Квинталин и Грелант объединяются, чтоб отомстить Самсону
Сейчас следует поведать о Квинталине Жено-воре, о том, что недоволен он своим
положением и полагает, что [он] сильно опозорен. Встречается он со своим отцом и
говорит ему, что жаждет мести. А Галинн рассказывает ему о своем разговоре с
Самсоном, и говорит, что думает, что мать Квинталина убила его: «и отправимся мы
сейчас к ней, и вместе придумаем что-нибудь».
Идут они в пещеру и не находят ее там, и подозревают, что ее убил Самсон.
— Что делать? — вопрошает Квинталин.
Галинн и говорит:
— Здесь неподалеку есть один камень в лесу. Там [внутри него] правит хитрый
карлик-дверг, которого зовут Грелантом. И если ты его пересилишь — посоветует он
тебе как добраться до Валентины, дочери конунга.
Возвращается Галинн на свою мельницу, а Квинталин подстерегает карлика-дверга. И
однажды смог Квинталин разглядеть карлика-дверга издалека [когда тот вышел из]
камня, и хватает его, и угрожает ему смертью. Карлик-дверг молвил:
— Мало для тебя чести, если ты переломаешь во мне все мои маленькие кости. Лучше
позволь мне выкупить мою жизнь и помочь тебе совершить нечто действительно
достойное и полезное.
Квинталин отвечает:
— Тогда поможешь ты мне овладеть госпожой Валентиной, и скажешь, Самсон ли
Прекрасный убил мою мать, и жив ли он до сих пор?
Карлик-дверг молвил:
— Конечно, он жив, и это он убил твою мать. И помолвлен он с дочерью ярла
Финнлауга, и [уже] назначен день свадьбы. И поскольку речь идет о моей хитрости,
не уверен, смогу ли я пересилить Олимпию, и придется мне долго подстерегать их
обеих. Тем не менее, соглашусь я на это скорее, чем лишусь моего камня. Затем
поклялся карлик-дверг в этом, и расстались они.
Карлик-дверг сделал телегу с удивительным искусством и с навесом, и мог вести ее
за собой. В телеге была устроена постель и запасы. Подстерегает он затем дочь
конунга, а Квинталин встречается со своим отцом и рассказывает, что произошло и
что Самсон пожалует в их землю. И ближе к свадьбе объединяются они, чтоб
отомстить Самсону, когда он прибудет в их край, и вырывают большую западню в том
месте, где, они полагают, он будет ехать, и ставят рядом капкан [проволочные
силки].
Когда до [свадебного] пира оставалось четыре дня, поскакали в лес на охоту все
хёвдинги с большой свитой, и посылают в град огромное количество дичи из той,
что они наловили за день. Самсон видит прекрасного оленя на лесной поляне,
настолько дивного, что никогда не видел он ему подобного. Кажется ему, словно
лучатся светом его рога. Захотелось ему очень сильно изловить этого оленя, и
скачет он долго, и оторвался от своей свиты, и не знают они, что с ним
приключилось. А этот олень настолько быстр, что остается только дивиться.
Выходят они на ровную землю. Пришпоривает Самсон коня. Но прежде чем достигает
он поляны — падает его конь в [вырытую] западню и ломает себе шею. Самсон
выпрыгивает из ямы. Но попадает он в капкан, и накрепко зажимает тот его ноги. И
вслед за тем видит [Самсон] как выходит из леса какой-то отвратительный
карлик-дверг, и катит за собой позолоченную телегу; и не знает Самсон, что в ней
было. И тогда исчезает олень. Карлик-дверг словно не слышит, как зовет его
Самсон, и исчезает он в лесу, а зубьев капкана так много, что стоит Самсону
освободиться от одних — тут же попадает он в другие. И затем появляется на
поляне некий малец, который скачет на осленке. Окликнул он [Самсона] и молвит:
— Добрый человек, не проходил ли здесь кто недавно?
Самсон отвечает:
— Совсем недавно проходил здесь один карлик-дверг, и катил телегу на колесах.
Однако не знаю я, что в ней было.
— Хорошо, — говорит паренек, — то был мой хозяин, и вез госпожу Валентину, дочь
конунга Гарланта. Ищет она своего возлюбленного по имени Самсон Прекрасный.
