Договор морской перевозки грузов
Договор морской перевозки грузов - один из своеобразных и сложных видов транспортного договора, отражающих специфику и обычаи отношений, связанных с морским торговым мореплаванием.
По договору морской грузовой перевозки одна сторона (пароходство) обязуется доставить груз, который ему передал или передаст отправитель, в порт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу, а отправитель или фрахтователь обязуется уплатить за перевозку установленную плату (фрахт).
Слова "передал или передаст" означают, что этот договор может быть как реальным, так и консенсуальным. Слова "отправитель или фрахтователь" означают, что морскому праву известны два вида договора морской перевозки грузов: договор перевозки и чартер. На это обстоятельство обращал в свое время внимание и Г.Ф. Шершеневич, отмечая, что для перевозки грузов морем существует два договора, юридическая природа которых различна <*>. По терминологии автора, эти договоры назывались: фрахтовый договор и договор цертепартии. В первом случае имеется в виду договор перевозки груза, а во втором - договор чартера.
Наличие, содержание и письменная форма договора морской перевозки груза подтверждаются как самим чартером, так и коносаментом (ст. 117 КТМ). Последний выполняет функции:
- доказательства наличия договора морской перевозки груза и его содержания;
- расписки, удостоверяющей принятие груза перевозчиком;
- товарораспорядительного документа на груз, т.е. документа, распоряжение которым означает распоряжение самим грузом.
Наличие двух документов - чартера и коносамента обусловлено различными условиями, при которых чартер и коносамент составляются. Так, если чартер применяется для трампового <*> судоходства, то коносамент - для линейного.
Содержание чартера. Чартер констатирует наименование сторон, размер фрахта, обозначение судна и груза, место погрузки, а также места назначения или направления судна. По соглашению сторон в чартере могут быть обозначены и иные условия и оговорки. Чартер подписывается перевозчиком и фрахтователем или их представителями (ст. 120 КТМ).
Грузы могут перевозиться и на судне, зафрахтованном на определенное время, и по особому договору - тайм-чартеру <*>, который также является одним из видов транспортного договора.
Практике торгового мореплавания известен и другой вид чартера - димайз-чартер: договор фрахтования судна, но без экипажа, что по своей правовой природе в определенной мере совпадает с другим гражданско-правовым договором - договором аренды транспортного средства без экипажа (ст. 642 ГК)
При наличии постоянных и устойчивых хозяйственных связей между перевозчиком и грузоотправителем (грузовладельцем) заключается долгосрочный договор об организации морских перевозок грузов (ст. 118 КТМ). Однако заключение такого договора не освобождает стороны от заключения договора перевозки конкретной партии груза. При возможных разночтениях содержания в этих договорах применяются следующие правила: условия перевозки, согласованные в договоре об организации перевозок, воспроизводятся и в договоре перевозки, если стороны не достигли соглашения об ином; если же условия договора морской перевозки груза противоречат условиям долгосрочного договора, применяются условия договора перевозки груза.
Следовательно, договор перевозки как базовый транспортный договор имеет приоритет перед другими транспортными договорами.
Правоотношения сторон по договору морской перевозки грузов регулируются не только определенными нормами законодательства или соглашением сторон, но и торговыми обычаями и обыкновениями <*>. Однако обычное право при морских перевозках не должно иметь приоритетного значения перед законом или договором.
Обычное право при морской перевозке грузов получило дальнейшее развитие при создании так называемого формулярного права. Оно способствовало выработке своеобразных торговых правил, представляющих собой неофициальную кодификацию общепринятых торговых обычаев, применяемых при заключении договоров морской перевозки. Такие правила закрепляются в виде стандартных обозначений типа ФОБ, ФАС, СИФ, КАФ. Такие обозначения произошли от сочетания начальных букв определенных английских слов. Так, например, термин "ФОБ" представляет собой соединение начальных букв английских слов "free on board", обозначающих в переводе "свободно по борту". Условие "ФОБ - порт отгрузки" означает, что все расходы по перевозке, включая фрахт судна, несет грузополучатель (покупатель), а грузоотправитель (продавец) за свой счет только доставляет товар в порт и грузит его на судно. Риск случайной гибели или порчи груза переходит к покупателю в момент перехода товара (груза) через поручни судна, т.е. здесь воспроизводится общегражданский принцип, закрепленный в ст. 211 ГК .