Make nouns with the help of suffixes –ness, -ity.
Universe, active, busy, kind, legal, cold.
Make nouns from the following verbs with the help of suffixes giving in brackets. Translate the nouns.
Enter - ….(-ance)
Select - …. (-ion)
Defend - …. (-ence)
Refresh - …. (-ment)
Correspond - …. (-ence)
Regulate - …. (-ion)
Instruct - …. (-ion)
Equip - …. (-ment)
ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ
Simple Passive |
To be written
was written were Past |
shall be written will be Future |
Present Am Is written Are |
Залогом в грамматике называют конструкцию, которая определяет, выступает ли подлежащее в роли того, кто совершает действие, либо это действие производится над подлежащим.
Страдательный (пассивный) залог в английском языке (Passive voice), в отличие от активного (Active voice), показывает, что то или иное действие совершается дополнением по отношению к подлежащему.
В пассивной форме могут употребляться лишь те глаголы, которые имеют прямое дополнение, иными словами, переходные. В переводе на русский язык переходные глаголы – это те глаголы, которые употребляются с дополнением в винительном падеже (отвечает на вопросы кого? что?).
Пассивный залог в английском языке образуется при помощи глагола to be в соответствующей форме данного времени, а также третьей формы глагола.
Отличить его в тексте достаточно просто: если глагол стоит в третьей форме, а перед ним идет глагол to be в нужной форме без предлога, эту конструкцию и называют пассивным залогом.
Конечно, в русском языке залоги несколько отличаются по значению от английского эквивалента, тем не менее, выделить активный и пассивный залоги можно по следующей схеме: страдательный назван так, потому что он «страдает» от какого-либо действия, а действительный «действует».
Рассмотрим пример.
I bought a very beautiful house with a big garden. - Я купила очень красивый дом с большим садом.
Это активный залог, т.к. действие совершается подлежащим.
A very beautiful house was bought by me. - Очень красивый дом был куплен мной.
Это пассивный залог, т.к. производителем действия является прямое дополнение. При этом глагол to buy является переходным (его можно употребить с прямым дополнением).
В данном примере употребление пассивного залога не обязательно, но есть случаи, когда избежать его достаточно сложно, например, когда не указано прямое дополнение, т.е объект, совершивший действие.
The work is finished. - Работа закончена.
He was told that his wife had cheated on him. - Ему сказали, что его жена ему изменяла.
Для сравнения:
He was cheated. Ему изменяли.
He cheated on his wife. Он изменял своей жене.
Следует помнить, что при переводе активного залога в пассивный подлежащее меняется местами с прямым дополнением.
Active Voice Passive Voice
I teach English I am taught English
We gave her a present We were given a present
She helped him She was helped by him
He will send a letter He will be sent a letter
They often read stories They are often read stories
Кто-то что-то делает кому-то что- то делают
Пассивный залог в английском языке употребляется во всех временах, кроме группы Perfect Continuous, а также времени Future Continuous.
was being read were Past | am is being read are Present |
Continuous Passive |
Perfect Passive |
Present have been read has | Future shall have been read will |
Past Had been read |
Например, возьмем за основу глагол interrupt.
He is always interrupted during his speech. - Его всегда прерывают во время речи.
He is being interrupted the third time during his speech. - Его прерывают во время речи уже третий раз.
He was interrupted during his speech. - Его прервали во время речи.
He was being interrupted when we left. - Когда мы ушли, его кто-то начал прерывать.
He will be interrupted, I’m sure. - Его будут прерывать, я уверен.
He has been interrupted so many times since the lecture started. - Его столько раз уже прервали с того момента, как началась лекция.
He had been interrupted four times before we came. - Перед тем, как мы пришли, его прервали четыре раза.
. He will have been interrupted five times by the end of his speech. - К концу речи будет уже пять раз, как его прерывали
Кроме того, пассивный залог в английском языке употребляется в оборотах, которые переводятся на русский как неопределенно личное предложение.
It’s said that you shouldn’t forgive the one who has deceived you once. - Говорят, что нельзя прощать тех, кто однажды тебя обманул.
Отрицательная и вопросительная формы пассивного залога образуются таким же способом, как и во всех временах: делается инверсия при вопросе, прибавляется частица not к вспомогательному глаголу при отрицании, в данном случае – к глаголу to be.
При переводе пассивного залога следует помнить, что данный оборот может переводиться несколькими способами.
I was abused but I said nothing. - Меня оскорбили, но я ничего не сказал. Я был оскорблен, но ничего не сказал.
Также в страдательный залог нельзя перевести модальные глаголы, многие глаголы чувств и состояния, а также глаголы связки (тот же глагол to be).
Exercises