преступников.
9. Подсудимый был оправдан из-за отсутствия состава преступления (elements of crime).
10. Сестры были переданы на воспитание родственникам.
11. В уголовном прошлом преступника было и изнасилование, и ограбление, и вождение в пьяном виде.
12. Мать девочки подала иск против метрополитена, где девочка получила травму, и потребовала возмещения морального и материального ущерба.
13. Свидетель вправе давать показания на родном языке, если он не владеет или недостаточно хорошо владеет русским языком.
14. У дома по Вокзальной улице в Одинцове грабители отобрали у 61-летней сотрудницы журнала «RBK daily» сумочку с документами, мобильным телефоном и деньгами.
15. Приговор Михаилу Ходорковскому занял 800 страниц текста с доказательствами и показаниями свидетелей.
16. В мае 2010 его обвинили в неуплате налогов и приговорили к 9 годам лишения свободы.
17. Судебное дело о привлечении к уголовной ответственности за совершение преступления возбуждает прокурор.
18. В федеральную систему судов США входят Верховный суд США, апелляционные и окружные суды, а также специальные суды.
19. Третья ветвь федерального правительства, судебная власть, состоит из системы судов, охватывающих всю территорию страны.
20. В США выборы главы государства проводятся раз в четыре года. В Германии, Греции, Франции, Венгрии президент избирается раз в пять лет.
21. Применение уголовного закона невозможно без уяснения его смысла, т. е. толкования.
22. Косвенное (непрямое) голосование означает, что избиратель голосует за своих представителей, а уже те будут голосовать от их имени.
23. Непривычным для российского слуха словом «омбудсмен» на Западе называют людей, защищающих права человека.
24. Ожидается, что апелляция будет подана защитой.
25. Стороны произвели расчеты по контракту.
26. Зачет требований был сделан по решению арбитражного суда.
27. Вердикт жюри присяжных был единогласным.
28. Месторождения нефти были куплены за 65 миллионов долларов США.
29. Товар был снят с рынка по причинам защиты окружающей среды.
30. Имущество должника было выставлено на продажу.
31. Акционеры имеют право голосовать за избрание и смещение членов совета директоров, за дополнения к уставу.
32. Система кумулятивного голосования позволяет отдать голоса либо за одного кандидата в директора, либо за всех кандидатов поровну.
TEXT 1
TEXT 2
TEXT 3
TEXT 4
TEXT 5
TEXT 6
TEXT 7
International Court's Prosecutor Moving Ahead With Probe of Libyan 'Crimes Against Humanity'
Edith M. Lederer All Articles
The Associated Press
May 04, 2011
The International Criminal Court prosecutor said Monday he has "strong evidence" of crimes against humanity in Libya committed by Moammar Gadhafi's regime which he will present to a judge in a few weeks.
Luis Moreno-Ocampo said in an interview with The Associated Press he has documented the shooting of civilians in demonstrations, a systematic campaign to illegally arrest and torture civilians connected with protests, and a pattern of forced disappearances.
The U.N. Security Council voted unanimously on Feb. 26 to refer the Libyan crisis to the International Criminal Court, the world's permanent war crimes tribunal, and asked the prosecutor to report in two months.
Moreno-Ocampo said he plans to tell the council on Wednesday that "in a few weeks, we'll present our first case and we will have strong evidence of the crimes committed."
"We are going to present the case of crimes against humanity -- for those crimes committed against demonstrators and those crimes (which) are today committed in different cities of Libya, illegal arrest, torture, forced disappearances. We have evidence of that," he said.
Gadhafi, who has been in power for more than four decades, has fought fiercely to put down an uprising against his regime that began with protests inspired by a wave of Mideast unrest and escalated into an armed rebellion.
Moreno-Ocampo said other crimes were also committed in Libya since the uprising began in February "including war crimes."
The prosecutor said his office is continuing investigations on the use of cluster bombs, the targeting of civilian areas, serious allegations of rape, and "allegations that the rebel groups killed black people, considering them mercenaries."
When he goes to the judges in the next few weeks to present his evidence, Moreno-Ocampo said he will identify the senior Libyan or Libyans his office alleges committed crimes against humanity.
"The judges can decide to accept my request and issue an arrest warrant, to refuse, or to request more evidence," he said.
Moreno-Ocampo said he believes strongly that issuing arrest warrants offers "an opportunity to stop the crimes and protect civilians" if the alleged perpetrators can be quickly arrested.
He said he plans to discuss with the Security Council how to carry out an arrest, if authorized by the court.
TEXT 8
TEXT 9
TEXT 10
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНТСИТУТ
С.В. Шермазанова