Приказ МЧС РБ от 03.01.2012 №1 «Об утверждении Боевого устава ОПЧС»
Разведка ведется непрерывно с момента получения сообщения и до окончания работ на месте пожара.
Успех разведки зависит от своевременности и непрерывности ее проведения, достоверности сведений, активности и целеустремленности действий.
Разведка обязана установить:
- наличие угрозы жизни и здоровью людей, их местонахождение, пути и способы спасания;
- что горит, место и параметры пожара, пути распространения огня;
- вероятность взрыва, отравления, обрушения, наличие легковоспламеняющихся веществ, электроустановок под напряжением и других опасных факторов, представляющих угрозу жизни и здоровью;
- достаточность прибывших для выполнения боевой задачи сил и средств;
- возможные пути и направления введения сил и средств;
- наличие стационарных установок пожаротушения, порядок приведения их в действие;
- ближайшие водоисточники и способы их использования;
- необходимость эвакуации материальных ценностей или защиты их от огня, дыма и воды;
- необходимость и места вскрытия и разборки конструкций.
Ведущие разведку обязаны:
- выбирать кратчайшие и безопасные пути следования;
- использовать имеющиеся технические средства, документацию, сведения от лиц, знающих конструктивные особенности и планировку здания, технологический процесс и оборудование производства;
- обеспечить безопасность людей и их беспрепятственную эвакуацию;
- немедленно оказывать помощь пострадавшим;
- принять меры к ограничению распространения огня и дыма всеми доступными средствами, при обнаружении очагов горения принимать меры по их ликвидации, защите материальных ценностей и оборудования от повреждений;
- вскрывать и проверять помещения, расположенные на путях возможного распространения огня и дыма;
- поддерживать постоянную связь с РТП, штабом, докладывая результаты разведки.
В целях обеспечения безопасности при проведении разведки необходимо:
- иметь при себе снаряжение для спасания и самоспасания, необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций, приборы освещения и связи, изолирующие противогазы и средства тушения;
- на входе в задымленные помещения выставить пост безопасности ГДЗС и поддерживать с ним постоянную связь;
- создать резерв газодымозащитников, обеспечить периодическую смену личного состава, работающего в изолирующих противогазах;
- запоминать пройденный путь;
- осторожно открывать двери горящего помещения, используя дверные полотна для защиты от возможного выброса пламени или нагретых газов;
- входить в помещения, оборудованные электрическими установками высокого напряжения, и в помещения, где возможны взрыв, отравление или радиоактивное заражение, только приняв все меры предосторожности, установленные для этих помещений, с учетом указаний технического персонала, обслуживающего эти помещения;
- не использовать искрообразующий инструмент в помещениях, где предполагается наличие горючих и легковоспламеняющихся жидкостей, взрывоопасных и легковоспламеняющихся веществ и горючих газов;
- соблюдать меры предосторожности от возможных обвалов и обрушений строительных конструкций, сооружений и технологического оборудования;
- продвигаться, как правило, вдоль капитальных стен или стен с оконными проемами.
Приказ МЧС РБ от 14.07.2015 №139 «Об утверждении Правил организации ГДЗС в ОПЧС».
основные термины и определения
газодымозащитник – работник органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям, прошедший обучение для работы в непригодной для дыхания среде и допущенный в установленном порядке к самостоятельному исполнению служебных обязанностей в полном объеме;
звено ГДЗС – группа газодымозащитников, сформированная для выполнения поставленной задачи в непригодной для дыхания среде;
пост безопасности – временный пост для осуществления контроля за работой звена ГДЗС;
Порядок работы в АСВ
1.Включение в АСВ проводится на чистом воздухе.
2.Перед включением в АСВ по команде «Аппараты проверь!» проводится боевая проверка. Включение осуществляется по команде командира звена «В аппараты включись!».
3.При необходимости использования маски для пострадавшего включение в непригодной для дыхания среде осуществляется следующим образом:
подключается воздухоподающий шланг к разъему редуктора;
проводится продувка воздухом легочного автомата и воздухоподающего шланга дополнительной маски;
надевается маска на пострадавшего.
