В профессиональной деятельности
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
Курс: 1-2
Семестры: 1 (для очной формы обучения);
0–1 (для заочной формы обучения, программа «Юрист в сфере гражданского, уголовного, административного судопроизводства»);
2-3 (для заочной формы обучения, программы «Корпоративный юрист» и «Юрист в сфере уголовного судопроизводства»)
Форма обучения: очная, заочная
Нормативный срок освоения ООП: 2 года
Квалификация (степень) выпускника: «магистр»
Нижний Новгород,
Автор: Ватлецов Сергей Германович, кандидат филологических наук, магистр юриспруденции, доцент ПФ «РГУП»;
страницы 7-9, 83-91 написаны Украинец Ириной Анатольевной,кандидатом исторических наук, доцентом кафедры иностранных языков «РГУП».
«1» сентября 2017 г.
Рецензент: Коларькова Оксана Геннадиевна, кандидат педагогических наук.
«2» сентября 2017 г.
Программа разработана в соответствии с ФГОС ВО по направлению подготовки 40.04.01 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «магистр»).
Программа обсуждена на заседании кафедры языкознания и иностранных языков, протокол № 1 от «2» сентября 2017 г.
Заведующая кафедрой: Ипатова Ирина Серафимовна, кандидат педагогических наук, доцент.
«2» сентября 2017 г.
Рабочая программа одобрена Учебно-методическим советом ПФ ФГБОУ ВО «РГУП», протокол № 2 от «29» октября 2017 г.
© ПФ ФГБОУВО «РГУП», 2017.
© Ватлецов С.Г., 2017.
© Украинец И.А. (стр. 7-9, 83-91), 2015.
Оглавление
1. Цели освоения дисциплины | |
2. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП) | |
3. Требования к результатам освоения дисциплины | |
4. Объем дисциплины и виды учебной работы | |
5. Содержание дисциплины | |
6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины | |
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины | |
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины 9. Карта обеспеченности литературой 10. Карты компетенций 11. Протокол изменений РПД |
1. Цели освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины «Иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности» является социализация знаний, умений и навыков из сферы английской филологии для научной и педагогической деятельности в гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, а также в деятельности корпораций.
Задачи дисциплины:
совершенствовать навыки поиска, анализа, составления и толкования юридически значимой и научной информации и использования ее в магистерской диссертации;
развивать юридико-лингвистические стратегии речи для достижения определенных целей;
способствовать созданию эффективных технологий профессиональной коммуникации без искажения смысла на английском и русском языках.
Преподавание иностранного (английского) языка в ПФ «РГУП» – завершенный цикл образовательной деятельности, характеризующийся выполнением единой совокупности требований, которые базируются на:
1) Федеральном законе от 29. 12. 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;
2) Приказе Минобрнауки РФ от 14. 12. 2010 г. № 1769 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 030900.68 Юриспруденция (квалификация (степень) «магистр»;
3) Приказе Министерства образования и науки России от 19.12.2013 г. № 1367 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры и совершенствования работы по методическому обеспечению основных образовательных программам высшего профессионального образования»;
локальных нормативных актах университета и филиала;
а также исходя из потребностей рынка труда и системы правосудия Российской Федерации.
2.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП)
«Иностранный (английский) язык в профессиональной деятельности» предусмотрен общенаучным циклом, базовой (обязательной) частью М1. ООП магистратуры и осуществляется в первом семестре первого курса очной формы обучения, а также в нулевом и первом семестрах на первом курсе заочной формы обучения.
Для изучения дисциплины, необходимо освоить содержания следующих курсов:«Английский язык»,«Английский язык в сфере юриспруденции», «Теория государства и права», «Конституционное право зарубежных стран», «Риторика», «Гражданское право», «Гражданский процесс», «Уголовное право», «Уголовный процесс», «Административное право», «Административный процесс», «Сравнительное правоведение», «Профессиональная этика», «Юридическая техника».
Знания и умения, приобретенные студентами после освоения содержания дисциплины, будут использоваться:для освоения предметов «Иностранный язык» в аспирантуре.
Для освоения программы дисциплины магистрант должен
знать грамматические и лексические явления, характерные для юридической и корпоративной коммуникативной сферы;
уметь воспринимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на англоязычный материал, в том числе при помощи современных электронных переводчиков (нейросетевые, статические, гибридные);
читать и переводить оригинальную научную англоязычную литературу по специальности, учитывая страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки, в том числе при помощи современных электронных переводчиков (нейросетевых, статистических, гибридных);
владеть навыками письменной речи в пределах изученного языкового материала (виды речевых произведений: план-конспект прочитанного, изложение содержания прочитанного в форме резюме; сообщения, доклада по темам);
осуществлять поиск необходимой информации посредством современных ресурсов;
владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической речью в виде (резюме, сообщения, доклада); диалогической речью(диалог, дискуссия, проведение мастер-класса и конференции).
3. Требования к результатам освоения дисциплины
В совокупности с другими дисциплинами ООП дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» обеспечивает формирование следующих компетенций.
Таблица 1.
№п/п | Код | Компетенция | Формы и методы обучения |
1. | ОК-4 | Способность свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения. | Семинары в диалоговом режиме, дискуссии, деловые и ролевые игры, разбор конкретных ситуаций, игровой судебный процесс, презентации, проведение конференций. |
2. | ПК-11 | Способность квалифицированно проводить научные исследования в области права | Разбор конкретных ситуаций, презентации, проведение конференций. |
Магистрант в результате освоения программы настоящей дисциплины должен:
1) знать (ОК-4 з)[1]грамматические и лексические явления, характерные для юридической коммуникативной сферы (субъязыка);
особенности правоприменительных и правореализационных документов на английском языке;
некоторые виды юридико-лингвистического анализа профессиональных текстов (интерпретационные технологии);
уметь (ОК-4 у)читать, понимать и переводить тексты по актуальной проблематике гражданского, уголовного, административного судопроизводства, а также из сферы корпоративного права (в том числе с привлечением электронных ресурсов-переводчиков: нейросетевых, статистических, гибридных);
вести дискуссию по актуальным проблемам гражданского, уголовного, административного судопроизводства, а также из сферы корпоративного правоотношений).
владеть (ОК-4 в)навыками составления правоприменительных и правореализационных документов на английском языке (заявления, обвинительные акты, ответы на обвинения/отзывы на иски, жалоб, ходатайств, бизнес-план, аргументирование своей позиции и т.д.);
некоторыми юридико-лингвистическими стратегиями речи для достижения целей;
технологиями эффективной профессиональной коммуникации без искажения смысла, в том числе при помощи современных электронных ресурсов.
2) знать (ПК-11-1 з) лингвистические явления и закономерности функционирования английского языка, необходимые для профессиональной коммуникации, в том числе при помощи электронных ресурсов;
знать (ПК-11-2 з) терминологию и терминологические соответствия иностранного и русского языка в области юриспруденции;
знать (ПК-11-3 з) терминологию, отражающей особенности национальных и наднациональных юридических систем, деятельность национальных и наднациональных судебных органов;
знать (ПК-11-4 з) особенности национальных и наднациональных юридических документов и специфику их перевода;
знать (ПК-11-5 з) идиоматические выражения и клишированные формы, относящиеся к сфере национальных и наднациональных юрисдикций;
знать (ПК-11-6 з) релевантную профессионально-ориентированную лингвострановедческую информацию;
уметь (ПК-11-1 у) читать, понимать и переводить письменно и устно тексты профессиональной направленности на английском языке, в том числе с привлечением современных электронных ресурсов;
уметь (ПК-11-2 у) проводить интерпретационный анализ текста, выбирать общую стратегию перевода как коммуникативного акта (интертекстуальность); оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода;
уметь (ПК-11-3 у) анализировать и составлять юридические документы на английском и русском языках;
уметь (ПК-13-4 у) использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межличностном общении;
уметь (ПК-11-5 у) оформлять доклад для участия в научных конференциях и семинарах, выступать в дискуссиях и беседах по вопросам, связанным с профессиональной деятельностью;
уметь (ПК-11-6 у) пользоваться зарубежными справочными материалами, в том числе электронными ресурсами, понимать и передавать информацию на английском языке;
владеть (ПК-11-1 в) навыками работы с англоязычными источниками информации;
владеть (ПК-13-2 в) основными переводческими приёмами, обеспечивающими концептуальную, стилистическую и прагматическую адекватность перевод, в том числе с привлечением современных электронных переводчиков (нейросетевых, статистических, гибридных);
владеть (ПК-11-3 в) навыками интерпретации текста;
владеть (ПК-11-4 в)навыками составления и работы с необходимой документацией;
владеть (ПК-11-5 в) основными видами подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речи в условиях профессионального и научного общения;
владеть (ПК-11-6 в) приёмами работы с мультимедийными средствами и другими электронными ресурсами для решения профессиональных и лингвистических задач.
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Форма обученияочная
Таблица 2.
Виды учебной работы | Зачет. единиц | Часов | 1 семестр |
Юрист в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства | |||
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану | |||
Аудиторные занятия: | 0.5 | ||
Семинары или практические занятия | 0.5 | ||
Самостоятельная работа (СРС) | 1.5 | ||
Форма промежуточной аттестации: зачет |
Форма обучениязаочная
Таблица 3.
Виды учебной работы | Зачет. единиц | Часов | По семестрам | |
Корпоративный юрист | ||||
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану | ||||
Аудиторные занятия: | 0.4 | |||
Семинары или практические занятия | 0.4 | |||
Самостоятельная работа (СРС) | 1.2 | |||
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет |
Таблица 4.
Виды учебной работы | Зачет. единиц | Часов | По семестрам | |
Юрист в сфере уголовного судопроизводства | ||||
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану | ||||
Аудиторные занятия: | 0.4 | |||
Семинары или Практические занятия | 0.4 | |||
Самостоятельная работа (СРС) | 1.2 | |||
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет |
Таблица 5.
Виды учебной работы | Зачет. единиц | Часов | По семестрам | |
Юрист в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства | ||||
Общая трудоемкость дисциплины по учебному плану | ||||
Аудиторные занятия: | 0.3 | |||
Семинары или Практические занятия | 0.3 | |||
Самостоятельная работа (СРС) | 1.7 | |||
Форма промежуточной аттестации: контрольная работа, зачет |
5. Содержание учебной дисциплины