Complete the dialogues and act out similar ones?
•
— Good morning
— Good morning, sir. May I see .. card, please?
— Certainly. Here.
— Thank you. What's the reason ...?
— I'm on a business . . programme.
— And how long are ..?
— A week ...
— Have you got ...?
— Yes, certainly. Here ...
•
— May I see ... receive . ?
— Just a minute, I'll .. Group Leader ... Here is ...
— Thank you. Everything is... Here is ...
AT THE CUSTOMS OFFICE
Last evening Peter came to Victor's house.
Peter:Hello, Victor. I have come to get a consultation about the customs office. Can we do it now?
Victor:Come in, Peter. I have expected you this evening. Before crossing the border you must go through all the formalities of the customs office.
Peter:Will they ask me about the purpose of my visit?
Victor:Yes, certainly. And you will say - I go on business, or I go as a tourist.
Peter.And if I go on a private invitation must I show the officer the invitation?
Victor:Sure, you must show the officer all your papers and your passport. And your visa must be valid.
Peter:Will the customs officer ask me about my money?
Victor:Yes, he will. You must fill in the declarationandstate what sum of money you have in cash.
Peter:Will the customs officer examine my luggage?
Victor:Yes, certainly. He will ask you to open your suitcases. Some things are free of duty, but some goods are liable to customs duty.
To be liable to duty - подлежать обложению пошлиной.
1.Read these sentences and translate them:
Are these cigarettes liable to duty? Yes, these cigarettes are liable to duty. Is the radio set liable to customs duty? Yes, the radio set is liable to customs duty. Is the jacket liable to duty? No, it is not. This jacket is duty free.
2. Translate the sentences from English into Russian:
Have you got any goods to declare? No, I haven't. Have you declared all the goods liable to duty? Have you anything in your suitcase to declare? The officer asked me to declare all the goods liable to customs duty. He did not declare the cigarettes and he was fined and the cigarettes were confiscated. Have you signed the declaration? His declaration is very long, he put down many different goods. All the goods are liable to customs duty.
3. Answer the questions:
What is the purpose of your visit? How long will you stay in the country? Have you filled in the decoration? Could you show me your papers, please? What amount of currency have you got? Have you anything to declare? Have you got any goods liable to duty? Do you know that we can confiscate these bottles of wine if you don't pay the duty? Do you know that books are free of duty? Have you got any personal effects in your suitcase? Have you declared all the goods liable to duty?
4.Translate the sentences from Russian into English:
Мои личные вещи находятся в этой сумке. Они облагаются пошлиной? Я не знаю, как заполнить декларацию. У меня нет валюты, но у меня есть дорожные чеки. Я должен заплатить пошлину за эти туфли? Все эти книга свободны от пошлины. Какие товары облагаются пошлиной? У меня есть несколько вещей для предъявления.
AT THE HOTEL
Brian: Good morning. I'd like a room at your hotel.
Reception clerk: Do you have a reservation with us?
Brian: Yes, I do. I made a reservation by phone last night
Reception clerk: Your name, please.
Brian: Brian Mitchell from San Francisco.
Reception clerk: Ok. Let me see. You have a reservation for a single room.
Is that correct?
Brian: Perfectly correct.
Reception clerk: How long are you going to stay?
Brian: Until Wednesday. What's the price of the room?
Reception clerk: 75 dollars per night. Please, fill in the registration card.
Write downyour name and home address. Will you pay cash or by credit card?
Brian: By credit card. Where is your restaurant?
Reception clerk: The restaurant is on the 25th floor. We also have a coffee shop.
Brian: Thank you for the information.
Reception clerk: You are welcome. Your room is number 1215. Enjoy your stay.
Brian: Thanks.
Topical Vocabulary
1. to make a reservation (to book a room) – заказать номер в гостинице.
2. receptionist - администратор в rocтинице
3. double room - двухместный номер
4. single room -одноместный номер
5. to fill in an arrival card (registration card) - заполнить карточку приезжего
(регистрационную карточку)
6. room service - обслуживание в номере
7. to sign a bill - подписать счёт
8. reservation - предварительный заказ
9. price (rate) per night - цена (оплата) за сутки
10. room with a private bathroom - номер с ванной комнатой
HOTEL SERVICES
During their stay at the hotel the participants of the Group had a few talks with the hotel staff, that is with the receptionist, waiters, chambermaids, operators etc.
Here are some of the talks:
Participant: Excuse me, is there any message for me, please?
Receptionist: What's your room number, sir?
Participant: It's four one two.