4.При наличии информации о нахождении людей в непригодной для дыхания среде, присоединение воздухоподающего шланга к разъему редуктора проводится перед входом в непригодную для дыхания среду до включения в АСВ.
5.При работе в стесненных условиях с удлиненным воздухоподающим шлангом (10 – 20 метров), использование для страховки спасательной веревки является обязательным.
6.Дыхание в АСВ должно быть глубоким и равномерным. Если дыхание изменилось (неровное, поверхностное), необходимо приостановить работу и восстановить дыхание путем нескольких глубоких вдохов, до нормального (ровного). Запрещается снимать или оттягивать для протирания стекол маску в непригодной для дыхания среде до выхода на чистый воздух.
РАЗВЕДКА
9. Разведка пожара (ЧС) ведется непрерывно с момента выезда подразделений на пожар (ЧС) до его ликвидации. Для проведения разведки в непригодной для дыхания среде формируется звено газодымозащитной службы (далее – звено ГДЗС) в составе не менее трех работников, имеющих на вооружении средства индивидуальной защиты органов дыхания (далее – СИЗОД). Для сложных сооружений (метрополитен, подземные сооружения, здания повышенной сложности, кабельные тоннели, подвалы сложной планировки и так далее) – не менее пяти работников.
При проведении разведки без применения СИЗОД формируется группа в составе не менее двух работников.
10. В целях обеспечения безопасности при проведении разведки командир звена ГДЗС обязан:
обеспечить соблюдение требований, изложенных в Наставлении по газодымозащитной службе;
убедиться в готовности звена ГДЗС к выполнению поставленной боевой задачи;
проверить наличие и исправность требуемого минимума экипировки звена ГДЗС, необходимой для выполнения поставленной боевой задачи;
указать личному составу звена места расположения контрольно-пропускных пунктов (постов безопасности);
провести боевую проверку СИЗОД, проконтролировать ее проведение личным составом звена и правильность включения в СИЗОД;
при подходе непосредственно к месту пожара (ЧС) сообщить личному составу звена ГДЗС контрольное давление кислорода (воздуха), при котором необходимо возвращаться к посту безопасности;
чередовать напряженную работу газодымозащитников с периодами отдыха, правильно дозировать нагрузку дыхания;
следить за самочувствием личного состава звена ГДЗС, правильным использованием снаряжения, оборудования и инструмента, вести контроль за расходованием кислорода (воздуха) по показаниям манометра;
вывести звено на свежий воздух в полном составе;
определить при выходе из непригодной для дыхания среды место выключения из СИЗОД и дать команду на выключение.
11. При нахождении звена ГДЗС в задымленной зоне необходимо соблюдать следующие требования:
продвигаться, как правило, вдоль капитальных стен или стен с окнами;
по ходу движения запоминать пройденный путь. Следить за поведением несущих конструкций, возможностью быстрого распространения огня, угрозой взрыва или обрушения;
при движении прощупывать (простукивать ломом, палкой) путь, двери открывать, защищаясь от возможного выброса пламени и раскаленных газов за их полотном или за косяком дверного проема;
докладывать о неисправностях или иных неблагоприятных для звена ГДЗС обстоятельствах на пост безопасности и принимать решения по обеспечению безопасности личного состава звена;
входить в помещение, где имеются установки под высоким напряжением, аппараты (сосуды) под высоким давлением, взрывчатые, отравляющие, радиоактивные, бактериологические вещества только по согласованию с руководством организации и с соблюдением рекомендованных правил безопасности.
12. Необходимый минимум экипировки звена ГДЗС:
СИЗОД одного типа и вида;
средства спасания и самоспасания;
необходимый инструмент для вскрытия и разборки конструкций;
приборы освещения и связи;
дополнительные средства страховки звена (направляющий трос, сцепка и так далее) в зависимости от условий работ;
средства тушения пожара (ликвидации ЧС).
