Глава 9 мучительная смерть 3 страница

Сейчас Лео поймал себя на ощущении, будто кто-то смотрит ему в спину.

Чем обороняться против нового монстра? Авто­геном? Надежные блестящие мечи, которые так долго служили им, рассыпались в прах от этой дья­вольской кислоты.

А может, его специально послали сюда без­оружного и одного, на съедение ужасным тва­рям?!

«Нет! Только не психовать! Хватит, и так наде­лал шуму, перед девушками опозорился! Но самое страшное... Стыдно даже самому себе признаться! Этот разочарованный взгляд девочки. Он тут ко­нечно ни при чем. Это киношники наснимали про них кучу серий, выставили этакими супергероями, которым неведомы никакие страхи! А ведь на са­мом деле — они самые обыкновенные, может, толь­ко немного смелее и ловчее людей... Только как это объяснить маленькой Несс? Сам опозорился и дру­зей опозорил! Ведь теперь дети начнут сомневаться и в них!»

Как будто пытаясь оправдаться перед самим собой, Лео решительно схватил горелку авто­гена.

Язычок пламени проник в место смыкания ство­рок двери. Во все стороны полетели яркие синева­тые брызги раскаленного металла.

Дверь была сделана на совесть — толстые брони­рованные листы плавились очень медленно и с большим трудом.

«Это же не шов! Они совсем не плавятся! Это не сможет быть преградой!» Лео опять был готов под­даться паническому настроению.

В одном месте металл все-таки смог прогреться настолько, что образовался маленький отрезок сварного шва — всего сантиметров десять. Но дальше работа опять не ладилась.

В это мгновение Лео понял, что чудовища дейст­вительно были рядом. Он отчетливо слышал шур­шание их твердых роговых пластин о металличес­кие панели перекрытий. И еще ему почудился ка­кой-то странный звук.

Смех? У Лео снова закружилась голова, и он по­чувствовал себя совсем неважно.

«Какой бред! Осталось только сойти с ума в ду­рацкой коридоре! Нет, уж пусть лучше сожрут, чем окончательный позор!»

Тут от долгого эффективного прогревания ме­талл поддался, и тоненькая струйка надежно загерметизировала весь шов.

В этот момент совпали два события: проход ока­зался заблокирован, а Лео — снова почувствовал себя настоящим отважным ниндзя!

Эйприл подозвала к себе Микеланджело и увела его в сторону, чтобы никто не смог услышать то, о чем она ему говорит.

— Послушай, мне нужно проглядеть весь дело­вой архив колонии. Но сделать это надо так, чтобы никто не знал.

— Почему?

— У меня есть кое-какие подозрения, но пока я не проверю, рано что-нибудь говорить!

— Что мы должны сделать? — не стал дальше расспрашивать Микеланджело.

— Вы будьте где-нибудь в проходе, перед ним. Если кто-то захочет войти, вы задержите его и дай­те знать мне, например, громко заговорите. Хо­рошо?

— Нет вопросов, не волнуйся! Даже муха не про­летит!

— И еще...— Эйприл задумалась, говорить или нет. Но потом решила, что раз уж начала, то надо продолжать: — В первую очередь это касается Криса.

— Понятно,— присвистнул Микеланджело.

Эйприл сидела перед дисплеем, внимательно всматриваясь в экран. Она просматривала архив колонистов.

«Для того, чтобы произошла эта трагедия, необ­ходимо было, чтобы кто-то из колонистов попал на чужой корабль. Если бы это произошло в самом на­чале, то в этом не было бы ничего удивительного. Но тогда вся эта история разыгралась бы намного раньше, лет двадцать назад. Сколько же можно за­ниматься изучением окрестностей? Полгода, год, два? Но не два же десятка лет! Ведь корабль Шреддера находился совсем рядом,— не в другом полу­шарии!

Они прожили здесь достаточно долго, чтобы с уверенностью можно было сказать: корабль их или не интересовал (что вряд ли), или существовал строгий приказ, запрещавший проникновение в него.

