Приймання-передача орендованого майна

2.1. Орендодавець зобов’язаний передати приміщення Орендареві у належному стані. Передача приміщення оформлюється актом приймання-передачі із зазначенням технічного стану приміщення, наявного обладнання, інвентарю та іншого майна, що належить Орендодавцю і передається разом із приміщенням. Акт підписується повноважними представниками сторін. З моменту підписання зазначеного акта починається обчислення строку оренди за даним Договором.

2.2. Орендар протягом 5 днів після закінчення строку оренди повертає, а Орендодавець приймає орендоване майно, що оформлюється відповідним актом, який підписується Сторонами.

2.3. У разі проведення з дозволу Орендодавця поліпшення орендованого приміщення Орендар має право на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості у рахунок орендної плати.

3. ОБОВЯЗКИ І ПРАВА СТОРІН

3.1. Орендодавець бере на себе наступні обов’язки:

3.1.1. До укладення Договору повідомити Орендареві усі істотні обставини та інформацію, що стосується приміщення і може вплинути на волевиявлення Орендаря щодо укладення цього Договору.

3.1.2. У разі необхідності за свій рахунок здійснювати капітальний ремонт приміщення.

3.1.3. Забезпечити Орендареві можливість цілодобового використання приміщення.

3.1.4. Не втручатися у господарську діяльність Орендаря.

3.1.5. Надавати Орендарю належним чином оформлені оригінали наступних документів:

- акт надання послуг у строк не пізніше останнього робочого дня поточного місяця, оформлений згідно з вимогами п.2 ст. 9 Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні»;

3.1.6. За свій рахунок і своїми силами ліквідувати наслідки аварій та пошкоджень, що трапились не з вини Орендаря.

3.2. Орендодавець має наступні права:

3.2.1. Раз у місяць здійснювати у присутності представників Орендаря контроль технічного стану та цільового використання приміщення за попереднім повідомленням Орендаря.

3.2.2. Отримувати від Орендаря орендну плату у відповідності з умовами даного Договору.

3.2.3. Вимагати від Орендаря підтримання орендованих приміщень у належному стані.

3.2.4. Орендодавець має також інші права та обов’язки, що випливають з Договору та чинного законодавства України.

3.3. Орендодавець свідчить, що:

- незастережних недоліків, які значно знижують цінність або можливість використання за цільовим призначенням зазначеного у Договорі приміщення, немає;

- Орендодавець є власником приміщення, що передається в оренду;

- Орендодавець має право на передачу в оренду приміщення, зазначеного в п. 1.2. даного Договору, та від Орендаря не приховано обставин, які мають істотне значення для Договору на момент укладання і дії Договору, і які можуть перешкодити йому використовувати зазначене приміщення;

- усі інженерні комунікації, які знаходяться у приміщенні, перебувають у робочому стані і функціонують за призначенням;

- до укладення даного Договору приміщення іншим особам не відчужено;

- приміщення під забороною (арештом) та/або у заставі, податковій заставі не перебуває;

- приміщення як внесок до статутного капіталу юридичних осіб не передане;

- обтяжень, а також будь-яких прав у третіх осіб щодо даного приміщення немає.

3.4. Орендар бере на себе наступні обов’язки:

3.4.1. Вчасно і у повному обсязі сплачувати плату за користування приміщенням згідно з даним Договором.

3.4.2. Підтримувати приміщення у технічно справному стані, не допускати дій, які можуть призвести до пошкодження (псування) або його знищення, і після закінчення строку даного Договору чи його дострокового розірвання повернути приміщення Орендодавцеві з урахуванням нормального зносу.

3.4.3. За свій рахунок здійснювати поточний ремонт майна.

3.5. Орендар має наступні права:

3.5.1. Пристосовувати орендоване приміщення для потреб власної господарської діяльності.

3.5.2. Змінювати замки дверей приміщення, укріплювати двері.

3.5.3. Здавати приміщення або його частину у суборенду за згодою Орендодавця.

3.5.4. Встановлювати сигналізацію та інші схеми охорони приміщення.

3.5.5. Ставити питання про зменшення плати за користування переданим за даним Договором приміщення, якщо ним проведено поліпшення приміщення за згодою Орендодавця.

3.6. До моменту підписання Договору, Сторони зобов’язуються надати один одному належним чином завірені копії наступних документів:

- документи, які підтверджують повноваження особи, що підписує даний Договір від імені Сторони;

- свідоцтво про державну реєстрацію;

- документи, які підтверджують реєстрацію в податкових органах;

- Орендодавець зобов’язується надати Орендареві завірені печаткою копії документів, що підтверджують право власності на приміщення і право передачі його в оренду.

3.7. Сторони зобов’язуються у разі переходу на застосування іншої системи оподаткування повідомити про це іншу Сторону не пізніше ___ (_____) календарних днів до дня фактичного переходу.

4. РОЗМІР ТА СТРОКИ ВНЕСЕННЯ ПЛАТИ ЗА КОРИСТУВАННЯ ПРИМІЩЕННЯМ. РОЗРАХУНКИ ЗА ДОГОВОРОМ

4.1. Плата за користування приміщенням складає ________ (_________) гривень за місяць. Експлуатаційні послуги сплачуються згідно виставленого рахунку.

4.2. Плата за користування приміщенням здійснюється у безготівковому порядку на розрахунковий рахунок Орендодавця щомісячно, протягом ____ (______) днів з дати виставляння рахунку Орендодавцем.

4.3. Орендна плата вноситься у повному обсязі незалежно від результатів господарської діяльності Орендаря.

