Establishing goodwill and suggesting contact
1. | I hope this suggestion/ information will be useful to you. | Я сподіваюся, що ця пропозиція/ інформація буде корисною для Вас. |
2. | I hope this information will prove useful to you. | Я сподіваюся, що ця інформація виявиться корисною для Вас. |
3. | I hope that this information will help you to make decisions on your order. | Я сподіваюся, що ця інформацію допоможе Вам прийняти рішення стосовно замовлення. |
4. | I look forward to hearing from you. | З нетерпінням чекаю на Вашу відповідь. |
5. | I look forward to receiving your confirmation. | З нетерпінням чекаю на отримання Вашого підтвердження. |
6. | I look forward to doing business with your company in the future ... | З нетерпінням чекаю на співпрацю з Вашою компанією у майбутньому... |
7. | Please feel free to contact me again if you have any further queries on ... | Будь ласка, зателефонуйте мені знову, якщо будуть подальші запити щодо... |
8. | Do contact me on 2761543 if you need further information. | Будь ласка, зателефонуйте мені за номером 2761543, якщо Вам потрібна подальша інформація. |
9. | Please do not hesitate to contact me on 27615432 if I can be of further assistance. | Будь ласка, зателефонуйте мені за номером 2761543 без вагань, якщо я зможу бути Вам ще у нагоді. |
10. | We look forward to receiving your samples. | З нетерпінням чекаємо на отримання Ваших зразків. |
11. | If there is any further information you require, please contact us. | Якщо Вам потрібна будь-яка подальша інформація, будь ласка, зв’яжіться з нами. |
12. | Please let me know by return if you are interested... | Будь ласка, повідомте мене першою поштою, чи Ви зацікавилися... |
13. | Please give me a call on 2334444 if you have any questions. | Будь ласка, зателефонуйте мені за номером 2334444, якщо у Вас виникнуть якісь запитання. |
14. | We are looking forward to doing business with you. | З нетерпінням чекаємо на співпрацю з Вами. |
15. | We hope that our favourable conditions will help you decide to place the order with us. | Ми сподіваємося, що наші сприятливі умови допоможуть Вам прийняти рішення зробити замовлення у нашій фірмі. |
16. | As prices are expected to rise, we would advise you to take advantage of this favourable order. | Оскільки очікується ріст цін, ми б порадили Вам скористатися цим сприятливим замовленням. |
17. | A trial order will convince you of the efficiency of our service. | Пробне замовлення переконає Вас в ефективності наших послуг. |
18. | We assure you that your order will be given our prompt and careful attention. | Ми запевняємо Вас, що Ваше замовлення буде негайно і ретельно розглянуто. |
19. | Do not hesitate to place an order with us. | Не вагайтеся, робіть замовлення у нас. |
20. | We hope that you will find our rates competitive and place your order. | Ми сподіваємося, що Ви знайдете наші ставки конкурентноспроможними і зробите Ваше замовлення. |
21. | We shall be glad to receive your order. | Ми будемо раді отримати Ваше замовлення. |
22. | We trust you will find our quotation satisfactory/ reasonable and will favour us with your order. | Ми сподіваємося, що Ви знайдете наші розцінки задовільними/ розумними і зробите замовлення у нашій фірмі. |
Exercise 5. Learn the vocabulary of Unit 3.
Vocabulary
Date – дата | sell-by date | дата терміну придатності |
expiry date | дата закінчення строку дії | |
delivery date | дата поставки | |
completion/ commencement date | дата завершення | |
to quote a delivery date | зазначати дату поставки | |
to meet a delivery date | дотримуватися дати поставки | |
to keep up to date on | поповнювати останніми даними щодо | |
to be up to date | бути сучасним | |
To stock – тримати на складі | to stock the goods | зберігати товар на складі |
Stock – запаси | to run out of stock | закінчуватися на складі |
to sell out/ to clear stock | розпродавати запаси | |
stocks are depleted | запаси вичерпані | |
to replenish stock | поповнювати запаси | |
to be out of stock | закінчитися на складі | |
to supply from stock | постачати зі складу | |
Specification – специфікація | according to/ as per specification | згідно зі специфікацією |
to meet the specification | відповідати вимогам специфікації | |
Consignment/ lot – партія товару | a large consignment of goods | велика партія товарів |
Discount – знижка | quality discount, quantity discount, cash discount, trade discount | якісна знижка, кількісна знижка, знижка з готівки, торгова знижка |
big/ large discount, generous discount, high discount, huge discount, substantial discount, low discount, special discount | велика знижка, щедра знижка, висока знижка, величезна знижка, значна знижка, низька знижка, спеціальна знижка | |
discount off/ on (net price) | знижка з (ціни нетто) | |
at a discount | зі знижкою | |
to quote/ to grant/ to give/ to offer a discount (on orders over/ more than....) | надавати знижку (на замовлення понад...) | |
to qualify for discount, to get/ obtain/ to receive discount, to be entitled to discount | відповідати вимогам для отримання знижки, отримати знижку, мати право на отримання знижки | |
Terms – умова | on smb’s terms | на умовах когось |
fixed terms | незмінні умови | |
negotiable terms | умови, які підлягають обговоренню | |
terms and conditions of | терміни та умови чогось | |
on equal terms with | на рівних умовах з | |
to agree to terms, to object to terms | погоджуватися з умовами, заперечувати умовам | |
terms of delivery/ payment | умови поставки/ платежу | |
to negotiate terms, to dictate terms, to set terms | вести переговори стосовно умов, диктувати умови, встановлювати умови | |
under the terms of | за умовами (чогось) |