Тогда чем же был вызван первый визит туда? Судя по всему, процессор и реактор работали в обычном режиме, и мощности его было достаточно, чтобы не думать про расширение.

Тем не менее кто-то это сделал, и уже после того, как Эйприл и черепашек обнаружила в спасатель­ной капсуле разведывательная экспедиция. Зна­чит, был отдан приказ проникнуть на инопланетный корабль. Проникнуть для того, чтобы проверить ее, Эйприл, слова. И тот, кто отдавал этот приказ, прекрасно осознавал, что ставит под угрозу жизни десятков людей».

Эйприл искала этот самый приказ. В том, что она его найдет, девушка не сомневалась.

Ван Норден описывал круги вокруг информа­ционного отсека. Он видел, что туда вошла Эйприл. Сейчас, когда настало относительное спокойствие, его неумолимо притягивала к себе эта девушка. Понравилась она ему сразу, с той самой минуты, как появилась на их корабле. Но сильный и сме­лый, капрал никогда не отличался решительностью в общении с девушками. В обычных условиях он еще долго не решался бы подойти к Эйприл. Но сейчас бой мог начаться каждую минуту. И он мог стать последним боем в его жизни. Только это толкало его на решительные действия.

Но, к его сожалению, на пороге отсека, в кото­рый удалилась девушка, стояли ее друзья-черепа­хи. Ван решил подождать, пока они куда-нибудь уйдут. Но за всё время никто из них даже не поше­велился.

У Ван Нордена не хватило терпения ждать, и он решился на прорыв.

Микеланджело уже давно следил за Ван Норденом.

Сделав безразличное лицо и насвистывая, кап­рал попробовал обогнуть черепашек. Но это не удалось.

Первым его зацепил Рафаэль.

— Слушай, Ван! Я давно хотел у тебя спросить: а что такое капрал?

— Это воинское звание,— коротко бросил Ван Норден.

Он думал, что показав свое нежелание общаться, сумеет уйти от разговора.

Он сильно ошибался.

— А это меньше, чем сержант?

— Меньше.

— Но больше, чем солдат?

— Да.

— А сержанта солдаты боятся?

— Боятся.

— А капрала?

— Капрала — нет.

— А как они относятся к капралу?

— Не знаю!

— Они его любят?

— Нет!

— А говоришь, что не знаешь! Солдаты капрала не боятся, но и не любят! А почему?

Эйприл с трудом сдерживалась, чтобы не расхо­хотаться.

«Хороший он парень, этот Ван Норден. И за что только ему это мучение? Я уверена, что ему можно полностью доверять. Надо спасать беднягу!»

— Капрал! — позвала Эйприл.— Я, кажется, слышу ваш голос. Вы не могли бы подойти ко мне? Есть дело!

Микеланджело молча посмотрел на Рафаэля и развел руками. Тот уступил дорогу Вану, похлопав его по плечу.

— Если вам нетрудно,— обратилась Эйприл к вошедшему,— погодите минутку. Я докончу.

Ван Норден не возражал. Эйприл снова углубилась в свое занятие.

Решительность быстро покидала капрала. Одно дело — размышлять наедине с собой, а другое ска­зать девушке в глаза, что она тебе нравится! Тем более, что мысли ее заняты совсем другим.

Что будет, если он от волнения скажет как-ни­будь не так? Она или посмеется над ним, или разо­чаруется в нем как в человеке. Она может поду­мать, что раз он в такое время способен говорить о несерьезных вещах, значит он — легкомыслен­ный человек!

Нужно было либо уходить, либо попробовать на­чать разговор.

На экране выплыла очередная страница текста, и глаза Эйприл сразу прищурились.

Перед ее глазами был тот самый приказ!

«Лучше бы его не существовало»,— с отвраще­нием Эйприл прочитала текст.

«Но как сохранить этот документ! Ради этого одного стоит выжить. Не эти чудовища во всем ви­новаты, а те, которые именуют себя людьми! Вот с ними и стоит расквитаться, уничтожив сперва драконов. Во всяком случае, берегись, Компания!»