4.4. Орендна плата не нараховується і не сплачується на час проведення капітального ремонту приміщення, але не більше як за 2 місяці з дня передачі приміщення.

4.5. Орендар компенсує Орендодавцю вартість комунальних та інших споживчих послуг – водопостачання, енергопостачання, згідно з показаннями лічильників, на суму їх фактичного споживання Орендарем, на підставі рахунків Орендодавця у терміни, зазначені у рахунку. Орендодавець зобов’язаний прикласти до рахунків за комунальні та інші послуги калькуляцію споживчих послуг з вказівкою показників лічильника, розрахункового періоду і тарифів.

4.6. Компенсація оплати комунальних послуг, якими користується Орендар у приміщенні, та орендна плата за даним Договором здійснюється Орендарем у безготівковому порядку своєчасно на підставі рахунків Орендодавця.

4.7. Плата за користування земельною ділянкою включається до орендної плати.

4.8. При достроковому розірванні Договору, а також по закінченню терміну Договору, Орендодавець повертає невикористану попередню плату на розрахунковий рахунок Орендаря протягом ____ (______) банківських днів з моменту розірвання або припинення Договору.

4.9. Орендодавець використовує амортизаційні відрахування, якщо такі є, згідно з чинним законодавством України.

4.10. Орендодавець зобов’язаний стягувати податки та інші обов’язкові збори і платежі тільки у випадках, прямо передбачених чинним законодавством України.

4.11. До даного Договору не застосовуються положення Закону України «Про оренду державного і комунального майна».

5. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

5.1. Усі спори, що виникають з Договору або пов’язані з ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.

5.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується у судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.

6. СТРОК І ДІЯ ДОГОВОРУ

6.1. Договір вступає в силу з моменту підписання акту прийому-передачі і діє до __.__________.201___ року.

6.2. Закінчення строку даного Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії даного Договору.

6.3. Якщо інше прямо не передбачено Договором або чинним законодавством України, зміни у Договір можуть бути внесені лише за домовленістю Сторін, які оформлюються додатковою угодою до Договору.

6.4. Зміни до Договору набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, Договорі або чинному законодавстві України.

6.5. Якщо інше прямо не передбачено Договором або чинним законодавством України, даний Договір може бути розірваний за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до даного Договору. Про розірвання Договору сторона письмово попереджається за 1 (один) місяць.

6.6. При припиненні Договору, Орендар зобов’язується протягом 1 (одного) місяця передати Орендодавцеві орендоване майно у належному стані.

6.7. Орендар має переважне право на продовження даного Договору у випадку його припинення, а також переважне перед іншими особами право викупити орендоване приміщення у разі його продажу.

7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ

7.1. У випадку порушення Договору Сторона несе відповідальність, визначену Договором та чинним законодавством України.

7.1.1. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом Договору.

7.1.2. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо порушення сталося не з її вини (умислу чи необережності).

7.1.3. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання Договору.

7.2. За прострочення передання майна Орендарю Орендодавець за кожний день прострочення сплачує неустойку у розмірі __% від щомісячної плати за користування приміщенням, за кожний день прострочення.

7.3. За прострочення повернення майна, Орендар за кожний день прострочення сплачує Орендодавцеві неустойку у розмірі ___% від щомісячної плати за користування приміщенням, за кожний день такого прострочення.

ФОРС-МАЖОР

8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання договірних зобов’язань у разі, якщо дане невиконання є наслідком дії непереборної сили, на яку сторони не можуть вплинути, а саме: війна, повінь, землетрус, пожежа, транспортні катастрофи та якщо ці обставини могли безпосередньо вплинути на виконання Договору. При цьому строк виконання обов’язків по договору переноситься відповідно до часу, у перебіг кого діяли ці обставини.

8.2. Сторона, для якої склалась неможливість виконання обов’язків за договором, зобов’язана негайно, але не пізніше 5 (п’яти) днів з моменту їх настання, у письмовій формі сповістити іншу сторону. Торгово-промисловою палатою або іншим документом відповідного державного органу чи державної установи.

8.3. Якщо такі обставини будуть продовжуватись більше 2-х місяців, кожна із сторін вправі розірвати даний Договір. У таких випадках жодна із сторін не може пред’явити іншій стороні претензії щодо компенсації можливих збитків.

9. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

9.1. Усі правовідносини, що виникають з даного Договору або пов’язані із ним, у тому числі пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням даного Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються даним Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на праві принципів добросовісності, розумності та справедливості.

9.2. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні Договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов Договору.

9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у даному Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.

9.4. Додаткові угоди та додатки до Договору є його невід’ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.

9.5. Всі виправлення за текстом даного Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.

9.6. Даний Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.

9.7. Усі листи і повідомлення, які спрямовуються будь-якій Стороні відносно виконання умов даного Договору, мають бути складені у письмовій формі і підписані уповноваженими представниками відповідної сторони.

9.8. Вказані вище листи і повідомлення вважатимуться належним чином переданими Стороні, якщо вони:

- відправлені рекомендованим листом або кур’єрською службою;

- вручені особисто;

- відправлені по електронній пошті.

10. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН

ОРЕНДОДАВЕЦЬ ТОВ «_________» ОРЕНДАР ТОВ «МАЯДО»
_____, м. ______, вул. ______, б. ______ р/р ____________ в _____ «________» в м. ______ МФО ____________ ЄДРПОУ __________________ _____, м. ______, вул. ______, б. _____, р/р _______________ в ______ «_____» МФО _____ ЄДРПОУ _________________  
Директор ________________ ______________ Генеральний директор __________________ __________________

Наши рекомендации