13. При работе в СИЗОД и при загазованности большой площади посты безопасности и контрольно-пропускные пункты создаются на весь период тушения пожара (ликвидации ЧС). В этих случаях на них возлагается проведение инструктажа по мерам безопасности с лицами, направляющимися на выполнение поставленных задач.
14. При организации разведки руководителю тушения пожара (ликвидации ЧС) (далее – РТП) и другим оперативным должностным лицам следует максимально привлекать службы жизнеобеспечения предприятия для определения характера аварийно химически опасных веществ (далее – АХОВ), радиоактивных веществ, уровня их концентрации и границы зон загрязнения, а также необходимых мер безопасности.
15. Запрещается входить с открытым огнем и пользоваться искрообразующим оборудованием (инструментом) в помещениях, где хранятся и обращаются легковоспламеняющиеся и горючие жидкости (далее – ЛВЖ и ГЖ), ёмкости и сосуды с горючими газами, а также возможно выделение горючих пылей и волокон.
СПАСАНИЕ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
16. Во всех случаях, когда проводятся спасательные работы, должностные лица одновременно с развертыванием сил и средств организуют вызов скорой медицинской помощи, даже если в данный момент в ней нет необходимости.
До прибытия медицинского персонала, доврачебную помощь пострадавшим оказывают работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям.
17. Для спасания людей и имущества с высоты используются стационарные (прошедшие соответствующие испытания) и переносные ручные пожарные лестницы, автолестницы и автоподъёмники, спасательные веревки, спасательные рукава, пневматические прыжковые спасательные устройства и другие приспособления имеющие сертификаты.
18. Спасание и самоспасание можно начинать, только убедившись, что длина спасательной веревки обеспечивает полный спуск на землю (балкон и тому подобное), спасательная петля (спасательная беседка, спасательная косынка и тому подобное) надежно закреплена на спасаемом, спасательная веревка закреплена за конструкцию здания и правильно намотана в поясной карабин, спусковое устройство и тому подобное.
19. Запрещается использовать для спасания и самоспасания не прошедшие испытания или имеющие большую влажность спасательные веревки, а также спасательные веревки, не состоящие в боевом расчете и веревки, предназначенные для других целей.
20. В случаях, когда немедленное извлечение потерпевших, находящихся в условиях вынужденной изоляции, не представляется возможным, в первую очередь для обеспечения выживания потерпевших организуют подачу чистого воздуха, питьевой воды, пищи, медикаментов и средств индивидуальной защиты.
21. При проникновении работников органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям к потерпевшим производятся необходимое сдвигание (смещение), подъём обрушенных строительных конструкций (обломков), перекусывание (резка или рубка обнаженной арматуры). В этих случаях применяется аварийно-спасательный инструмент (гидравлические ножницы, плунжерные распорки и так далее) и механизированный инструмент общего назначения (ручные электрические ножницы, дисковые и цепные пилы, рубильные и отбойные молотки, бетоноломы).
БОЕВОЕ РАЗВЕРТЫВАНИЕ
22. В целях обеспечения мер безопасности при боевом развертывании, должностными лицами обеспечивается:
выбор наиболее безопасных и кратчайших путей прокладки рукавных линий, переноса инструмента и инвентаря;
установка транспортных средств и оборудования на безопасном расстоянии от места пожара (ЧС) так, чтобы они не препятствовали расстановке прибывающих сил и средств, транспортные средства устанавливаются от недостроенных зданий и сооружений, а также от других объектов, которые могут обрушиться, на расстоянии, равном не менее высоты этих объектов;
остановка, при необходимости, всех видов транспорта (остановка железнодорожного транспорта согласуется в установленном порядке);
установка единых сигналов об опасности и оповещение о них всего личного состава подразделений, работающих на пожаре (ЧС);
вывод работников в безопасное место при явной угрозе взрыва, отравления, радиоактивного облучения, обрушения, вскипания и тому подобного;
организация постов с двух сторон вдоль железнодорожного полотна для наблюдения за движением составов и своевременного оповещения об их приближении (в случае прокладки рукавных линий под железнодорожными путями).