Эйприл провернула рычаг, и дискета выскочила из дисковода. И хотя эта пластинка с записью обжигала ей руки, девушка вложила ее в прозрач­ный пластиковый футляр и спрятала в нагрудном кармане своего комбинезона. Дело сделано.

Словно в поисках поддержки, она подняла голо­ву и посмотрела на капрала.

— Ну что ж,— проговорил тот что-то неопреде­ленное,— что могли, все сделали.

— Что? — переспросила Эйприл, словно очнув­шись от сна.

Вдруг оцепенение у него прошло и ему явилась хорошая идея. Он даже невольно усмехнулся, ра­дуясь своей находчивости.

— Пожалуйста, надень это на руку, Эйприл,— Ван Норден протянул девушке черный браслет с минидисплеем, похожий на наручные часы.

— А что это? — недоумевая взяла она в руки браслет.

— Это локатор-маркер. У меня есть второй та­кой же, и я буду всегда знать твое местонахож­дение.

— Да? — Эйприл удивилась. Мысли о каком-то маркере не укладывались у нее голове.

— Хотя,— она улыбнулась,— иметь возмож­ность всегда найти человека не так уж плохо!

— Это на всякий случай,— облегченно вздохнул Ван Норден, понимая, что начинает краснеть от смущения.

— Спасибо,— кивнула ему Эйприл.

— Это, конечно, не значит, что мы помолвле­ны,— поспешно оправдался он.— Это не кольцо...

И Ван Норден поспешно вышел. Он не обернулся и не увидел тот взгляд, которым Эйприл провожа­ла его.

В нем была нежность.

Несс почти нисколько не весила: для своего воз­раста она была необычайна тонка.

Донателло перенес ее на руках через всю лабо­раторию к небольшой койке, почему-то поставлен­ной здесь еще колонистами.

Несс засыпала на ходу, но боролась со сном из последних сил.

«Какой несчастный ребенок»,— пробормотал До­нателло, укладывая ее на кровать.

Жалость к многострадальной девочке была на­столько велика, что ниндзя совсем не смущала роль няньки, которую он на себя принял — маленькая Ванесса буквально не слезала с его рук.

— Давай, ложись, укрывайся, вот так,— ласково приговаривал он.— А теперь лежи и спи. Ты же очень устала сегодня.

Несс, сжав зубы, пыталась удержать глаза полу­открытыми.

— Я не хочу спать,— приподнималась на подуш­ке девочка.

Ее глубокие глаза с мольбой смотрели на чере­пашку. В них явно читалась просьба: «Не оставляй меня одну. Я буду бояться!»

— Ты должна спать.

— Я боюсь. Я сны вижу, страшные очень!

— Неудивительно,— вздохнул Донателло.— А вот она наверняка не видит страшных снов,— по­казал он на куклу.— Легла себе и спит спокойно. Вот видишь, и совсем не страшно!

Но взгляд девочки оставался испуганным.

— Донателло,— поучительно проговорила Несс,— у нее не бывает плохих снов потому, что она пластмассовая!

— Правильно,— Донателло стало не по себе.— Ты извини меня, Несс.

— Слушай, Донателло,— от тона девочки у До­нателло мурашки побежали под панцирем.— А мне мама всегда говорила, что никаких драконов на самом деле не бывает, что все это — только сказки. Но оказывается они есть!

— Да, они есть,— прошептал Донателло. Во взгляде девочки сквозила совсем не детская боль.

— Тогда зачем детям всегда говорят, что их нет? — напрямик спросила Несс.

— Потому что чаще всего это именно так и об­стоит.

Такое открытие немного успокоило девочку. Несс поудобней устроилась на кровати, но спать отказывалась.

— Ну все. А теперь — спать! — ласково скоман­довал Донателло.

— Не уходи,— жалобно позвала Несс.— Не уходи!

