Что является законным препятствием неявки в суд (echte not)

Есть три случая, которые (можно считать) законными препятствиями: болезнь, пребывание в плену и служба государству за пределами страны. Болезнь должен под присягой подтвердить посланец в суд от больного, иначе он не будет отпущен на свободу. Пребывание в плену или служба за пределами страны (но не служба своему господину) подтверждаются (доказываются) при возвращении в страну присягой (клятвой) «собственной рукой», если ответчик не захочет проиграть дело.

Хрестоматия памятников феодального

государства и права стран Европы

/ Под ред. В. М. Корецкого. М., 1961.

Городское право Фландрии

Первые хартии города Сент-Омера (1127 г.)

Я, Вильгельм, Божиею милостию граф Фландрии[23], не желая противиться ходатайству горожан Сент-Омера ... предоставляю им на вечные времена и повелеваю, чтобы оставались неизменными нижеписанные права и обычаи.

1. Чтобы я обеспечил им мир по отношению кого бы то ни было; чтобы я поддерживал их и защищал, как моих людей, без всякой задней мысли и чтобы я допустил надлежащий суд эшевенов между ними и любым человеком, не исключая и меня самого, а для самих эшевенов чтобы я установил ту свободу, какой в лучшей степени обладают эшевены на моей земле.

2. Если кто из горожан Сент-Омера даст в долг кому-либо свои деньги и тот, кому они одолжены, добровольно изъявивши согласие перед надлежащими людьми, наследственными обитателями того же города... не заплатит денег в установленный срок, то подлежит задержанию или сам, или его имущество, пока не вернет всего долга; если бы он не захотел платить или отрицал существование подобного соглашения и был бы в этом уличен свидетельством двух эшевенов, он подлежит задержанию, пока не уплатит долга.

3.Если против кого-нибудь из горожан будет возбуждено кем-либо дело о нарушении христианского закона, пусть он не уходит из города Сент-Омера в другие места искать правосудия, но пусть ищет его в этом же городе перед епископом или его архидиаконом.

4. Я жалую им свободу, какой они обладали во времена моих предшественников. А именно, чтобы сент-омерцы ни в коем случае не выступали в поход за пределы своего города, за исключением ого случая, когда вражеское войско сделает нападение на территорию Фландрии; тогда они должны будут защищать меня и мою землю. Всех, кто входит в их гильдию и имеет отношение к ней, проживая в стенах города, я освобождаю от пошлины в порту Диксмюде и Гревелинген и по всей Фландрской земле и изъемлюх из-под действия берегового права[24]. А в Бапоме устанавливаю для них такую же пошлину, какую платят аррасские горожане.

5. Кто бы из них ни отправился в пределы империи[25] по своим торговым делам, не должен понуждаться никем из моих людей к уплате ганзы.

7. На всех рынках Фландрии, если кто заявит на них жалобу, пусть они судятся судом эшевенов по любой жалобе, безсудебного поединка; и в дальнейшем пусть будут свободны от поединка.

8. Всех, кто живет и впредь будет жить в стенах Сент-Омера, я делаю свободными от подушного оброка и от платежей фогту.

9. Кроме того, они просили короля Франции и Рауля Вермандуа[26], чтобы всюду в их землях, куда бы ни пришли сент-омерцы, они были бы свободны от всякого рода рыночных, транзитных и подорожных пошлин.

10. Я предписываю, чтобы коммуна их, которую они создали на присяге, продолжала существовать и дальше, и никому не позволю распустить ее, а также жалую им всякие права и правосудие по лучшим образцам того, как обстоит дело в моей земле, т.е. во Фландрии.

17. Если какой-нибудь чужестранец нападет на кого-либо из горожан Сент-Омера, нанесет ему оскорбление, или причинит обиду, или же насильственным образом отнимет у него его имущество... сами горожане сообща покарают его за обиду их собрата;

и если при осуществлении этой кары будет разрушен или сожжен дом или кто-либо будет ранен или убит, совершивший это возмез­дие отнюдь не будет рисковать в данном случае ни своей жизнью, ни имуществом, и не навлечет на себя этим моей немилости...

