Бывшие и нынешние члены Комитета 300
Abergavemy, Marquis of — Абергавеми, Маркиз
Acheson, Dean — Ачесон Дин
Adeane, Lord Michael — Адеане, Лорд Майкл
Agnelli, Giovanni — Агнелли Джиованни
Alba, Duke of — Альба, герцог
Aldington, Lord — Олдингтон, лорд
Aleman, Miguel — Алеман Мигель
Allihone, Professor T. E. — Аллихоун Т.Е., профессор
Alsop Family Designate — Алсоп, представитель семьи
Amory, Houghton — Амори Хоутон
Anderson, Charles A. — Андерсен Чарльз
Anderson, Robert O. — Андерсон Роберт О.
Andreas, Dwayne — Андреас Дуэйн
Asquith, Lord — Асквит, лорд
Astor, John Jacob and successor, Waldorf — Астор Джон Джэкоб и наследник Уолдорф
Aurangzeb, Descendants of — Аурангцеб и его потомки
Austin, Paul — Остин Пол
Baco, Sir Randulph Balfour, Arthur — Бако, сэр Рэндальф Бальфур, Артур
Balogh, Lord — Бало, лорд
Bancroft, Baron Stormont — Банкрофт, барон Стормонт
Baring — Бэринг
Barnato, B. — Барнато Б.
Barran, Sir John — Барран, сэр Джон
Baxendell, Sir Peter — Баксенделл, сэр Питер
Beatrice of Savoy, Princess — Беатриса Савойская, принцесса
Beaverbrook, Lord — Бивербрук, лорд
Beck, Robert — Бек Роберт
Beeley, Sir Harold — Били, сэр Харольд
Beit, Alfred — Бейт Альфред
Benn, Anthony Wedgewood — Бенн Энтони Веджвуд
Bennet, John W. — Беннет Джон У.
Benneton, Gilberto or alternate Carlo — Беннетон Джильберто или Карло
Bertie, Andrew — Берти Эндрю
Besant, Sir Walter — Безант, сэр Уолтер
Bethal, Lord Nicholas — Бетал, лорд Николас
Bialkin, David — Бялкин Давид
Biao, Keng — Бяо Кенг
Bingham, William — Бингхам Уильям
Binny, J. F. — Бинни Дж. Ф.
Blunt, Wilfred — Блант Уилфред
Bonacassi, Franco Orsini — Бонакасси Франко Орсини
Bottcher, Fritz — Боттхер Фриц
Bradshaw, Thornton — Брэдшоу Торнтон
Brandt, Willy — Брандт Вилли
Brewster, Kingman — Брюстер Кингман
Buchan, Alastair — Бучан Алистер
Buffet, Warren — Баффет Уоррен
Bullitt, William C. — Буллитт Уильям С.
Bulwer-Lytton, Edward — Бульвер-Литтон Эдуард
Bundy, McGeorge — Банди Макджордж
Bundy, William — Банди Уильям
Bush, George — Буш Джордж
Cabot, John. Family Designate — Кабот Джон, представитель семьи
Caccia, Baron Harold Anthony — барон Каччиа Гарольд Энтони
Cadman, Sir John — сэр Кадман Джон
Califano, Joseph — Калифано Джозеф
Carrington, Lord — лорд Каррингтон
Carter, Edward — Картер Эдуард
Catlin, Donat — Катлин Донат
Catto, Lord — лорд Катто
Cavendish, Victor C. W. Duke of Devonshire — Кавендиш Виктор, герцог Девонширский
Chamberlain, Houston Stewart — Чемберлен Хьюстон Стюарт
Chang, V. F. — Чанг В. Ф.