Неужели Донателло бросит ее сейчас одну? Де­вочка видела в этом прямое предательство.

— Несс,— с трудом подбирая слова, произнес Донателло.— Я буду в соседней комнате. Видишь ту камеру, вон там? — он показал на блестящий глазок объектива видеокамеры, что висела под по­толком.— Мне будет видно тебя благодаря ей, и я буду знать, что с тобой, все ли в порядке.— Заме­тив, что Несс смотрит на него с недоверием, Дона­телло добавил: — Я это тебе совершенно серьезно говорю. Я тебе обещаю!

— Ты клянешься? — торжественно спросила де­вочка.

В другой раз серьезный тон ребенка скорее всего рассмешил бы Донателло, но сейчас лишь вызвал новый прилив нежности.

— Клянусь всем святым! — серьезно ответил он.

— А если соврешь, то чтоб ты сдох? — переспро­сила девочка.

— Да, если я совру, то чтоб я сдох! — подтвер­дил Донателло.

Страшная клятва возымела действие. Несс спо­койно закрыла глаза и мгновенно заснула.

Донателло, выходя, выключил свет, оставив го­реть только тусклое аварийное освещение.

ГЛАВА 14 КОВАРНЫЙ ЗАМЫСЕЛ

Голова лейтенанта Мадсена почти целиком была скрыта под бинтами.

Время от времени к нему подходил Джозеф, что­бы проследить за состоянием офицера, но потом быстро возвращался к своим научным занятиям.

Биохимия этих существ все еще не давала покоя синтетическому человеку. Снова и снова он прово­дил тесты на совместимость тканей, и каждый раз результаты оказывались все более удивительными, если не сказать просто невероятными.

Для развития инопланетному существу на стадии эмбриона требовались человеческие гормоны рос­та. Из этого следовало, что человек входил в путь развития существ. Но где же брали людей там, на чужой далекой планете? Или там имелись аналоги людей, не обладающие разумом?..

— Ну как продвигаются дела? — Эйприл и Микеланджело заглянули в лабораторию.

— Потихоньку продвигаюсь,— кивнул Джозеф в

сторону препаратов.

— А что вы с ними делаете? — поинтересовался Донателло.

— Я провожу анализ биохимических элементов.

— И какие результаты? — спросила Эйприл, глядя на забинтованного лейтенанта.

Снова видеть этих тварей ей совсем не хотелось. Можно сказать, и робота тоже.

— Эмбрионы располагаются в районе легких че­ловека и потом прорывают диафрагму.

— Это мы все видели,— Микеланджело стало не по себе.

— Можно утверждать, что эмбрионы поглощают

ферменты и питательные вещества, используя их в своем обмене веществ.

Джозеф подводил к тому, на какие выводы это наталкивает, но Эйприл не стала его слушать:

— Это все очень интересно, Джозеф, но для нас сейчас гораздо важнее знать кое-что другое. Я хочу понять, с чем мы имеем дело, что еще от этих тварей можно ожидать и как с ними бороться. Давайте лучше вместе попробуем подсчитать. Они хватают колонистов, переносят в свое логово и делают не­движимыми, чтобы эмбрионы могли беспрепят­ственно попасть внутрь человека. Колонистов было около трехсот человек. Пусть даже треть из них погибла во время боя... Получается, что тварей этих было всего около двухсот. Во время боя наши ребята уничтожили их около пятидесяти особей. Получается, что их еще около ста пятидесяти оста­лось!

— Расчеты очень приблизительны, но верны,— согласился Джозеф.

— А я даже и подумать не мог! — присвистнул Микеланджело.

Этот разговор в принципе уводил робота от цели его исследований, а потому был ему неинтересен. Но он не мог возражать, либо перебивать человека, тем более — теперешнего командира.

— Но вот в чем самая главная проблема! — всту­пил в разговор Микеланджело.— Все эти твари воз­никают из яиц. Все яйца находятся на чужом ко­рабле — разбитом звездолете Шреддера. Но отку­да они там взялись? Кто откладывает яйца?!