(1168 г.)

19. Убийца человека в городе Сент-Омер, схваченный и уличенный в этом преступлении, нигде не спасется от кары.

20. Если кто в пределах города ранит оружием человека и будет уличен свидетелями, пусть заплатит десять ливров: треть раненому, треть кастеляну и треть коммуне на укрепление города.

24. Кто в пределах заповедной мили ранит человека оружием и будет уличен в этом двумя свидетелями, даст 100 су. Если же убьет, то даст десять ливров: 100 су кастеляну и 100 су коммуне на укрепление города.

26. Установлен также мир для всякого приходящего на рынок купца, то есть чтобы он по прибытии на рынок был в безопасности со своими товарами и был в безопасности на обратном пути. Этот мир не распространяется на тех, кто мог бы быть обвинен или в ростовщичестве, или иной наживе за счет горожан. А если кто приведет в смятение кого-либо на пути на рынок или с рынка, или отнимет его товары, или самого возьмет в плен и будет уличен двумя свидетелями, должен возместить владельцу стоимость причиненного ему ущерба и сверх того пусть уплатит десять ливров, как выше писано.

32. Если крепостной какого-либо сеньора станет горожанином, его нельзя будет схватить в городе, и если какой-либо сеньор захотел бы взять его к себе в качестве собственного крепостного, то пусть приведет его ближайших наследников, его дядей и теток по матери для разбора этого дела; если же этого не сделает, должен отпустить его на волю.

36. Кроме того, устанавливаю крепчайший мир для всех как . едущих из города, так и возвращающихся в него, какой бы банн ни пришлось для этого пустить в ход. И если кто нарушит этот мир каким-либо образом, будет вынужден подчиниться тому самому закону, который установлен для нарушителей мира внутри города. Однако мы делаем изъятие из этого закона для мэров и присяжных, на обязанности которых лежит собрать людей и сорганизовать их, когда они выступают против врагов. А кто, услышав сигнал, провозглашающий банн коммуны, не присоединился бы к другим согражданам, не имея на то разрешения прокуратора или двух присяжных, заплатит шесть су.

39. Если бы было совершено в городе или предместье тяжкое нарушение мира, ответственность за это возлагаю не на коммуну, а на виновника злодеяния, и притом лишь в меру содеянного им.

40. Если же я привлеку к ответу горожан за нарушение моих прав, пусть мое дело с ними будет решено на основании настоящего письменного документа и судом их эшевенов и присяжных.

Хрестоматия по истории средних веков

/ Под ред. Н.П. Грацианского и С.Д. Сказкина: В 3 т.

Т. I. М., 1949.

Городское право Италии

Статуты Коммуны Падуи[27]

Книга I

III. Об обязанностях подесты[28]

15. ... Подеста Падуи под клятвой обязан в июне месяце собирать Совет Шестидесяти[29] и должностных лиц, которые должны принести клятву; как советники (judici)[30], так и светские лица (layci)[31] и нотарии (notarii)[32]. Если он не выполнит все вышесказанное, пусть заплатит Коммуне Падуи 100 лир. И под угрозой указанного штрафа он не может просить или иметь освобождение от [соблюдения] данного статута.

16. ... Подеста Падуи в течение 15 дней с начала своего правления с помощью людей, выбранных [им] по одному из сотни[33], должен довести Большой Совет[34] до 600 [членов]. При этом он не должен допускать в данный Совет свыше одного, на его взгляд лучшего [представителя] от семьи и хозяйства, платящего налог (dacia)[35]. И [он должен] отстранять лиц, если он обна­ружит, что они являются слугами и прислужниками других, хотя бы они сами и платили налог. И [должен] выводить лиц моложе 20 лет. Если же, по удалении указанных лиц, данный Совет не будет доведен до 600 [членов], тогда удаляются все те, кто не являются конными (miles) и пешими (pedes) воинами[36]. Если и после этого удаления [Большой Совет] не будет доведен до указанного числа, тогда удаляются наименее полезные [лица], таким образом, чтобы Совет был доведен точно до указанного количества [членов]. Если названные подеста и избранные им другие [лица] нарушат сказанное выше или часть из сказанного, каждый из них за каждое нарушение должен заплатить коммуне Падуи 25 лир в венецианских денариях[37]. И любой может доне­сти на них. Половина штрафа пойдет коммуне, другая – доносчику. И это должно обязательно [соблюдаться].