23. При проведении боевого развертывания запрещается:
начинать его проведение до полной остановки транспортного средства;
использовать для освещения колодцев пожарных гидрантов, технических коммуникаций открытый огонь;
спускаться в колодцы технических коммуникаций без СИЗОД и страховки спасательной веревкой;
одевать на себя лямку присоединенного к рукавной линии пожарного ствола при подъёме на высоту и при работе на высоте;
находиться под грузом при подъёме или спуске оборудования, инструмента, средств связи, освещения и так далее;
переносить механизированный и электрифицированный инструмент в работающем состоянии;
переносить оборудование и инструмент, обращенный рабочими поверхностями (режущими, колющими) по ходу движения, а поперечные пилы и ножовки - без чехлов;
поднимать на высоту рукавную линию, заполненную водой;
подавать воду в незакрепленные рукавными задержками рукавные линии, а также до выхода ствольщиков на исходные позиции или подъёма на высоту.
24. Подача огнетушащих веществ разрешается только по распоряжению оперативных должностных лиц или непосредственных начальников.
Подавать воду в рукавные линии следует постепенно повышая давление, чтобы избежать падения ствольщиков и разрыва рукавов.
При использовании пожарного гидранта его крышку открывают специальным крючком или ломом от себя. При этом следят за тем, чтобы крышка не упала на ноги.
25. При прокладке рукавной линии с рукавного и насосно-рукавного автомобилей водитель должен контролировать скорость движения (не более 10 км/ч). Спасатель (пожарный) (далее – спасатель) следит за исправностью световой и звуковой сигнализации, надежно фиксирует двери отсеков транспортного средства.
При наматывании рукавов на рукавную катушку спасатель должен держаться за поручни барабана, не допуская повреждения рук, следить за надежной фиксацией рукавной катушки.
26. При использовании пневматической системы подъёмного механизма укладки рукавов в транспортное средство необходимо обеспечивать давление в тормозной системе не менее 0,55 МПа.
27. При погрузке скаток рукавов в транспортное средство запрещается превышать предел грузоподъёмности (100 кг) подъёмного механизма (не более 2-х скаток рукавов).
При перевозке использованных рукавов на крыше рукавного автомобиля ограждающие приспособления (деревянные трапы и поручни) должны быть надежно закреплены в поднятом положении.
28. В случаях угрозы взрыва при боевом развертывании, прокладка рукавных линий осуществляется перебежками, переползанием, используя имеющиеся укрытия (канавы, стены, обваловки и так далее), а также с использованием средств защиты (стальные каски, сферы, щиты, бронежилеты), под прикрытием бронещитов, бронетехники и транспортных средств.
29. Ручные пожарные лестницы должны устанавливаться так, чтобы они не могли быть отрезаны огнем или не оказались в зоне горения при развитии пожара.
При перестановке ручных пожарных лестниц необходимо предупреждать об этом поднявшихся по ним для работы на высотах, указать новое место их установки или другие пути спуска.
ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ
30. В помещениях (на участках) с хранением, обращением или возможным выделением при горении АХОВ работа осуществляется только в специальных защитных комплектах и СИЗОД. Для снижения концентрации паров необходимо орошать объёмы помещений (участков) распыленной водой. Орошение водой допускается только в том случае, если известно, какое АХОВ храниться и что оно не относится к веществам и материалам, при тушении которых опасно применять воду и огнетушащие средства на основе воды.
Транспортные средства должны располагаться с наветренной стороны на расстоянии не ближе 50 м от горящего объекта.
31. Для индивидуальной защиты работников от тепловой радиации и воздействия механических факторов используются теплоотражательные костюмы, боевая одежда и снаряжение, защитная металлическая сетка с орошением, асбестовые или фанерные щитки, прикрепленные к стволам, асбоцементные листы, установленные на земле, ватная одежда с орошением ствольщика распыленной струёй и так далее.
32. Групповая защита работников органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям и техники, работающих на участках сильной тепловой радиации, обеспечивается водяными завесами (экранами), создаваемыми с помощью распылителей турбинного и веерного типа, а индивидуальная - стволами распылителями.