Этот вопрос застал всех врасплох — и робота, и Эйприл. Пока никто над этим не думал.

Но действительно, кто? Если учесть размер яиц и сравнить его с размерами взрослых особей, то прос­то трудно предположить, какого размера должна быть самка, откладывающая яйца.

От этой мысли у всех в ужасе вытянулись лица, а Эйприл почувствовала, что волосы у нее стано­вятся дыбом.

Но ведь это сверхчудовище обитает где-то здесь, совсем рядом!

— Джозеф! — Эйприл повернулась в его сторо­ну.— Я приказываю, чтобы после окончания экспе­риментов эти твари были уничтожены!

Они с отвращением поглядели на дергающихся внутри банки скорпионов. В ком-то из них до сих пор сидел зародыш крылатого убийцы-дракона.

Джозеф пожал плечами: что взять с людей, кото­рые по своей природе чаще слушаются эмоций, чем голоса разума?

— Но господин Крис сказал, что их необходимо оставить в живых.

— Что? — переспросил Микеланджело.

— Опять этот негодяй! — воскликнула Эйприл. Крис давно подслушивал разговор, незаметно войдя в отсек.

— Он сказал, что они просто необходимы дл" земных лабораторий.

— Это так Крис сказал? — стал заводиться Ми­келанджело.

— Он дал мне совершенно конкретное указа­ние,— отрезал робот.

— Ах так! — воскликнула Эйприл. Крис догадался, что над тварями нависла опас­ность. Он решился показаться из своего убежища.

— Ну вы подумайте сами,— заговорил он.— Они будут стоить миллионы. Эти два организма — настоящий клад для наших лабораторий биоору­жия! Если мы не будем поддаваться эмоциям, то по возвращении на Землю станем обеспеченными до конца дней! Мы будем иметь большие деньги! Прос­то огромные!

У Криса появилась на лице маниакальная улыбка.

— Да вы сумасшедший, Крис, вы хоть знаете это? — внимательно глядя на него, проговорила Эйприл.

Она хотела добавить: «И преступник»!, но до времени удержалась.

— Ну, это еще надо разобраться, кто из нас су­масшедший,— ухмыльнулся представитель Ком­пании.

— А как же вы собираетесь провезти их через карантин земной зоны? — спросил Микеланджело. Крис посмотрел на них как на чудаков:

— А как карантинный контроль узнает о них? Это был откровенный вызов. Эйприл не могла больше сдерживаться.

«Как же лучше поступить?» — лихорадочно ду­мала она.

Отказать сразу — он придумает новый способ. Притвориться, будто они будут молчать? Нет, это выше ее сил — прикидываться союзником преступ­ника.

Ну нет, хватит терпеть и унижаться общением с негодяем! Пора назвать все своими именами.

Микеланджело внимательно следил за Крисом. На лице у Эйприл появилась презрительная улыбка:

— Они узнают.

— Откуда?

— Я им скажу,— тут девушка почувствовала, что не в силах больше скрывать страшную тай­ну: — А также сообщу, что на вас лежит ответст­венность за гибель всей колонии!

Взгляд Криса выражал ненависть. Крис готов был задушить наглую девчонку, но внешний вид Микеланджело не предвещал ничего доброго.

— Что вы имеете в виду? — пробормотал он, те­ряя самообладание.

Он почувствовал, что пол уходит у него из-под ног, слушая слова Эйприл как приговор.

— Это вы своим преступным приказом отправи­ли колонистов на инопланетный корабль. Вы пре­красно знали, чем это им грозит!

Путей для отступления больше не существовало.

— Вы все врете! — без надежды на то, что ему поверят, провизжал представитель Компании.

Эйприл была совершенно спокойна и уверена в себе.

— Я проверила весь обмен информацией с Зем­лей за последние полгода,— сообщила она.— Гам сохранилось указание, под которым стоит ваша подпись. Вы не думайте, что я буду голословной — все доказательства находятся у меня. Вы отправи­ли их на корабль, даже не предупредив о возмож­ной опасности.

