А. фактические обстоятельства дела
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ НАРУШЕНИЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ, КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПУНКТОМ 1 СТАТЬИ 35 КОНВЕНЦИИ
(представляется в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым в случае, если объем жалобы превышает 10 страниц (исключая списки приложенных документов), заявитель также обязан представить ее краткое изложение)
Приговором К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года, оставленным без изменения кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года, Заявитель был признан виновным в убийстве своей жены – В.
Заявитель полагает, что в результате отказа суда от вызова в судебное заседание свидетеля обвинения – малолетнего сына Заявителя, показания которого об убийстве его матери Заявителем в то время, когда ребенку было 2 года и 7 месяцев, представляли собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство, положенное судом в основу вывода о виновности Заявителя в совершении преступления, – в отсутствие веских причин для оглашения показаний указанного свидетеля, данных им в ходе предварительного следствия, а также каких бы то ни было попыток со стороны суда компенсировать тем или иным образом ограничения прав стороны защиты представляло собой нарушение права Заявителя допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, которое, принимая во внимание обстоятельства дела, сделало все разбирательство по предъявленному ему уголовному обвинению в целом несправедливым в нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция).
Заявитель прибег к единственному доступному ему внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений, то есть обращению – лично и посредством своего защитника – в суд второй инстанции с кассационными жалобами на приговор. Предварительная жалоба была подана им 11 апреля 2012 года, т.е. в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года. Данная полная жалоба на формуляре также направляется в Европейский Суд по правам человека (далее – Суд) в рамках срока, предоставленного в соответствии с письмом от 03 мая 2012 года, т.е. не позднее 28 июня 2012 года.
II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ
(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)
В. ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ ПРИНЦИПОВ К НАСТОЯЩЕМУ ДЕЛУ
Отсутствие какого бы то ни было компенсирования стороне защиты ограничений ее права на допрос Максима, показания которого представляют собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления
15.18. Приведенный в пункте 14.4. перечень доказательств, положенных судом первой инстанции в основу вывода о виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления, со всей очевидностью свидетельствует о том, что показания Максима представляют собой единственное доказательство виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления. Все остальные доказательства в лучшем случае подтверждают насильственный характер смерти В., то есть собственно факт убийства, а также наличие у Заявителя мотивов и возможностей для совершения преступления.
15.19. Даже принимая во внимание данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания С. (задерживавшегося по подозрению в совершении того же самого преступления) и Х. (его жены), от которых они отказались в суде и согласно которым Заявитель признался С. в совершении преступления, причем сделал это еще до убийства, рассказав при этом про способ совершения преступления и указав на шкаф, где позже была обнаружена повешенной В., а С. рассказал об этом Х., в любом случае показания Максима фактически представляют собой единственное доказательство совершения преступления Заявителем. Все остальные доказательства являются косвенными, а указанные выше показания С. и Х. – показаниями с чужих слов и – по меньшей мере в некоторой степени – показаниями, данными ими в свою собственную защиту.
15.20. Более того, на показания Максима как на ключевое доказательство практически прямо указано в кассационном определении.
15.21. Показания Максима имеют особое значение еще и по той причине, что никаких значимых, весомых косвенных доказательств виновности Заявителя в совершении преступления нет.
15.22. При этом у защиты не было никакой возможности обосновать недостоверность показаний Максима, приведя показания какого-либо другого свидетеля, поскольку Максим являлся единственным свидетелем предположительно имевшего место убийства.
