Reakcja na problemy, wypadki w pracy
Айпе
Словарь для водителей
1. Podstawowe zwroty, przedstawianie się, opowiadanie o sobie
GutenMorgen – dzień dobry (z rana) – доброе утро
Guten Tag – dzień dobry – добрый день
Guten Abend - dobry wieczór – добрый вечер
Gute Nacht – dobra noc – спокойной ночи
AufWiedersehen – do widzenia – до свидания
Wie heißtdu/wie heißenSie? – jak się nazywasz, jak się Pan/Pani nazywa – как Вас зовут?
Ich heiße Thomas – nazywam się Tomasz – меня зовут Томаш
Der Vorname – imię - имя
Der Nachname – nazwisko - фамилия
Das Geburtsdatum – data urodzenia – дата рождения
Der Geburtsort – miejsce urodzenia – месторождения
Die Staatsangehörigkeit – narodowość - национальность
Der Personalausweis – dowódosobisty – документ ( паспорт )
Heute – dzisiaj - сегодня
Gestern- wczoraj - вчера
Morgen – jutro - завтра
Jetzt – teraz - сейчас
Später-potem - потом
Wie geht’s – jak się miewasz? – как дела?
Wie geht es Ihnen – jak się Pan/Pani miewa – как у Вас дела?
Danke,[nicht so] gut – dziękuję, [nie] dobrze – спасибо хорошо ( не очень )
Bekommeno – trzymać - держать
nehmen - brać - брать
weit–daleko - далеко
nah–blisko- близко
brauchen– potrzebować - требовать
müssen – musieć - должен
können- móc, potrafić - уметь
kalt– zimno - холодно
warm- ciepło - тепло
üben–ćwiczyć - тренировать
genug - dosyć - достаточно
erzählen - opowiadać - отвечать
Woherkommstdu?/ WoherkommenSie? – skad pochodzisz/ skąd Pani/Pan pochodzi – Вы откуда?
Ich kommeaus Polen – pochodzę z Polski (Ukrainy) – я из Польши (Украины)
Ich bin ein LKW-Fahrer- jestem kierowcą ciężarówki – я водитель грузовика
Meine Familie wohnt in Deutschland – moja rodzina mieszka w Niemczech (na Ukrainie) – моя семья из Германии (с Украины)
Der Familienstand – stan cywilny - семейное положениеLedig – kawaler - одиночка
Verheiratet- ożeniony - женатый
Ich habe zwei Kinder – mam dwoje dzieci – у меня два ребенка
Bitte, sprechen Sie langsamer – proszę mówić wolniej – пожалуйста говорите медленнее
Bitte, meine Telefonnummer – proszę, mój nrumer telefonu – пожалуйста, мой номер телефона
W języku niemieckim formy duużywa się zwracając się tylko do rodziny, przyjaciół i bliskich znajomych. Np:
Was machstdu? – co robisz – что делаешь?
Woherkommstdu? - Skąd pochodzisz? – от куда ты?
Wowohnstdu? - Gdzie mieszkasz? – где живешь?
Wobec pozostałych osób (między innymi do pracodawcy) konieczne jest stosowanie formy grzecznościowej Sie. Jest to uniwersalna forma odpowiadająca polskiemu pan, pani, państwo, panowie, itd. Np. :
Was machen Sie? – Что вы делаете?
Woher kommen Sie? – Вы откуда?
Wo wohnen Sie? – Где вы живете?
aus – z – из
leben – żyć, tu: mieszkać – жить здесь,
bleiben – zostać - остаться
fliegen – lecieć, latać – лететь, летать
übermorgen – pojutrze - послезавтра
soeinZufall – co za przypadek–что за случайность?
nach – do - до
reisen – podróżować - путешествовать
kennen – znać – знать
studieren – studiować - учиться
hier – tutaj - здесь
wohnen - mieszkać – жить (в городе )
leben- żyć – жить
kommen – przychodzić - приходить
kommenaus – pochodzić z – походитьиз
fragen – pytać - спрашивать
verstehen – rozumieć - понимать
Ich verstehe nicht – nie rozumiem – не понимаю
Ich verstehealles- rozumiem wszystko – все понимаю
bis bald – do zobaczenia wkrótce – скоро увидимся ( до скорого )
bis später – na razie - пока
guteReise – szczęśliwej podróży – счастливой дороги
machsgut – powodzenia - удачи
Wie alt bistdu? – Ile masz lat? – Сколько тебе лет?