18. ... [Состав] Совета Шестидесяти должен меняться раз в четыре месяца... И пусть будет [в Совете] по три [человека] от сотни.

19. ... Кто не является по происхождению гражданином Падуи, или он сам или его отец, кто в течение продолжительного времени не живет с челядью (massaricia) и семьей в городе Падуя, как другие граждане, и не платит налог (dacia) [с имущества стоимостью] по меньшей мере в 50 лир, тот не может быть [членом] Большого или Малого Совета.

21. ... Или если он не жил постоянно до настоящего дня в городе Падуе в течение 40 лет и более, не живет сейчас и не выполняет повинности, возложенные на него Коммуной Падуи. И пусть докажет это с помощью трех или четырех свидетелей, падуанских граждан, в присутствии одного из советников (judex) подесты после того, как его вызовет синдик[38] коммуны.

31. ... Подеста не может просить и иметь освобождение от [выполнения] какого-либо необязательного статута[39], если сначала он не придет к согласию с двумя третями народных анцианов[40] и анцианов коммуны[41] о необходимости постановки [вопроса] об этом статуте перед Советом. Если они согласятся, пусть тогда подеста прикажет поставить [вопрос] об этом статуте в Совете Шестидесяти. Если большинство Совета Шестидесяти решит, чтобы подеста был освобожден от [соблюдения] статута, тогда подеста Падуи может поставить [вопрос] об отмене указанного статута в Большом Совете. И если Большой Совет двумя третями [голосов] решит, чтобы подеста был освобожден от этого статута, пусть тогда подеста будет свободен [от выполнения его]. А по-другому не может быть.

41. ... Подеста должен заставлять записывать всех осужденных на изгнание Коммуной Падуи, – как вообще изгнанников за долги, так и за долги коммуне и изгнанников за преступления[42]. Он должен приказывать, чтобы их [список] зачитывался в Совете раз в месяц и чаще, если ему это покажется [необходимым]. Если он найдет изгнанников в [самом] Совете, он должен прогнать и осудить их, согласно указаниям статута, а именно, схватить и держать их, пока не заплатят штраф (condemnacio) за то, что были пойманы и [штраф] за то, за что были изгнаны: за преступление или долг коммуне. Если подеста не сделает этого, пусть заплатит 50 лир из своего жалованья.

50. ... Нельзя расследовать гражданские или уголовные и другие преступления, кроме убийств, со времени которых прошло три года и расследование которых не было предпринято коммуной в течение [этих] трех лет. Пусть это также имеет место и для ранее совершенных преступлений, но подеста, однако, обязан закончить [расследование] преступлений, совершенных менее трех лет назад.

VI. О суде подесты Падуи

89.... Подеста Падуи имеет право расследования и раскрытия всех преступлений и осуждения и наказания тех, кто их совершил, тех, кто обвиняется в том, что совершили их, тех, кто приказал их совершить, и тех, кто обвиняется в том, что приказал их совершить, – в соответствии с характером преступлений, преступников и мест [совершения преступлений] и [в соответствии с тем], как подесте покажется полезнее поступить для [вящего] мира Коммуны Падуи.

90.... Право суда применяется подестой только [по отношению к следующим] преступлениям: вооруженное нападение, удар, ранение, выдергивание волос, увечье, убийство или обвинение в убийстве, воровство на сумму, большую 60 солидов, грабеж, насилие, разбой, поджог, лжесвидетельство, подлог грамоты или документа, изнасилование, ранение животных, порубка и кража леса, плодов с фруктовых деревьев и лодок, если при этом нанесен ущерб, превышающий десять лир, лживые суждения и советы и нечестные [использующие] служебное положение, приобретения. [Подеста] не может увеличить [сферу своего] суда сверх указанных вопросов и [должен] действовать только отмеченным выше образом.

Наши рекомендации