15.23. Единственной возможностью обосновать недостоверность показаний Максима, которая была доступна стороне защиты, являлось указание на противоречия, проблемы в самих его показаниях, в т.ч. данных в разное время, а также на особенности личности малолетнего свидетеля, вызванных его возрастом. Защита прямо указывала на них. В частности, защита ссылалась на то, что Максим:
15.23.1. начал показывать на отца как на человека, убившего мать, не сразу после ее смерти, а лишь через несколько месяцев, которые он при этом провел со своей бабушкой, требовавшей привлечения Заявителя к уголовной ответственности;
15.23.2. в день смерти матери говорил своему дяде – Д. о том, что «маму бух» два дяди, не упоминая при этом Заявителя – своего отца, которого он знал;
15.23.3. по состоянию на середину сентября 2009 года, т.е. через месяц после смерти матери, согласно справке следователя не располагал никакой значимой для следствия информацией о смерти матери;
15.23.4. был допрошен исключительно с постановкой наводящих вопросов, не допустив ни одного самостоятельного высказывания;
15.23.5. ряд его высказываний, даже зафиксированных в одном и том же протоколе, прямо противоречат друг другу;
15.23.6. как заключение комиссии судебных экспертов, полученное по назначению следователя, так и представленные стороной защиты заключения специалистов содержат выводы о том, что если Максим и мог в принципе давать показания об обстоятельствах смерти матери, которую он, возможно, наблюдал, то лишь непосредственно после этого, но не через несколько месяцев; дача им самостоятельных показаний, зафиксированных в протоколах его допроса, невозможна по меньшей мере в силу его возраста и соответствующих ему механизмов работы памяти.
15.24. Наконец, нет ни одного доказательства, подтверждающего слова Максима в той части, в которой он указывает на Заявителя как на лицо, совершившее преступление.
15.25. Однако суд не только отказался содержательно отвечать на те аргументы защиты, касающиеся достоверности показаний Максима, которые она в весьма ограниченном количестве – принимая во внимание, что у нее не было никакой возможности задать какие бы то ни было вопросы Максиму и наблюдать за его поведением во время дачи показаний – смогла выдвинуть в суде, но и отказался каким бы то ни было адекватным образом компенсировать ограничения права защиты на допрос свидетеля, показания которого являются если не единственным, то по меньшей мере решающим доказательством виновности Заявителя в совершении преступления.
15.26. В частности, судом не было предпринято никаких попыток обеспечить получение показаний Максима с возможностью наблюдения за ним стороной защиты или по меньшей мере обеспечить защите возможность просмотреть видеозапись такого допроса, равно как – отдельно – возможности задать Максиму вопросы каким бы то ни было образом, хотя бы даже не лично и не в открытом судебном заседании.
IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ
(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)
16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)
Кассационное определение судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года, которым приговор К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года оставлен без изменения, не считая исключения из резолютивной части фразы: «без лишения свободы», — касающейся назначенного наказания, а кассационные жалобы на него – без удовлетворения.
17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, — их принявший)
Приговор К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года, которым Заявитель признан виновным в совершении преступления, предусмотренного частью 1 статьи 105 УК РФ и ему назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 13 лет 9 месяцев.
18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?
Заявитель прибег к единственному доступному ему внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений, то есть обращению – лично и посредством своего защитника – в суд второй инстанции с кассационными жалобами на приговор. Предварительная жалоба была подана им 10 апреля 2012 года, т.е. в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года. Данная полная жалоба на формуляре также направляется в Суд в рамках срока, предоставленного в соответствии с письмом от 03 мая 2012 года, т.е. не позднее 28 июня 2012 года
V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ
(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)
19. Заявитель просит признать, что в отношении него были допущены описанные в настоящей Жалобе нарушения статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции и присудить ему справедливую компенсацию, предусмотренную статьей 41 Конвенции (развернутые требования о справедливой компенсации будут представлены Суду на соответствующем этапе разбирательства).
VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО
(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)
20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.
В другие международные инстанции жалоба не подавалась.
VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopie; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИЛАГАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)
(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)
21.
Приложение 1. Копия справки от 14 сентября 2009 года, составленной следователем Я.
Приложение 2. Копия протокола допроса несовершеннолетнего свидетеля от 22 января 2010 года.
Приложение 3. Копия протокола допроса несовершеннолетнего свидетеля от 09 февраля 2010 года.
Приложение 4. Копия протокола проверки показаний на месте от 15 февраля 2010 года.
Приложение 5. Копия заключения комиссии судебных экспертов от 05 апреля 2010 года.
Приложение 6. Копия протокола судебного заседания К-ого районного суда города Н-ска от 01 марта 2011 года.
Приложение 7. Копия приговора К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года.
Приложение 8. Копия дополнительных доводов к кассационной жалобе адвоката Заявителя от 06 октября 2011 года.
Приложение 9. Копия кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года.
VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ
(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)
Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.
I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.
Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.
Lieu ГОРОД Х.
Place Н-ской ОБЛАСТИ,
Место РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
_________________________________
Date
Date
Дата 28 ИЮНЯ 2012 ГОДА
____________________________
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ НАРУШЕНИЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ, КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПУНКТОМ 1 СТАТЬИ 35 КОНВЕНЦИИ
(представляется в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым в случае, если объем жалобы превышает 10 страниц (исключая списки приложенных документов), заявитель также обязан представить ее краткое изложение)
Приговором К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года, оставленным без изменения кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года, Заявитель был признан виновным в убийстве своей жены – В.
Заявитель полагает, что в результате отказа суда от вызова в судебное заседание свидетеля обвинения – малолетнего сына Заявителя, показания которого об убийстве его матери Заявителем в то время, когда ребенку было 2 года и 7 месяцев, представляли собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство, положенное судом в основу вывода о виновности Заявителя в совершении преступления, – в отсутствие веских причин для оглашения показаний указанного свидетеля, данных им в ходе предварительного следствия, а также каких бы то ни было попыток со стороны суда компенсировать тем или иным образом ограничения прав стороны защиты представляло собой нарушение права Заявителя допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, которое, принимая во внимание обстоятельства дела, сделало все разбирательство по предъявленному ему уголовному обвинению в целом несправедливым в нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция).
Заявитель прибег к единственному доступному ему внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений, то есть обращению – лично и посредством своего защитника – в суд второй инстанции с кассационными жалобами на приговор. Предварительная жалоба была подана им 11 апреля 2012 года, т.е. в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года. Данная полная жалоба на формуляре также направляется в Европейский Суд по правам человека (далее – Суд) в рамках срока, предоставленного в соответствии с письмом от 03 мая 2012 года, т.е. не позднее 28 июня 2012 года.
II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ
(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)
А. ФАКТИЧЕСКИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
14.1. Приговором К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года Заявитель был признан виновным в убийстве своей жены – В., то есть совершении преступления, предусмотренного частью 1 статьи 105 Уголовного кодекса РФ (далее – УК РФ), при следующих обстоятельствах (в соответствии с описанием преступления в приговоре):
«Между [Заявителем] и В. на почве конфликтов возникли личные неприязненные отношения, в ходе которых у [Заявителя] в период до 14 августа 2009 года возник преступный умысел, направленный на совершение убийства В. Реализуя свой преступный умысел на совершение убийства, [Заявитель] проник в жилище потерпевшей и[,] находясь с 22 часов 14 августа 2009 года до 09 часов 15 августа 2009 года в квартире [потерпевшей в городе Н-ске], действуя умышленно, нанес В. не менее двух ударов руками и неустановленными тупыми твердыми предметами в грудь и левую голень. Затем [Заявитель,] используя мягкий предмет, изготовил из него широкую мягкую петлю, которую затянул на шее потерпевшей, прекратив поступление воздуха в легкие В., после чего с силой сдавил ей шею через указанный предмет руками с боковых поверхностей навстречу друг другу. Затем, используя простыню, изготовил из нее петлю, которую затянул на шее потерпевшей и повесил ее на простыне в шкафу вышеуказанной квартиры, задушив В.» (см. страницу 1 Приложения 7).
14.2. В соответствии с приговором было Заявителю назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 13 лет и 8 месяцев.
14.3. Заявитель ни на предварительном следствии, ни в суде не признавал свою вину в совершении убийства В. Он дал следующие показания, касающиеся событий 14—15 августа 2009 года (приводятся в соответствии с их изложением в приговоре суда):
«14 [августа] 2009 года он захотел увидеть детей и попросил своего знакомого С. и его сожительницу Х. съездить с ним в [город] Н-ск. Они выехали в 11 часов из г[орода] Л-ска и приехали в [город] Н-ск около 16—17 часов [расстояние между городами составляет порядка 330 километров]. Он попросил Х. позвонить в домофон и узнать[,] дома ли [В.] и дети. [Х.] позвонила и сказала, что их нет. Тогда он пошел по дворам искать [В.] и детей. Он прошел до дома, где проживает [мать В.] Г., и вернулся к автомобилю около 21—22 часов. После [этого] они поехали обратно в [город] Л-ск. Около 01 часа 15 [августа] 2009 г[ода] они приехали в г[ород] Л-ск, высадили [Х.] и с С. проехали к кафе «Надежда» за сигаретами. В кафе он увидел З. и его мать. Около 02:00 часов поехал с С. в г[ород] М-ск к двоюродному брату К. Брат был пьяный. Потом… они втроем пошли в магазин «Ночной». Идя обратно, встретили знакомых брата, одного из них звали Слава. Домой пришли в третьем часу ночи, посидели пару часов и легли спать…» (см. страницу 2 Приложения 7).