Wie alt sindSie? – Ile ma pan/pani lat? – Сколько Вам лет?
Wie istdeineAdresse? – Jaki jest twój adres? – Какой у тебя адрес?
Wie istIhreAdresse? – Jaki jest pana/pani adres? – Какой у Вас адрес?
Wie istdeinVorname? – Jak masz na imię?–Как тебя зовут?
Wie istIhrVorname? – Jak ma pan/pani na imię? – Как Вас зовут?
Wie gehts? – Co słychać? – Как дела?
Was sindSie von Beruf? – Kim pan/pani jest z zawodu? – Кто Вы по профессии?
Wie geht es Ihnen? – Co u pana/pani słychać? – Как у Вас дела?
2. Słownictwo niezbędne w pracy kierowcy (Необходимые слова!!!)
DieBewerbung – ubieganie się o pracę – Ходатайство о работе
Der Führerschein – prawo jazdy – водительские права
Die Verkehrsregeln – zasady ruchu drogowego – правила дорожного движения
Der Personalkraftwagen (PKW) – samochód osobowy – личный автомобиль
Der Lastkraftwagen (LKW) - samochód ciężarowy – грузовой автомобиль
Der Spiegel- lusterko- зеркало
Die Bremse – hamulec - тормоза
Der Schein – uprawnienie, zaświadczenie - свидетельство
Parken– parkować - парковать
Abschleppen –odholować – отбуксировать
Der Arbeitgeber – pracodawca - работодатель
Der Arbeitnehmer – pracownik - сотрудник
Der Frachtbrief – list przewozowy - накладная
Der Anhänger –przyczepa – прицеп
BDF- Container –kontener BDF – контейнер BDF
Drehschemelanhänger – obrotnica - Двухосные прицепы
Der Auflieger – naczepa - трейлер
Der Wagen – auto, samochód - автомобиль
Die Schicht –zmiana w pracy – смена на работе
Die Tagschicht / Nachtschicht – zmiana dzienna/nocna – смена дневная/ночная
Der Beruf –zawód - профессия
Wohin – dokąd - куда
Wo –gdzie - где
Fahren – jechać - ехать
Tanken – tankować - заправлять
(Basis) ADR-Schein – (podstawowe) uprawnienia ADR - АДР
Gabelstapler – wózek widłowy – грузоподъемник
Staplerschein – uprawnienia na wózek widłowy – разрешение на грузоподъемник
DieErfahrung – doświadczenie - опыт
Erfahrungals LKW-Fahrer- doświadczenie jako kierowca – опыт водителем
Tandemerfahrung- doświadczenie na tandemach – опыт на тандемах
Wechselbrückenerfahrung – doświadczenie na obrotnicy –
опыт на двухосных прицепах
Lenk- undRuhezeiten- czas jazdy i odpoczynku – время езды и отдыха
Abstellen – odstawić - отставить
Beladen- załadować - загрузить
Entladen- rozładować - разгрузить
DieVersicherung – ubezpieczenie - страховка
Nahverkehr – trasy krótkobieżne – трассы на небольшие расстояния
Fernverkehr – trasy dalekobieżne – трассы на больше расстояния
Die Autobahn – autostrada - автострадра
Das Verkehrschild – znak drogowy – дорожный знак
Die Tankstelle – stacja benzynowa – заправочная станция
Der Parkplatz – parking - паркинг
Der Reifen –opona - покрышка
Der Fahrzeugschein – dowód rejestracyjny – документы на машину
Reakcja na problemy, wypadki w pracy
ich habe ein Problem - mam problem – у меня проблема
ich hatte einen Unfall- miałem wypadek – у меня была авария
ich hatte eine Panne – miałem małą stłuczkę - у меня была мелкая авария
ich habe eine Palette verloren – zgubiłem paletę -