Receptionist: Just a minute... Yes, Mr. Brown of Milton & Co telephoned you at three o'clock. And he will call you at eight this evening.
Participant: Thank you for the message.
Receptionist: Welcome.
Waiter: Would you like tea or coffee, madam?
Participant: I don't mind... Tea, please.
Waiter: Here you are.
Participant: Thank you. May I also have some milk, please?
Waiter: Yes, here you are. And if you with some sugar it's here on the table. Help yourself, please.
Participant: Thanks a lot.
Participant: Excuse me, is this channel paid?
Chambermaid (making the room): What’s the number of the channel?
Participant: It’s ten.
Chambermaid: No, it’s not paid. Only Channel Twelve is paid.
Participant: Thank you very much. And will you remove these bags, please? Chambermaid: If you don’t need them I’ll certainly remove them.
Participant: Excuse me, how can I made a local call from my room, please?
Receptionist: It's very easy. Dial 0 and then the number you want. But please note that all the calls are paid.
Participant: Do you mean all calls in the London area?
Receptionist: Yes, that's a rule practically with every hotel in England.
Participant: I see. When should I pay then?
Receptionist: Any time before you leave.
Participant: Thank you. I'll do that by all means.
Participant: Operator? Good morning? How can I call Moscow?
Operator: Do you mean a long distance call?
Participant: Yes, Moscow, Russia.
Operator: Dial 0 then... and then your number in Moscow.
Participant: Thank you very much.
Operator: You are welcome.
Participant: Will you call me at 6 o'clock tomorrow morning?
Operator: What's your room number, madam?
Participant: Four three seven.
Operator: Good. Don't worry. Have a good sleep.
Words and expressions:long distance call – междугородний звонок
hotel staff - персонал гостиницы to dial - набирать (номер)
chambermaid – горничная please note - обратите внимание
operator - телефонист by all means - обязательно
Exercises
1. What do you do or say if:
1. You want to find out whether there are any free rooms at the hotel;
2. You are given a registration card;
3. You want to get your room key and mail;
4. You think the rate is too high.
2. Say it in English:
1. Добрый день! Я хотел бы остановиться в вашем отеле. Мне нужна комната на одного с ванной, телевизором и телефоном.
2. Вы заказывали у нас номер? – Да. Я послал вам телеграмму из Москвы 10 дней назад. – Ваша фамилия? – Крылов (Krylov). Все в порядке. Заполняйте карточку прибытия.
3. Я предполагаю пробыть в этом городе восемь дней.
4. Какой отель в вашем городе вы можете рекомендовать?
5. Сколько стоит этот номер в сутки? – 60 долларов, включая обслуживание в номере.
6. Покажите мне, пожалуйста, мою комнату.
3. Translate the dialogue info English:
- Здравствуйте. Чем могу вам помочь?
- Мне нужна комната на двое суток на одного, с ванной.
- Вы заказывали комнату?
- Да, я заказывал комнату по телефону два дня тому назад. Моя фамилия Петерс.
- Одну минуточку, г-н Петерс. Да, всё верно. Ваша комната на четвертом этаже с ванной и телевизором.
- Благодарю вас.
- Чай или кофе утром в номер?
- Чай, пожалуйста, и утренние газеты.
4. Describe your room at the hotel, using the following words and word combinations:
- large (or small)
- light (or dark)
- warm (or cold)
- cosy (or not)
- convenient (or inconvenient)
- with modern conveniences (or without)
- you are pleased (or you are disappointed)
- in the middle
- in the right-hand corner
5. Finish the dialogues:
1)- Can you recommend a good hotel for me?
- ………………………………………………............
- It is far from the centre of the city?
- ………………………………………………………
- It must be a rather expensive hotel, I think.
- ………………………………………………………
2)- ……………………………………………………
- Very well, sir. Have you made reservations?
- …………………………………………………………
- Let me see. What is your name, please?
- …………………………………………………………
- I’m sorry, I didn’t quite catch your name? Would you mind writing it down here in block letters?
- ………………………………………………………..
- Thank you. Well, everything is all right. Will you register, please?
Here is an arrival card.
3)- ………………………………………………………
- Yes, sir. Do you want a single or a double room?
- …….. pounds per person a night.
- …………………………………………………………
- Yes, TV and a telephone are included.
4)- How much are the double rooms?
- …………………………………………………………
- Are all double with private baths?
- I hope there is a telephone in the room, isn’t there?
- ……………………………………………………………………
- Could you tell me about other facilities?
- ……………………………………………………………………
- Thank you.
6. Make up your own dialogues.