14.4. В основу выводов суда о виновности Заявителя в совершении преступления были положены следующие доказательства (содержание доказательств приводится в соответствии с их изложением в приговоре):
14.4.1. показания потерпевшей Г. – матери В., в которых она
14.4.1.1. охарактеризовала дочь положительно и сообщила, что у той не было поводов для самоубийства,
14.4.1.2. охарактеризовала Заявителя отрицательно и сообщила, что он не занимался воспитанием детей, не содержал семью и вступал в половые отношения с различными женщинами,
14.4.1.3. сообщила, что Заявитель имел ключи от квартиры ее дочери и,
14.4.1.4. по ее мнению, убил В. из-за сложившихся устойчивых неприязненных отношений и чтобы не потерять в результате планировавшегося развода имущество, принадлежавшее ее дочери;
14.4.2. показания свидетеля Д. – брата В., сообщившего то же самое, что Г., а также рассказавшего, что вечером 14 августа 2009 года он заходил к своей сестре, с которой они были соседями, затем около 23 часов ночи услышал из ее квартиры шум, похожий на хаотичные движения, удары по полу, на следующее утро он не смог дозвониться сестре, а вечером следующего дня, зайдя к ней в квартиру (дверь была закрыта на ключ, но не на щеколду, которой она всегда пользовалась, т.к., по словам свидетеля, опасалась прихода Заявителя) обнаружил ее труп висящим в петле в шкафу;
14.4.3. показания свидетельницы Д. – супруги свидетеля Д., сообщившей то же самое, что Г., не считая указания на предполагаемого убийцу и мотивы убийства;
14.4.4. показания свидетельницы Е. – подруги В., сообщившей то же самое, что Г., не считая мотивов убийства;
14.4.5. показания свидетельниц А. и Ш., сообщивших то же самое, что Е., а также добавивших, что им было известно об угрозах В. со стороны Заявителя посредством СМС-сообщения следующего содержания: «приеду в Н-ск, и тебе это не понравится»;
14.4.6. показания свидетеля Ч., сообщившего то же самое, что А. и Ш.;
14.4.7. показания свидетельницы Б. – тети В., в которых она характеризовала Заявителя, В. и отношения между ними;
14.4.8. показания свидетеля Ж. – двоюродного брата В., сообщившего, что ему известно о связях Заявителя с другими женщинами через компьютерную сеть;
14.4.9. показания свидетельницы П., сообщившей, что В. решила развестись с Заявителем, опасалась его и любила своих детей;
14.4.10. показания свидетельницы Н. – воспитательницы в детском саду, в который ходил сын В. и Заявителя – Максим, которая положительно охарактеризовала В. и сообщила, то последняя ничего о суициде не говорила; свидетельнице было известно о бракоразводном процессе В. и Заявителя, а также о том, что Заявитель однажды забрал Максима из детского сада, когда Н. после разговора с Заявителем отвлеклась, хотя В. просила ребенка отцу не отдавать;
14.4.11. показания свидетеля О. – инспектора отдела по делам несовершеннолетних, которая рассматривала заявление В. о том, что Заявитель без ее разрешения забрал Максима из детского сада, сообщившей, что Заявитель «вел себя грубо, выхватывал ребенка», Максим был возвращен матери, а в совершение В. суицида она не верит;
14.4.12. показания свидетеля У. – пристава-исполнителя, который в 2007 году вел исполнительное производство, касающееся обязательства Заявителя выплачивать З. по 7000 рублей в месяц в качестве пожизненного содержания; фактически Заявитель, по словам У., вносил от 10 до 50 рублей, «что свидетельствовало об издевательстве над взыскательницей», затем пришел исполнительный лист о взыскании с Заявителя алиментных платежей на В., однако она умерла и взыскания не проводились;
14.4.13. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания свидетеля С., от которых он отказался в суде, согласно которым
14.4.13.1. 14 августа около 14 часов в городе Л-ске к нему приехал его знакомый – Заявитель, который попросил съездить вместе с ним в город Н-ск, где он планировал убить свою жену, спрятавшись в шкафу в ее квартире, дождавшись, когда она останется одна, и задушив, после чего инсценировать самоубийство,
