Оценочные средства для проведения текущей и промежуточной аттестации

[Выбрать из списка, либо дополнить наименования оценочных средств]

8.3.1. Примерные задания для проведения мини-контрольных в рамках учебных занятий

не предусмотрено

8.3.2. Примерные контрольные задачи в рамках учебных занятий

А. В границах данного для анализа спорного текста (текстов) выделить:

– высказывания, наносящие оскорбления физическому или юридическому лицу.

– высказывание, оскорбляющие чувства верующих.

– высказывание, содержащее признаки межнациональной розни.

– высказывание, содержащее признаки межконфессиональной вражды.

– высказывание, наносящие вред деловой репутации.

– высказывания, задевающие честь и достоинство гражданина.

– предложить экспертный анализ сложного высказывания.

Б. Для специального рассмотрения выделить содержащуюся в высказывании, данных для анализа, оскорбительную лексику. Ответить на вопросы:

– Толкуется ли данное слово или устойчивое сочетание в нормативных словарях русского языка?

– Если соответствующая единица зафиксирована, какими пометами она сопровождается? Предложите расшифровку каждой пометы.

– Если соответствующая единица не зафиксирована нормативными словарями, какой именно словарь из числа ненормативных следует привлечь в процессе экспертного анализа?

– В каких случаях анализируемое слово или устойчивое сочетание трактуется юристами как «выраженное в неприличной, циничной форме»?

– В чём проявляется расхождение между юридической и филологической интерпретациями оскорбительной лексики?

В. В тексте, данных для анализа, имеются невербальные знаки.

– Являются ли невербальные знаки (какие именно) непосредственным предметом филологического экспертного исследования?

– Следует ли учесть имеющийся в тексте невербальный знак в процессе формально содержательного анализа?

– Какой вопрос в случае необходимости должен быть адресован эксперту?

Г. Система заданий, направленных на выявление специфики художественных текстов, представлена в учебном пособии: Купина Н.А., Николина Н.А. Филологический анализ художественного текста. М., 2003. – 408 с.

8.3.3. Примерные контрольные кейсы [тексты кейсов].

8.3.4. Перечень примерных вопросов для зачета.

1. Спорные тексты и критерии их типологии.

2. Законы о русском языке как юридическая база лингвистической экспертизы.

3. Лингвистическая экспертиза и Заключение лингвиста-эксперта как типы документов.

4. Уровневый анализ устных и письменных спорных текстов. Критерии выбора аспекта анализа.

5. Контекстологический анализ семантики слов в границах спорного высказывания и проблема смысловой многорядности.

6. Социально маркированные составляющие спорного текста и их разновидности. Многоречие и разноязычие. Источники, позволяющие установить сферу употребления и языковую семантику вербальных единиц.

7. Поисковые процедуры, основанные на привлечении методов психологического, социологического, культурологического анализа и профессиональные компетенции лингвиста-эксперта.

8. Суть исков о защите чести, достоинства физического лица / юридического лица. Опорные понятия экспертного Заключения.

9. Суть исков о защите деловой репутации физического / юридического лица. Опорные понятия экспертного Заключения.

10. Инвективные речевые жанры. Типы инвективных средств и их интерпретация в связи с исками об оскорблении физического / юридического лица.

11. Утверждение; мнение; предположение: критерии разграничения.

12. Иски о клевете: лингвистические основы анализа спорных текстов.

13. Речевая агрессия и формы ее проявления.

14. Языковые формы выражения призыва.

15. Речевой экстремизм: основы юридического и лингвистического подходов.

16. Понятие о плагиате. Языковые сигналы плагиата в научных текстах.

17. Языковые сигналы плагиата в литературно-художественных произведениях. Поисковые процедуры и экспертные решения.

18. Общие подходы к спорному тексту: функциональный стиль, жанр, образ автора, образ адресата.

19. Категории текста. Методика выявления тематических цепочек: эвристичность процедуры.

20. Приметы авторской индивидуальности; проблема коллективного автора и процедуры экспертного анализа.

21. Методики анализа устной звучащей речи в практической деятельности лингвиста-эксперта.

22. Нормативные и ненормативные словари русского языка и их использование в практической деятельности эксперта.

23. Техника безопасности в работе журналиста.

24. Техника безопасности в работе писателя и издателя.

25. Социальные роли, коммуникативные стратегии и тактики как предмет лингвистической экспертизы.

26. Права и обязанности лингвиста-эксперта; техника безопасности в работе эксперта.

8.3.5. Перечень примерных вопросов для экзамена[список].

8.3.6. Ресурсы АПИМ УрФУ, СКУД УрФУ для проведения тестового контроля в рамках текущей и промежуточной аттестации [список и ссылки на официально утвержденные электронные ресурсы].

8.3.7. Ресурсы ФЭПО для проведения независимого тестового контроля [список на основе ресурса www.фэпо.рф ].

8.3.8. Интернет-тренажеры [список на основе ресурса www.i-exam.ru].

8.3.9…..[указать иные наименования оценочных средств, не представленных в списке].

Наши рекомендации