33. При ликвидации горения участники тушения обязаны следить за изменением обстановки, поведением строительных конструкций, состоянием технологического оборудования. В случае возникновения опасности немедленно предупредить всех работающих на боевом участке, РТП и других оперативных должностных лиц.
34. Во время работы на покрытии (крыше) и на перекрытиях внутри помещения следует следить за состоянием несущих конструкций. В случае угрозы обрушения работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям должны немедленно перейти в безопасное место.
35. При ликвидации горения на этажах зданий запрещается использовать грузовые и пассажирские лифты для подъёма людей и оборудования, за исключением лифтов имеющих специальный режим работы (пожарные лифты).
36. Устанавливаемые при работе на покрытиях, особенно сводчатых, ручные пожарные лестницы, специальные трапы и тому подобное должны быть надежно закреплены.
37. При работе на высоте следует применять страхующие приспособления, исключающие падение работающих, а также соблюдать следующие меры безопасности:
работа на ручной пожарной лестнице (автолестнице) допускается только после закрепления работающего карабином за ступеньку;
при работе на кровле спасатели должны быть закреплены для страховки спасательной веревкой за прочную, надежно установленную конструкцию здания. При этом крепление спасательной веревки за ограждающие конструкции крыши запрещается;
работу со стволом на высотах и покрытиях должны осуществлять не менее двух человек;
вертикальную рукавную линию закрепляют рукавными задержками из расчета не менее одной задержки на рукав.
Запрещается нахождение работников органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям на обвисших покрытиях и на участках перекрытий с признаками горения.
38. Запрещается оставлять пожарный ствол без надзора, даже после прекращения подачи воды.
39. При тушении пожаров строительных лесов на новостройках и
реконструируемых зданиях, позиции ствольщиков должны
располагаться не ближе 10 метров от лесов, а транспортные средства - на
расстоянии не менее 40 м от строящегося или ремонтируемого здания.
40. Перед ликвидацией горения необходимо принять меры по:
перекрытию задвижек на газопроводах;
отключению подачи электроэнергии;
снижению температуры и удалению дыма из помещений;
охлаждению обнаруженных баллонов с газом и их эвакуации под прикрытием водяных струй.
41. Во избежание образования взрывоопасных концентраций внутри здания не допускается тушение горящих газов или паров жидкостей, выходящих (истекающих) под давлением из аппаратуры и трубопроводов, без согласования с руководителями организации. В необходимых случаях и при непосредственном контроле со стороны руководителей организации принимаются меры по прекращению истечения газов и паров, а также обеспечивается охлаждение производственного оборудования и конструкций зданий (сооружений), расположенных в зоне воздействия пламени и сильного теплового излучения.
42. Работники, принимающие участие в тушении пожара, должны знать виды и типы веществ и материалов, при тушении которых опасно применять воду и другие огнетушащие вещества на основе воды согласно приложению 1.
43. При ликвидации горения в банях и саунах, в целях обеспечения безопасности, вскрытие дверей необходимо производить:
прикрываясь дверными полотнами для защиты от возможной вспышки продуктов пиролиза и выброса пламени, с обязательной подачей распыленных струй воды;
с подачей воды в перфорированный сухотруб.
При необходимости для вскрытия дверей использовать веревки и багры.
44. При тушении пожаров в производственных помещениях, складах, в которых возможно выделение большого количества горючей пыли, подача огнетушащих веществ должна осуществляться распыленными струями для её осаждения и предотвращения взрыва.
45. Запрещается применять пенные огнетушители для тушения горящих приборов и оборудования, находящихся под напряжением, а также веществ и материалов, взаимодействие которых с пеной может привести к вскипанию, выбросу, усилению горения.
46. Работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям обязаны постоянно следить за состоянием электрических проводов на позициях ствольщиков при разборке конструкций зданий, установке ручных пожарных лестниц и прокладке рукавных линий и своевременно докладывать о них РТП и другим должностным лицам, а также немедленно предупреждать участников тушения пожара, работающих в опасной зоне.