Chechirin, Georgi or Family Designate — Чечирин Георгий или представитель семьи
Churchill, Winston — Черчилль Уинстон
Cicireni, V. or Family Designate — Чичирени В. или представитель семьи
Cini, Count Vittorio — граф Чини Витторио
Clark, Howard — Кларк Говард
Cleveland, Amory — Кливленд Эмори
Cleveland, Harland — Кливленд Харланд
Clifford, Clark — Клиффорд Кларк
Cobold, Lord — лорд Коболд
Coffin, the Rev William Sloane — Коффин, преподобный Уильям Слоун
Constanti, House of Orange — Константи, дом Оранских
Cooper, John. Family Designate — Купер Джон, представитель семьи
Coudenhove-Kalergi, Count — граф Куденхоув-Калерги
Cowdray, Lord — лорд Коудрей
Cox, Sir Percy — сэр Кокс Перси
Cromer, Lord Evelyn Baring — лорд Кромер Эвелин Бэринг
Crowther, Sir Eric — сэр Кроутер Эрик
Cumming, Sir Mansfield — сэр Камминг Мэнсфилд
Curtis, Lionel — Куртис Лайонел
d'Arcy, William K — Д'Арси Уильям К.
D'Avignon, Count Etienne — граф Д'Авиньон Этьен
Danner, Jean Duroc — Даннер Джин Дьюрок
Davis, John W — Дэвис Джон У.
de Benneditti, Carlo — Де Бенедити Карло
De Bruyne, Dirk — Де Брюйн Дирк
De Gunzberg, Baron Alain — барон Де Гунзберг Алан
De Lamater, Major General Walter — генерал-майор Де Ламатер Уолтер
De Menil, Jean — Де Менил Джин
De Vries, Rimmer — Де Врис Риммер
de Zulueta, Sir Philip — сэр Де Зулуэта Филипп
de'Aremberg, Marquis Charles Louis — маркиз Де Аремберг Шарль Луи
Delano. Family Designate — Делано, представитель семьи
Dent, R. — Дент Р.
Deterding, Sir Henri — сэр Детердинг Генри
di Spadaforas, Count Guitierez — граф Ди Спадафорас Гутьерес
Drake, Sir Eric — сэр Дрейк Эрик
Duchene, Francois — Дюшан Франсуа
DuPont — Дюпон
Edward, Duke of Kent — Эдуард, герцог Кентский
Eisenberg, Shaul — Айзенберг Шауль
Elliott, Nicholas — Эллиот Николас
Elliott, William Yandel — Эллиот Уильям Яндел
Elsworthy, Lord — лорд Элсуорси
Farmer, Victor — Фармер Виктор
Forbes, John M. — Форбс Джон М.
Foscaro, Pierre — Фоскаро Пьер
France, Sir Arnold — сэр Франс Арнольд
Fraser, Sir Hugh — сэр Фрейзер Хью
Frederik IX, King of Denmark Family Designate — Фредерик IX, король Дании, представитель семьи
Freres, Lazard — Фрер Лазарь
Frescobaldi, Lamberto — Фрескобальди Ламберто
Fribourg, Michael — Фрайбург Майкл
Gabor, Dennis — Габор Дениз
Gallatin, Albert. Family Designate — Галлатин Альберт, представитель семьи
Gardner, Richard — Гарднер Ричард
Geddes, Sir Auckland — сэр Геддес Окланд
Geddes, Sir Reay — сэр Геддес Рей
George, Lloyd — Джордж Ллойд
Giffen, James — Гиффен Джеймс
Gilmer, John D. — Гилмер Джон Д.
Giustiniani, Justin — Джустиниани Джастин
Gladstone, Lord — лорд Гладстон
Gloucestor, The Duke of — герцог Глостерский
Gordon, Walter Lockhart — Гордон Уолтер Локхарт
Grace, Peter J. — Грейс Питер Дж.
Greenhill, Lord Dennis Arthur — лорд Гринхилл Дениз Артур
Greenhill, Sir Dennis — сэр Гринхилл Дениз
Grey, Sir Edward — сэр Грей Эдуард
Gyllenhammar, Pierres — Гильенхаммар Пьер
Haakon, King of Norway — Хаакон, король Норвегии
Haig, Sir Douglas — сэр Хейг Дуглас
Hailsham, Lord — лорд Хейлшэм
Haldane, Richard Burdone — Холдейн Ричард Бердоун
Halifax, Lord — лорд Галифакс
Hall, Sir Peter Vickers — сэр Холл Питер Виккерс
Hambro, Sir Jocelyn — сэр Хамбро Джоселин
Hamilton, Cyril — Гамильтон Сирил
Harriman, Averill — Гарриман Аверелл
Hart, Sir Robert — сэр Харт Роберт
Hartman, Arthur H. — Гартман Артур Г.
Healey, