В профессиональной деятельности

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

Курс: 1-2

Семестры: 1 (для очной формы обучения);

0–1 (для заочной формы обучения, программа «Юрист в сфере гражданского, уголовного, административного судопроизводства»);

2-3 (для заочной формы обучения, программы «Корпоративный юрист» и «Юрист в сфере уголовного судопроизводства»)

Форма обучения: очная, заочная

Нормативный срок освоения ООП: 2 года

Квалификация (степень) выпускника: «магистр»

Нижний Новгород,

Автор: Ватлецов Сергей Германович, кандидат филологических наук, магистр юриспруденции, доцент ПФ «РГУП»;

страницы 7-9, 83-91 написаны Украинец Ириной Анатольевной,кандидатом исторических наук, доцентом кафедры иностранных языков «РГУП».

«1» сентября 2017 г.

Рецензент: Коларькова Оксана Геннадиевна, кандидат педагогических наук.

«2» сентября 2017 г.

Программа разработана в соответствии с ФГОС ВО по направлению подготовки 40.04.01 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»).

Программа обсуждена на заседании кафедры языкознания и иностранных языков, протокол № 1 от «2» сентября 2017 г.

Заведующая кафедрой: Ипатова Ирина Серафимовна, кандидат педагогических наук, доцент.

«2» сентября 2017 г.

Рабочая программа одобрена Учебно-методическим советом ПФ ФГБОУ ВО «РГУП», протокол № 2 от «29» октября 2017 г.

© ПФ ФГБОУВО «РГУП», 2017.

© Ватлецов С.Г., 2017.

© Украинец И.А. (стр. 7-9, 83-91), 2015.

Оглавление

1. Цели освоения дисциплины
2. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП)  
3. Требования к результатам освоения дисциплины
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
5. Содержание дисциплины
6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины  
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины 9. Карта обеспеченности литературой 10. Карты компетенций 11. Протокол изменений РПД

1. Цели освоения дисциплины

Целью освоения дисциплины «Иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности» является социализация знаний, умений и навыков из сферы английской филологии для научной и педагогической деятельности в гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, а также в деятельности корпораций.

Задачи дисциплины:

совершенствовать навыки поиска, анализа, составления и толкования юридически значимой и научной информации и использования ее в магистерской диссертации;

развивать юридико-лингвистические стратегии речи для достижения определенных целей;

способствовать созданию эффективных технологий профессиональной коммуникации без искажения смысла на английском и русском языках.

Преподавание иностранного (английского) языка в ПФ «РГУП» – завершенный цикл образовательной деятельности, характеризующийся выполнением единой совокупности требований, которые базируются на:

1) Федеральном законе от 29. 12. 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;

2) Приказе Минобрнауки РФ от 14. 12. 2010 г. № 1769 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 030900.68 Юриспруденция (квалификация (степень) «магистр»;

3) Приказе Министерства образования и науки России от 19.12.2013 г. № 1367 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры и совершенствования работы по методическому обеспечению основных образовательных программам высшего профессионального образования»;

локальных нормативных актах университета и филиала;

а также исходя из потребностей рынка труда и системы правосудия Российской Федерации.

2.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП)

«Иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности» предусмотрен общенаучным циклом, базовой (обязательной) частью М1. ООП магистратуры и осуществляется в первом семестре первого курса очной формы обучения, а также в нулевом и первом семестрах на первом курсе заочной формы обучения.

Для изучения дисциплины, необходимо освоить содержания следующих курсов:«Английский язык»,«Английский язык в сфере юриспруденции», «Теория государства и права», «Конституционное право зарубежных стран», «Риторика», «Гражданское право», «Гражданский процесс», «Уголовное право», «Уголовный процесс», «Административное право», «Административный процесс», «Сравнительное правоведение», «Профессиональная этика», «Юридическая техника».

Знания и умения, приобретенные студентами после освоения содержания дисциплины, будут использоваться:для освоения предметов «Иностранный язык» в аспирантуре.

Для освоения программы дисциплины магистрант должен

знать грамматические и лексические явления, характерные для юридической и корпоративной коммуникативной сферы;

уметь воспринимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на англоязычный материал, в том числе при помощи современных электронных переводчиков (нейросетевые, статические, гибридные);

читать и переводить оригинальную научную англоязычную литературу по специальности, учитывая страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки, в том числе при помощи современных электронных переводчиков (нейросетевых, статистических, гибридных);

владеть навыками письменной речи в пределах изученного языкового материала (виды речевых произведений: план-конспект прочитанного, изложение содержания прочитанного в форме резюме; сообщения, доклада по темам);

осуществлять поиск необходимой информации посредством современных ресурсов;

владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической речью в виде (резюме, сообщения, доклада); диалогической речью(диалог, дискуссия, проведение мастер-класса и конференции).