Пока не будет установлено, что обнаруженные провода обесточены, следует считать их находящимися под напряжением и принимать соответствующие меры безопасности.
47. При наличии на предприятии скрытой или транзитной электропроводки работы необходимо проводить только после обесточивания всего оборудования предприятия.
При наличии фальшполов необходимо определить назначение проложенных под ним проводов и пролегающих трубопроводов.
48. Водителям (мотористам) при боевой работе запрещается без команды РТП и должностных лиц перемещать транспортные средства, мотопомпы, производить какие-либо перестановки автолестниц и автоподъёмников, а также оставлять без надзора транспортные средства, мотопомпы и работающие насосы.
49. При ликвидации горения грузовых поездов в пути следования, РТП и должностные лица, прибывшие к месту пожара, обязаны выяснить у машиниста вид груза в горящем и соседних с ним вагонах, потребовать у машиниста аварийную карточку и принять меры по обеспечению безопасности работников.
50. При ликвидации горения подвижного состава на электрифицированном участке РТП и должностные лица обязаны принять меры по предотвращению приближения работников к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 10 м до места их заземления.
51. При пожаре (ликвидации ЧС) на перегоне РТП должен принять меры по остановке поездов, для чего немедленно выслать в двух направлениях на расстояние не менее 1 км сигнальщиков, оснастив их средствами для подачи сигналов и проведя необходимый инструктаж.
52. Подача воды и пены допускается только после снятия напряжения с контактной сети и воздушных линий, их заземления установленным порядком и выдачи допуска на право тушения пожара от уполномоченного на это лица.
53. При ликвидации горения железнодорожных цистерн и автоцистерн с ЛВЖ и ГЖ, сжиженными углеводородными газами необходимо применять мощные переносные, передвижные и стационарные лафетные стволы. Боевые позиции ствольщиков должны быть выбраны на максимально возможном удалении с учетом вероятности взрыва и располагаться под прикрытием рельефа прилегающей местности, зданий и сооружений, бронещитов, бронетехники, транспортных средств, вагонов, не имеющих опасных грузов. Работники должны работать в теплоотражательных и теплозащитных костюмах под прикрытием распыленных струй воды.
54. При ликвидации горения нефти и нефтепродуктов в резервуарах и резервуарных парках необходимо располагать работников, устанавливать транспортные средства, оборудование на безопасном расстоянии от горящих резервуаров с учетом возможного вскипания, выброса, разлития горящей жидкости и положения зоны задымления, избегать установки техники с подветренной стороны, установить единые сигналы для быстрого оповещения людей об опасности и известить о них всех работающих на пожаре (ЧС), определить пути отхода в безопасное место. Сигнал на эвакуацию должен принципиально отличаться от всех других сигналов.
Не допускается подъём и пребывание работников на кровлях (плавающих крышах) наземных аварийных (горящих) и соседних резервуаров, на покрытии горящего заглубленного железобетонного резервуара и соседних с ним резервуаров. В исключительных случаях, с разрешения оперативного штаба, допускается пребывание на крышах резервуаров лиц, специально проинструктированных для выполнения работ по защите дыхательной и другой арматуры от теплового излучения.
Нахождение работников, непосредственно не задействованных в тушении пожара, в зоне возможного поражения при выбросе и вскипании не допускается.
Запрещается нахождение ствольщиков в обваловании горящего резервуара при наличии проливов нефти или нефтепродукта, не покрытых слоем пены и при отсутствии работающих пеногенераторов или пенных стволов в местах работы людей.
Работники должны работать в теплоотражательных и теплозащитных костюмах и под прикрытием распыленных струй воды.
55. При ликвидации ЧС и тушении пожаров в инфекционных отделениях больниц, учреждениях с хранением и обращением биологически опасных веществ РТП и должностным лицам следует неукоснительно выполнять рекомендации руководства организации по защите работников от возможного заражения.
56. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов (химических реактивов, минеральных удобрений и тому подобное) (далее – ядохимикаты) РТП обязан выяснить у руководства организации характер хранящихся веществ (материалов) и места (секции) их хранения, организовать инструктаж работников, направляемых для выполнения работ.
57. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов должны соблюдаться следующие меры безопасности:
работники должны использовать СИЗОД;
подача огнетушащих веществ и установка пожарной техники осуществляется с наветренной стороны;
производить выключение из СИЗОД только после снятия защитных костюмов (верхней одежды).
При необходимости разборка и эвакуация ядохимикатов и удобрений осуществляется только по согласованию с руководителями организации, и после обеспечения необходимыми защитными средствами и проведения инструктажа о мерах безопасности при проведении работ.
58. После окончания работ по ликвидации ЧС на объекте с хранением и обращением ядохимикатов работники, принимавшие участие в боевых действиях, подлежат медицинскому обследованию, проходят санитарную обработку. Осуществляется дегазация техники, СИЗОД, оборудования, инструмента и имущества на специальных площадках.
59. При ликвидации горения в зданиях и помещениях с наличием АХОВ следует выяснить у руководителей организации их характер, чтобы не допускать применения огнетушащих веществ, которые вступают в реакции с этими веществами, вызывая при этом взрыв, вспышку и тому подобное.
60. При ликвидации пожаров на складах лесоматериалов позиции ствольщиков необходимо выбирать с таким расчетом, чтобы при разрушении штабелей ствольщики не оказались в зоне завалов. Должностным лицам следует принимать меры к обеспечению безопасности работающих со стационарными лафетными стволами на вышках, по предотвращению опасного воздействия на них тепловой радиации, используя для этого теплоотражательные костюмы, водяные завесы, экраны и тому подобное.
61. При работе с переносным пожарным лафетным стволом необходимо:
выбрать ровную площадку для его установки;
убедиться в надежности крепления ствола на лафете;
подавать воду в рукавную линию, обеспечивающую его работу, только убедившись в полной готовности к работе ствольщика и подствольщика.
62. Ликвидация ЧС на предприятии или в здании, где находятся установки (сосуды) под давлением, производится после получения информации от руководителей организации о виде установок (сосудов), их содержимом.
63. В ходе ликвидации ЧС необходимо:
принять меры по предотвращению нагрева установок (сосудов) до опасных пределов, не допуская резкого охлаждения стенок;
потребовать от руководителей организации принять меры по снижению давления в установках (сосудах) до безопасных пределов.
64. При ликвидации горения в помещениях с электроустановками под высоким напряжением (свыше 380 В), в помещениях с взрывоопасной средой, а также в подземных сооружениях метрополитенов работникам запрещается самовольно проводить какие-либо действия по обесточиванию электролиний и электроустановок, а также применять огнетушащие вещества до получения (в установленном порядке) письменного допуска от руководителей организации на тушение пожара.
65. Во время ликвидации пожара в помещении с наличием большого количества кабелей и проводов с резиновой и пластмассовой изоляцией, должностные лица обязаны принять меры по предупреждению возможного отравления личного состава веществами, выделяемыми в процессе горения. Все работы должны проводиться в СИЗОД.
66. При постановке в боевой расчет специальных средств тушения пожаров (ликвидации ЧС) необходимо провести с работниками соответствующую подготовку по правилам их применения.
67. При пожарах в тоннелях и на станциях метрополитена магистральную рукавную линию целесообразно прокладывать до платформы станции с установкой рукавных разветвлений, при этом во всех случаях предусматривают прокладку резервной магистральной линии.
68. При ликвидации ЧС и тушении пожаров в холодильниках и при наличии в помещениях (холодильных камерах) задымления, аммиачной или другой среды, непригодной для дыхания, все работы необходимо проводить в СИЗОД. При этом должностные лица должны принимать срочные меры к удалению хладагента из системы охлаждения в дренажный ресивер, исключая выпуск аммиака в зону работы людей для предотвращения возможного обморожения.