Эйприл почувствовала смертельную усталость.

— Послушайте! — закричал Крис.— Но ведь мне необходимо было оценить ситуацию. Я принял решение, чтобы колонисты сами осмотрели этот проклятый корабль... чтобы не делать лишнего шу­ма. Я согласен, что это было неверное решение. Но это не злой умысел, это просто ошибка...

Простить можно сумасшедшего. Он — больной человек и его надо не наказывать, а лечить.

Но ни один сумасшедший не назовет свои дейст­вия ошибкой. На это способен только здоровый подлец.

— Просто ошибка? — переспросила Эйприл — голос ее сорвался на крик: — Но эти люди погибли, Крис! Погибли! Вы понимаете, что наделали?! Я сообщу об этом на Земле и вас поставят к стенке, вас посадят на электрический стул! Понят­но?! — она в ярости схватила представителя Ком­пании за воротник.— Это вам так просто не сойдет. Вы погубили сотни людей! Среди них были женщи­ны и дети!

Эйприл отшвырнула его к стене. Крис поморщился: «Глупышка, ты открыла все свои карты!»

— Эйприл,— по лицу Криса пробежала тень улыбки.— Я был о вас лучшего мнения. Мне каза­лось, что вы способны на большее, я считал вас умнее.

Эйприл смерила его презрительным взглядом. Между ними началась смертельная война, и она не хотела проигрывать первый бой.

— Так вот,— ехидно ответила девушка,— я ра­да, что разочаровала вас.

Эйприл и Микеланджело шли по коридору. На­встречу показался Донателло.Он поглядел на девушку и ужаснулся:

— Эйприл, ты очень неважно выглядишь. Когда ты спала в последний раз?

— В анабиозе,— огрызнулась девушка.

— Прошло уже более суток. Нельзя так мучить себя, надо поспать хоть часок,— не унимался До­нателло.

— А я сказала, что не надо!

— Зачем ты так себя мучаешь? Пока довольно тихо, и есть возможность поспать!

— Я хочу жить больше, чем спать!

— Мы очень рады это слышать, но все же приляг ненадолго, мы покараулим. В лаборатории есть кровать. Я только что уложил в нее Несс. Иди, поспи вместе с ней. Девочке тоже спокойней будет, Она очень боится!

— Ладно. Спасибо.

Только сейчас Эйприл почувствовала, насколько устала. Едва передвигая ноги она направилась в лабораторию.

Ее встретил возле двери Ван Норден.

— Ты можешь задержаться на минуту? Я боюсь, что потом не хватит времени!

— Ты о чем, Ван?

— Я хочу познакомить тебя с винтовкой. Пони­маешь... Что бы ни случилось, но, к сожалению, ты должна научиться ею пользоваться.

Эйприл не сразу поняла, о чем идет речь. Но все же она молча кивнула в знак согласия.

— Вот так подсоединяется магазин с бронебой­ными пулями,— Ван положил на стол винтовку, аккуратно держа ее за ствол.— Это — система на­ведения, вот индикатор количества зарядов, а это — спуск. Теперь возьми, попробуй.

Он протянул ей оружие.

Эйприл немного засомневалась, но взяла.

Винтовка была намного легче, чем казалось со стороны.

— Хорошо. А как она приводится в действие?

— Оттяни здесь. Все, она готова к стрельбе.

— А как вставляется магазин?

— Прижми фиксатор. Прижала?

— Да.

— Отводишь эту крышку, достаешь старый и вставляешь новый магазин. Все готово.

— А что это внизу?

— Это — гранатомет. Но мне кажется, что это тебе знать пока не надо. Эйприл нахмурилась.

— Ну уж нет. Раз начал объяснять, то показы­вай все. Я уж как-нибудь разберусь. И постоять за себя сумею.