14.4.13.2. Заявитель также попросил подтвердить его нахождение в это время в городе Л-ске и предложил взять вместе с собой в поездку жену С. – Х.,
14.4.13.3. после этого они все вместе поехали на белой «десятке» [автомобиль ВАЗ-2110], не принадлежавшей Заявителю, в Н-ск, по приезду он пошел за пивом, а Заявитель с Х. направились к подъезду дома, когда он вернулся с пивом, Х. была у машины, они с ней попили пива, он лег спать, проснулся, покурил, а потом около 23—24 часов пришел Заявитель,
14.4.13.4. затем они все вместе отправились в город Л-ск, куда приехали около 3 часов 30 минут ночи,
14.4.13.5. там они пересели на автомобиль Заявителя и поехали в город М-ск к брату Заявителя – К., которому Заявитель рассказал об убийстве жены, попросив обеспечить ему алиби,
14.4.13.6. в тот же день С. рассказал об убийстве жены Заявителя своей жене Х.
14.4.14. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания Х., от которых она отказалась в суде, согласно которым
14.4.14.1. во второй половине дня 14 августа 2009 года к ней и ее мужу С. приехал Заявитель, который попросил съездить с ними в город Н-ск,
14.4.14.2. по приезду в город Н-ск по просьбе Заявителя она звонила по домофону в квартиру В.,
14.4.14.3. после этого она ушла в машину, а Заявитель пошел в сторону дома В.,
14.4.14.4. в машине ее муж С. сообщил ей, что Заявитель хочет задушить свою жену и инсценировать самоубийство;
14.4.14.5. примерно через 5—6 часов Заявитель вернулся и сказал, что сделал, что хотел;
14.4.15. показания свидетеля Т. – советника директора филиала по безопасности ОАО «МТС» [компания – поставщик услуг сотовой связи] в городе Н-ске, который по предъявлении ему детализации телефонных переговоров С. сообщил, что 14 августа 2009 года в 17:21 абонент находился в районе дома, расположенного неподалеку от дома, в котором находится квартира В.;
14.4.16. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания свидетеля К., от которых он отказался в суде, согласно которым
14.4.16.1. Заявитель и С. приехали к нему в гости в город М-ск 15 августа 2009 года около 3 часов ночи;
14.4.16.2. через месяц Заявитель приезжал к нему с готовым текстом объяснений, которые просил подписать; согласно объяснениям он с С. приехали к нему в вечернее время, а не ночью; он подписал объяснения по просьбе брата;
14.4.17. показания свидетеля Р., охарактеризовавшего Заявителя положительно и сообщившего, что у него есть автомобиль ВАЗ-21101, который он иногда давал Заявителю, т.к. автомобиль Заявителя часто ломался; он не помнит, брал ли Заявитель автомобиль в середине августа 2009 года, возможно, что брал;
14.4.18. показания свидетеля З., сообщившего, что
14.4.18.1. со слов Заявителя ему известно о повешении В., эта информация его удивила, т.к. она была жизнерадостной и любила своих детей;
14.4.18.2. Заявитель хотел забрать детей у В.;
14.4.18.3. со слов Заявителя, ключей от квартиры В. у того не было;
14.4.18.4. ему известно, что у Заявителя была любовница;
14.4.19. показания Я. – следователя, проводившего расследование по данному уголовному делу, рассказавших об обстоятельствах допросов С. и Х., а также о проверке С. и К. на полиграфе [«детекторе лжи»], согласно которой «С. обладает информацией об уголовном деле относительно создаваемому [Заявителю] алиби, [о]бъективных данных, что С. заходил в квартиру [В.] полиграф не дал»;
14.4.20. показания эксперта Ю., проводившей исследование трупа В., сообщившей, что
14.4.20.1. при внешнем осмотре трупа были выявлены 3 кровоподтека, между причинением кровоподтека в области грудины и на левой голени и смертью прошло не менее 5 минут;
14.4.20.2. при проведении исследования она решила применить секционную технику, позволяющую полностью извлечь в отдать на гистологическое исследование фрагмент шеи потерпевшей, потому что предположительно у трупа имелось повреждение шеи; впоследствии оказалось, что у В. имел место прижизненный сгибательный перелом перстневидного хряща гортани; ее вывод о насильственном характере смерти потерпевшей, на котором она настаивает, был подтвержден узкими специалистами, принимавшими участие в исследовании;