verlieren – zgubić - потерять
beschädigen – uszkodzić - повредить
der Motor tuckert- silnik klekocze – двигатель издает странные звуки
etwas funktioniert nicht – coś nie działa – что-то не работает
die Umleitung – objazd – объезд
die Straßenarbeit- roboty drogowe – дорожные работы
die Reparatur – naprawa - ремонт
die Autowerkstatt – warsztat - мастерская
eine Verspätung haben – mieć spóźnienie - опаздывать
einen Platten haben – złapać gumę–пробить шину
ein Rad wechseln –wymienić - заменить
im Stau stehen – stać w korku – стоять в пробке
die Strafe- kara - штраф
4. Niezbędne zwroty potrzebne w pracy
Abfahrtszeit – czas odjazdu – время отъезда
Ankunftszeit – czas przyjazdu – время приезда
Ladestelle – miejsce załadunku – место погрузки
Entladestelle- miejsce rozładunku – место разгрузки
Kaputt machen- psuć – вредить, портить
Wechselbrücke – przyczepa z BDF – прицеп бдф
Wechselbrückennummer – numer przyczepy BDF – номер прицепа
Anhänger – przyczepa- прицеп
Lieferschein – potwierdzenie dostawy – подтверждение доставки
Paletten – palety - поддоны деревянные
Anzahl –liczba - количество
Filterboxen – pudełko na filtry – сумка на фильтры
Frachtpapiere- listy przewozowe –документы сопроводительные
Schadenan der Ware – zniszczenia w towarze - поврежденный товар
Schadenam LKW + Anhänger – zniszczenia ciężarówki + przyczepy - повреждении грузового автомобиля и прицепа
Frachtpapiere- listy przewozowe – документы сопроводительные
Palettentauschen (Ladestelle, Entladestelle) – wymienić palety (na miejscu załadunku, rozładunku) – заменить поддоны ( на месте погрузки и разгрузки )
Einwegpaletten- palety jednorazowe – одноразовые поддоны
WennProbleme in Dispomelden – w razie problemów zwrócić się do dyspozycji – в случае проблем связаться с диспетчером
Geradeausfahren- jechać prosto – ехать прямо
Liczby
0 – null–zero- ноль
1 – eins - jeden - один
2 – zwei - dwa - два
3 – drei– trzy - три
4 – vier–cztery - четыре
5 – fünf– pięć - пять
6 – sechs- sześć - шесть
7 – sieben – siedem - семь
8 – acht–osiem - восемь
9 – neun–dziewięć - девять
10 – zehn–dziesięć - десять
11 – elf – jedenaście - одиннадцать
12 – zwölf-dwanaście - двенадцать
13 – dreizehn- trzynaście - тринадцать
14 – vierzehn- czternaście - четырнадцать
15 – fünfzehn- piętnaście - пятнадцать
16 – sechzehn- szesnaście - шестнадцать
17 – siebzehn- siedemnaście - семнадцать
18 – achtzehn - osiemnaście - восемнадцать
19 – neunzehn - dziewiętnaście - девятнадцать
20 – zwanzig- dwadzieścia - двадцать
6. Alphabet/ Buchstabieren – alfabet, literować
Können Się dasbuchstabieren?- Może Pan to przeliterować? Можете ли Вы продиктовать это по буквам?
A jak Anna
B jak Barbara
C jak Cezary
D wie Dorota
E jak Emil
F jak Franciszek
G jak Gustaw
H jak Henryk
I jak Irena
J jak Juliusz
K jak Konrad
L jak Ludwik
M jak Marta
N jak Natalia
O jak Olga
P jak Paulina
Q jak Quelle
R jak Ryszard
S jak Stefan
T jak Teresa
U jak Urszula
V jak Viktor
W jak Weronika
X jak Xawery
Y jak Ypsilon
Z jak Zofia