— Да, я это успел заметить! После короткого объяснения капрал протянул винтовку девушке:

— Пусть теперь она всегда будет с тобой. Эйприл немного подумала, но вернула винтовку.

— Не надо. Пока. Я сейчас иду к ребенку. По коридору тянулся лейтенант Мадсен: повязка на голове, нетвердая походка. Сейчас он уже со­всем не был похож на бравого командира. Все изменения сразу же бросались в глаза.

— Как вы себя чувствуете? — больше из вежли­вости поинтересовалась Эйприл.

Но антипатии к лейтенанту у нее совсем не уба­вилось.

Мадсен догадался об этом по спокойному без­различному взгляду девушки.

— Уже ничего, только голова сильно болит. Эйприл кивнула и пошла. Мадсен попытался ее остановить:

— Эйприл!

— Что?

— Я хотел извиниться...

— Нет проблем, не стоит.

У Мадсена снова закружилась голова, все заво­локло туманом.

Эйприл пошла в лабораторию. Ей совсем не хо­телось продолжать разговор, а оправдываться за свою невежливость хотелось еще меньше.

Небольшой участок лаборатории был отгорожен прозрачной стеной. Донателло нашел для девочки тихий уголок.

Но на кровати никого не было.

Эйприл не поверила своим глазам.

Неужели сюда пробрался дракон и унес девоч­ку? Эйприл насторожилась: может, удастся услы­шать в тишине его движение?

В какой-то момент слух ее обострился настолько, что она уловила где-то рядом легкое дыхание.

Спит! Но где?

Эйприл заглянула под шкафы, под стол...

Девочка мирно спала на полу, спрятавшись под кровать.

Эйприл немного подумала и сама залезла под кровать.

Девочка подложила сложенные ручки под щеку. Сон смягчил выражение ее личика. Теперь Несс выглядела совсем маленькой.

Девушке захотелось хоть что-нибудь сделать для бедного ребенка. Она немного подумала и посмот­рела на свои руки. Взгляд упал на браслет-маркер. Не раздумывая, она сняла его со своей руки и на­цепила на ручку девочки.

Несс что-то невнятно прошептала во сне.

Эйприл пристроилась сбоку от нее, осторожно прижалась к крошечному тельцу и задремала.

Эйприл проснулась от странного вибрирующего звука. Не поднимая головы, она открыла глаза: недалеко от входа между столами по полу катались две пустые стеклянные банки, те самые, в которых колонисты держали изучаемых тварей.

Было ясно, что обитатели покинули их несколько секунд назад. Это — просто ужасно!

Эйприл приподнялась и осмотрела комнату.

Никого не было видно.

Они — эти ужасные скорпионы — где-то здесь. Просто они спрятались и ждут удачного момента для нападения.

Это самое страшное, когда ты не знаешь, с какой именно стороны тебе грозит опасность.

Прикрыв девочке ладонью рот, чтобы та не наде­лала шума спросонья, Эйприл разбудила Несс.

Приставила к своим губам вытянутый указатель­ный палец. Увидев пустые банки, малышка сама все поняла.

— Сейчас бежим к выходу! — тихо прошептала Эйприл, и они очень осторожно стали подыматься.

Рукой, обнимавшей девочку за плечи, Эйприл почувствовала, что рядом с ней снова дикий зверек, учуявший опасность.

Вдвоем они привстали и выглянули из-за крова­ти. К ним стразу же рванулось маленькое чудо­вище — оно давно ждало этого момента. В воздухе мелькнули растопыренные щупальца и хвост.

Эйприл среагировала мгновенно: она резким движением перевернула кровать, и тварь со всего размаху врезалась в матрац.

— Несс, бежим!

Они выскочили из-за кровати и кинулись к двери. Скорпион отскочил в сторону и где-то скрылся. Дверь оказалась закрытой наглухо. Эйприл издала мученический стон и повернулась лицом в сторону помещения.

«Значит, их выпустил Крис!» — догадалась она. Опрокинутые лабораторные банки. Пролитая на пол жидкость. Заблокированный выход... Все это — подстроенная ловушка.