14.4.20.3. препарат «Имизим» [антидепрессат] был обнаружен у потерпевшей лишь в крови, а не в тканях внутренних органов, что свидетельствует о случайном или разовом его употреблении;
14.4.21. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания малолетнего свидетеля В., т.е. Максима, совместного ребенка Заявителя и В., которому на момент смерти матери было 2 года и 7 месяцев, а на момент дачи показаний – 3 года и 3 месяца, «[с]уть [которых] сводится к тому, что его папа «плохой», убил его маму[, п]апа ругался с мамой и ударил ее рукой в грудь, после чего папа одел маме на шею веревку, и ей было больно, она кричала»;
14.4.22. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому
14.4.22.1. Максим психическими расстройствами, слабоумием либо иными болезненными состояниями психики не страдал и не страдает,
14.4.22.2. у него не обнаруживается таких нарушений восприятия, памяти, внимания и интеллекта, повышенной склонности к фантазированию, которые лишали бы его потенциальной способности правильно воспринимать внешнюю фактическую сторону обстоятельств без глубокого понимания их внутреннего содержания и давать о них показания в момент, максимально приближенный к исследуемым обстоятельствам, то есть непосредственно после воспринятых обстоятельств,
14.4.22.3. в то же время индивидуально-психологические особенности испытуемого в виде естественной возрастной незрелости, несамостоятельности суждений и оценок, подверженности внушающему воздействию со стороны значимых окружающих, а также несформированность механизмов долговременной памяти в сочетании с непроизвольным вытеснением недостаточно понятных по смыслу событий с замещением их на более понятные могут приводить к искажениям при дальнейшем воспроизведении и поэтому лишают Максима способности давать показания о ситуации в последующем;
14.4.23. протокол осмотра трупа и места происшествия от 15 августа 2009 года, в котором содержится описание трупа В.;
14.4.24. протокол осмотра места происшествия от 25 ноября 2009 года, согласно которому Д., находясь в квартире В. пояснил, что на стоявшем в ее спальне столе была просыпана детская присыпка, описал, как выглядел труп В., висевший в шкафу, рассказал, что находилось в шкафу, а также показал, что в спальне под кроватью находилась сережка В., в зале был общий беспорядок, был включен телевизор;
14.4.25. заявление потерпевшей Г., в котором она просит привлечь Заявителя к уголовной ответственности за убийство ее дочери В.;
14.4.26. ответ на запрос о принадлежности номера сотового телефона Заявителю;
14.4.27. протокол выемки, согласно которому изъята простыня белого цвета;
14.4.28. протокол осмотра предметов и документов —
14.4.28.1. детализации телефонных соединений В., согласно которой последнее соединение зафиксировано 14 августа 2009 года в 21:55 с Д.;
14.4.28.2. детализации телефонных соединений Заявителя, согласно которым во время последнего соединения 14 августа 2009 года в 15:33 он находится в районе поселка Т. Н-ской области, а первое соединение 15 августа 2009 года зафиксировано в 09:56;
14.4.28.3. детализации телефонных соединений С., согласно которой во время последнего соединения 14 августа 2009 года в 17:21 он находился в районе дома В., а первое соединение 15 августа 2009 года зафиксировано в 07:53;
14.4.28.4. простыни, сотового телефона и зарядного устройства для него, принадлежавших В.;
14.4.29. указанные выше детализации телефонных соединений;
14.4.30. заключение специалиста психофизиологического исследования К. с использованием полиграфа, согласно которому выявлены реакции, свидетельствующие о том, что «К. располагает неполной информацией об удушении В.[, которая] не была получена им в момент события»;