69. В целях обеспечения безопасного ведения работ по ликвидации ЧС и тушении пожаров на радиационно-опасных объектах (далее – РОО), включая атомные реакторы, предприятия с хранением и обращением радиоактивных веществ и материалов (далее – РВ), транспортные средства, перевозящие РВ или источники ионизирующего излучения, должностные лица местных исполнительных и распорядительных органов и органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям совместно с руководителями организации, в соответствии с нормами радиационной безопасности, разрабатывают Инструкцию о порядке организации и проведения работ по ликвидации горения и ЧС на территориях, в зданиях и помещениях на РОО (далее – Инструкция). Инструкция утверждается Министерством по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь.
С личным составом гарнизона проводятся занятия по изучению Инструкции.
70. В Инструкции должны быть отражены следующие основные вопросы:
перечень РВ на объекте с указанием их активности;
возможность и условия проведения тех или иных работ по ликвидации ЧС (эвакуация имущества и другое) до прибытия руководителей организации;
организация и средства обеспечения дозиметрического контроля;
меры и порядок защиты работников с учетом возможного изменения уровня радиации;
планируемые уровни повышенного облучения работников с учетом возможного изменения уровня радиации;
допустимое время пребывания работников в помещениях различной категории при нормальных условиях и в случае ЧС с учетом возможного изменения уровня радиации;
средства и способы ликвидации ЧС в зданиях и помещениях различной категории;
порядок, место и средства оказания первой медицинской помощи, дезактивации техники, оборудования, инструмента и боевой одежды во время и после ликвидации ЧС;
порядок привлечения дополнительных сил и средств для ликвидации ЧС на РОО, а также взаимодействия с органами и подразделениями по чрезвычайным ситуациям, органами внутренних дел, местными исполнительными и распорядительными органами, службами жизнеобеспечения и руководителями организации.
71. При ликвидации ЧС, тушении пожаров на предприятии с хранением и обращением РВ, обеспечение работников средствами защиты от излучения, приборами дозиметрического контроля и средствами индивидуальной санитарной обработки людей и дезактивации техники возлагается на руководителей организации, которая также обязана организовать дозиметрический и радиационный контроль облучения работников, а по окончании работ (в течение не более суток) выдать установленный документ о полученной каждым участником дозе облучения.
72. При дозах облучения, приближающихся к допустимому порогу, руководители организации обязаны сообщить об этом РТП.
73. Запрещается использовать воду из контура охлаждения атомного реактора для целей пожаротушения и на другие нужды.
74. При ликвидации горения необходимо подавать огнетушащие вещества тонко распыленными в виде мощных импульсных струй, распыляющихся на большие расстояния и только по горящей площади, обеспечивая высокую точность огнетушащего воздействия и малый расход огнетушащих средств, при этом снижая степень распыления радиоактивной пыли и повторное возникновение пожара.
75. Работа по ликвидации ЧС и горения на РОО должна выполняться с привлечением минимально необходимого количества работников (с учетом резерва для сменного режима работы) и использованием пожарной и другой приспособленной техники для работы в условиях воздействия ионизирующего излучения.
76. Работа по ликвидации пожаров проливов ЛВЖ и ГЖ, атакже ЧС и горения на РОО выполняется только в СИЗОД и иных средствах защиты, предусмотренных для конкретных объектов.
77. РТП обязан через руководителей организации провести инструктаж работников, направляемых для выполнения работ, по радиационной безопасности с разъяснением характера и последовательности работ, а также обеспечить контроль за временем пребывания его в опасной зоне и своевременной заменой в установленные руководством (дозиметрической службой) сроки.
78. Включение и выключение из СИЗОД, одевание и снимание защитных костюмов необходимо производить в установленных безопасных местах. Выключение из СИЗОД производится только после снятия защитных костюмов.
79. У входа в опасную зону (здание, помещение) выставляется пост безопасности, возглавляемый лицом среднего или старшего начальствующего состава, где заполняется Журнал учета работы в условиях повышенного ионизирующего излучения.
80. Во время ликвидации ЧС, горения на РОО РТП обязан контролировать:
непрерывное ведение радиационной разведки;
своевременное и умелое использование средств индивидуальной и коллективной за