3. Требования к результатам освоения дисциплины

В совокупности с другими дисциплинами ООП дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» обеспечивает формирование следующих компетенций.

Таблица 1.

№п/п Код Компетенция Формы и методы обучения
1. ОК-4 Способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения. Семинары в диалоговом режиме, дискуссии, деловые и ролевые игры, разбор конкретных ситуаций, игровой судебный процесс, презентации, проведение конференций.
2. ПК-11 Способность квалифицированно проводить научные исследования в области права Разбор конкретных ситуаций, презентации, проведение конференций.

Магистрант в результате освоения программы настоящей дисциплины должен:

1) знать (ОК-4 з)[1]грамматические и лексические явления, характерные для юридической коммуникативной сферы (субъязыка);

особенности правоприменительных и правореализационных документов на английском языке;

некоторые виды юридико-лингвистического анализа профессиональных текстов (интерпретационные технологии);

уметь (ОК-4 у)читать, понимать и переводить тексты по актуальной проблематике гражданского, уголовного, административного судопроизводства, а также из сферы корпоративного права (в том числе с привлечением электронных ресурсов-переводчиков: нейросетевых, статистических, гибридных);

вести дискуссию по актуальным проблемам гражданского, уголовного, административного судопроизводства, а также из сферы корпоративного правоотношений).

владеть (ОК-4 в)навыками составления правоприменительных и правореализационных документов на английском языке (заявления, обвинительные акты, ответы на обвинения/отзывы на иски, жалоб, ходатайств, бизнес-план, аргументирование своей позиции и т.д.);

некоторыми юридико-лингвистическими стратегиями речи для достижения целей;

технологиями эффективной профессиональной коммуникации без искажения смысла, в том числе при помощи современных электронных ресурсов.

2) знать (ПК-11-1 з) лингвистические явления и закономерности функционирования английского языка, необходимые для профессиональной коммуникации, в том числе при помощи электронных ресурсов;

знать (ПК-11-2 з) терминологию и терминологические соответствия иностранного и русского языка в области юриспруденции;

знать (ПК-11-3 з) терминологию, отражающей особенности национальных и наднациональных юридических систем, деятельность национальных и наднациональных судебных органов;

знать (ПК-11-4 з) особенности национальных и наднациональных юридических документов и специфику их перевода;

знать (ПК-11-5 з) идиоматические выражения и клишированные формы, относящиеся к сфере национальных и наднациональных юрисдикций;

знать (ПК-11-6 з) релевантную профессионально-ориентированную лингвострановедческую информацию;

уметь (ПК-11-1 у) читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на английском языке, в том числе с привлечением современных электронных ресурсов;

уметь (ПК-11-2 у) проводить интерпретационный анализ текста, выбирать общую стратегию перевода как коммуникативного акта (интертекстуальность); оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода;

уметь (ПК-11-3 у) анализировать и составлять юридические документы на английском и русском языках;

уметь (ПК-13-4 у) использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении;

уметь (ПК-11-5 у) оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью;

уметь (ПК-11-6 у) пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе электронными ресурсами, понимать и передавать информацию на английском языке;

владеть (ПК-11-1 в) навыками работы с англоязычными источниками информации;

владеть (ПК-13-2 в) основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод, в том числе с привлечением современных электронных переводчиков (нейросетевых, статистических, гибридных);

владеть (ПК-11-3 в) навыками интерпретации текста;

владеть (ПК-11-4 в)навыками составления и работы с необходимой документацией;

владеть (ПК-11-5 в) основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения;

владеть (ПК-11-6 в) приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач.

4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Форма обученияочная

Таблица 2.

Виды учебной работы Зачет. единиц Часов 1 семестр
Юрист в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану
Аудиторные занятия: 0.5
Семинары или практические занятия 0.5
Самостоятельная работа (СРС) 1.5
Форма промежуточной аттестации: зачет

Форма обучениязаочная

Таблица 3.

Виды учебной работы Зачет. единиц   Часов По семестрам
Корпоративный юрист
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану
Аудиторные занятия: 0.4
Семинары или практические занятия 0.4
Самостоятельная работа (СРС) 1.2
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет

Таблица 4.

Виды учебной работы Зачет. единиц   Часов По семестрам
Юрист в сфере уголовного судопроизводства
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану
Аудиторные занятия: 0.4
Семинары или Практические занятия 0.4
Самостоятельная работа (СРС) 1.2
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет

Таблица 5.

Виды учебной работы Зачет. единиц   Часов По семестрам
Юрист в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану
Аудиторные занятия: 0.3
Семинары или Практические занятия 0.3
Самостоятельная работа (СРС) 1.7
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет

5. Содержание учебной дисциплины

Наши рекомендации