14.4.31. заключение специалиста психофизиологического исследования С. с использованием полиграфа, согласно которому выявлены реакции, свидетельствующие о том, что «С. располагает неполной информацией об удушении В.[, которая] не была получена им в момент события»;
14.4.32. договор приобретения товара в кредит от 15 августа 2009 года на имя С., где указан его сотовый телефон;
14.4.33. заключение судебно-трасологической экспертизы, согласно которому на трех отрезках дактилопленки, изъятых из квартиры В., имеются три следа, образованные фрагментом трикотажного полотна;
14.4.34. заключение судебно-медицинской экспертизы трупа В. и протокол допроса эксперта в целях разъяснения экспертизы, согласно которым
14.4.34.1. смерть В. наступила от механической асфиксии вследствие сдавления органов шеи;
14.4.34.2. при исследовании трупа обнаружены
14.4.34.2.1. прижизненная широкая косовосходящая незамкнутая странгуляционная борозда, вытянутая в горизонтальной плоскости по передней поверхности шеи в средней трети, которая могла быть причинена петлей из простыни, представленной следователем, а также
14.4.34.2.2. прижизненный сгибательный перелом перстневидного хряща гортани;
14.4.34.3. указанные повреждения имеют различные механизмы травматизации; странгуляционная борозда образовалось от сдавления шеи широкой мягкой петлей при затягивании ее на шее в направлении снизу вверх, спереди назад, перелом перстневидного хряща – от сдавления шеи в области гортани с боковых ее поверхностей;
14.4.34.4. причинение сгибательного перелома перстневидного хряща собственной рукой [В.] маловероятно;
14.4.34.5. отсутствие локальных повреждений кожи в области гортани и кровоизлияний в мягкие ткани шеи вне зоны перелома указывает на то, что сдавление осуществлялось через мягкую толстую прокладку предметами с ограниченной поверхностью контакта;
14.4.34.6. также обнаружены кровоподтек в проекции рукоятки грудины и кровоподтек на левой голени, причиненные незадолго до смерти В.;
14.4.35. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому В. в период, предшествующий смерти, психическими расстройствами, слабоумием либо иным болезненным состоянием психики не страдала, в период, непосредственно предшествующий ее смерти, не находилась в психическом состоянии, предрасполагающем к самоубийству, поскольку отсутствуют объективные данные об изменении ее психического состояния и поведения в юридически значимой ситуации;
14.4.36. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому Заявитель психическими расстройствами, слабоумием либо иным болезненным состоянием психики, лишающим его возможности осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий и руководить ими, не страдал в период инкриминируемого ему деяния и не страдает в настоящее время.
14.5. Никаких других обвинительных доказательств в приговоре суда не названо.
14.6. Все доказательства защиты были признаны судом недостоверными и (или) недопустимыми со ссылкой на те или иные причины.
14.7. В протоколе допроса Максима в качестве несовершеннолетнего свидетеля от 22 января 2010 года, проведенного следователем без применения технических средств, без проведения видео-, аудиозаписи с участием законного представителя Максима – Г. (его бабушки, матери В.) и педагога, зафиксировано следующее (см. Приложение 2):
14.7.1. «Вопрос педагога свидетелю: [«]Максим, папа приходил к маме в гости[?»]
14.7.2. Ответ свидетеля: «[Н]ет, не приходил[».]
14.7.3. Вопрос следователя: [«П]апа к маме приходил?[»]
14.7.4. Ответ свидетеля: [«П]риходил[».]
14.7.5. Вопрос следователя: [«П]апа с мамой ругались? [П]апа маму бил?[»]
14.7.6. Ответ свидетеля: «[П]апа с мамой ругались, папа маму бил[»]. После этого Максим показывает удар правой рукой по прямой траектории. При этом Максим говорит[:] «[В]от так!»
14.7.7. Вопрос следователя: [«М]ама в шкаф пряталась?[»]
14.7.8. Ответ свидетеля: «[П]ряталась, сама[»]. (При этом Максим встает на колени.)
14.7.9. Вопрос следователя: [«А] папа видел?[»]
14.7.10. Ответ свидетел