— Добрый друг, — сказал сын конунга, — он самый я и есть, но мои ноги капкан
зажал настолько, что не могу я двинуться с места. Скорей скачи за ними и вели ей
быстрее прийти сюда. И за это отдам я тебе мой щит.
— Дай мне что-нибудь, что она сможет узнать, — говорит паренек.
Сын конунга вытаскивает золотое кольцо и дает ему.
— Иди сейчас, — говорит Самсон, — и поскорей возвращайся.
Паренек ускакал тут же в лес, а Самсон не отнял у него осленка потому, что тот
был слишком мал.
Сейчас самое время поведать о Валентине, о том, что однажды утром встала она
рано, идет по саду и видит телегу. Не видела она прежде ничего подобного. Она
направляется к телеге, и залезает в нее, и немедленно сон смежает ей веки.
Карлик-дверг тут же отправляется в путь. Олимпия еще спала. В тот же самый день
Самсон разлучился со своей свитой и заблудился благодаря тем трюкам, которые
[Квинталин с Галинном] подготовили, и о которых уже написано.
Сейчас надобно вернуться к Самсону. Ему кажется, что паренек слишком медлит.
Видит он, что человек вышел на поляну. Узнает он в нем Галинна, и мило
приветствуют они друг друга.
— Милый друг, — сказал Галинн, — почему сидишь ты здесь совершенно один?
— Я попал в беду, ибо ноги мои повреждены капканом, — сказал Самсон.
— Тем не менее, сейчас не время медлить, — говорит Галинн. — Один безобразный и
отвратительный карлик-дверг везет твою возлюбленную по лесу и сейчас самое время
догнать ее.
— Добрый друг, — говорит Самсон, — многое зависит от того, какую помощь ты
сейчас готов оказать мне.
Галинн отвечает:
— Я собирался помочь тебе так, чтоб для тебя все закончилось хорошо. И одолжи
мне свой меч — убью я этого скверного карлика-дверга. Жди меня здесь.
— Небывалое доверие оказываю я тебе, — говорит Самсон, — ибо одолжу я тебе мой
меч.
— Все равно не отважусь я погнаться за карликом-двергом без оружия, — говорит
Галинн, — и помню я о чем мы с тобой беседовали. Однако никогда не сможем мы ее
назад вернуть, если этот карлик-дверг войдет с ней в камень.
Затем отдает Самсон ему свой меч и просит его спешить в погоню. А тот
обнадеживает его и отправляется в лес. Самсон же остается на том же месте и без
оружия.
Несколько позже видит Самсон, что двое людей выезжают на поляну во всеоружии, и
узнает он в одном из них Галинна. Другой же был Квинталин Жено-вор. Тотчас он
обращается к Самсону и молвит:
— На свою беду пришел ты сюда сам. Ты убил мою мать и разграбил мое добро. А
сейчас я убью тебя и заберу твою возлюбленную.
Затем спрыгивают они оба с лошадей и обнажают мечи; а у Самсона нет щита, и
молвил он:
— Милый друг, Галинн, отдай мне мой меч.
Галинн и говорит:
— Этот меч не уйдет от тебя дальше, чем твоя рубаха.
И рубят они вдвоем одновременно, и Галинн оказался быстрее. Самсон отпрянул от
удара и был ранен в лопатку, а меч отлетел. Тогда схватил он Галинна и развернул
его под удар Квинталина. Этот удар пришелся на переднюю часть шлема и [отрубил]
нижнюю часть шлема, закрывающую нос и все лицо Галинна, так что рухнул он
замертво в траву. А Самсон вырвался из капкана, схватил свой меч и нанес удар
Квинталину, и расколол его щит вдоль целиком, и [отрубил] от него три пальца с
ноги. Побежал тогда «жено-вор», и вскочил на свою лошадь. Но Самсон устремился
за ним вслед, и преследует он его, пока не приблизились они к одной долине. А в
конце нее зиял [вход в] ту пещеру, где Самсон уже побывал, когда он убил «гидью»
[чудовище]. Вор устремился в пещеру, а Самсон рубанул ему вдогонку и ранил ему
обе ягодицы, и разрубил пополам лошадь позади него, и седло. И так расстались
они в этот раз.