Они остались наедине с двумя жестокими чудо­вищами — измученная женщина и напуганный ребенок.

Бежать некуда. Оставалось надеяться на чудо, либо на неожиданную помощь.

Что они, совершенно беззащитные, могли пред­принять?!

Взгляд девушки упал на видеокамеру, висевшую в углу под потолком.

«Мониторы находятся в помещении централь­ ного поста! А вдруг нас кто-нибудь увидит?!

Усилием воли Эйприл оторвалась от стены и ста­ла напротив объектива. Она принялась усиленно махать руками и кричать.

— Помогите! — помогала ей Несс. Мужчины и черепашки пытались починить передающий центр.

— Джозеф! — проговорил Донателло, выгляды­вая из-под целого стеллажа электронных плат.— Включи еще раз систему в режим приема.

Криса колотило, он не знал, куда себя деть от волнения. Чтобы обеспечить алиби, он пытался крутиться поближе ко всем остальным. Внезапно на одном из экранов он заметил какое-то движение.

Мадсен еще не совсем пришел в себя, но он всей душой хотел оправдаться за свое недавнее постыд­ное бездействие, и поэтому, без особой нужды, то­же заглядывал в шкафы с аппаратурой. Тина, которая находилась поблизости, демонстративно отвернулась и ушла.

С экрана в надежде на спасение отчаянно махала руками Эйприл.

«Запрыгала!» — холодно усмехнулся Крис.— «Будешь знать, как идти против меня!»

— Надо проверить предохранительный блок,— сказал Джозеф и повернулся от пульта.

Крис вовремя уловил его движение и нажал на выключатель. Экран, с которого Эйприл просила о помощи, погас.

Погасла последняя надежда на спасение Эйприл и Несс.

Все десантники и ниндзя, озабоченно переговариваясь, возились с поломанной аппаратурой.

— Помогите!!!—сорвав голос, сипела Эйприл.

— Помогите! — размазывая слезы по лицу, пла­кала девочка.

Они всматривались в окно. Двери входа в сосед­ний отсек оставались плотно закрытыми.

«Надо разбить стекло!»— блеснула искра на­дежды в голове девушки.

Порывистым движением она схватила с пола пластиковый стул с металлическими ножками, размахнулась изо всех сил и ударила по стеклу. Удар, еще удар.

Эйприл била изо всех сил, но на бронированном пластике окна не оставалось даже царапин. Последний отчаянный удар, и стул разлетелся на куски.

Эйприл со злостью отбросила бесполезные об­ломки и снова прижалась спиной к стеклу.

Скорпионов нигде не было видно — они выжи­дали.

— Эйприл,— мне страшно! — прошептала изму­ченная девочка.

Пока на твоем горле не обвился мертвой хваткой тонкий хвост твари, не все потеряно, и можно по­бороться.

— Мне тоже очень страшно! — обнимая девочку и прижимая ее к себе, ответила Эйприл.

В углу что-то зашевелилось. Бедные Эйприл и Несс вздрогнули.

Почувствовав беспомощность своих жертв, твари не торопясь готовились к решающему прыжку.

Девушка беспомощно шарила в карманах своего комбинезона в попытке найти хоть что-нибудь, что могло бы их защитить.

Она нащупала маленькую гладкую вещичку. Идея пришла в голову мгновенно.

Девушка сделала шаг в глубь отсека и, вытянув высоко вверх руку, поднесла огонь зажигалки к датчику противопожарной системы.

Сотни фонтанов водяных струй брызнули с потолка, заливая буквально весь отсек. С разди­рающим воем завыла сирена, замигали красные аварийные сигнализаторы.

Неожиданный рев заставил всех выскочить из-под шкафов с аппаратурой.

— Пожар в лаборатории! — метнув короткий взгляд на пульт, воскликнул Донателло.

— Там же Эйприл и Несс! — крикнул Лео.

— Бежим! — на ходу бросил Ван Норден.

Наши рекомендации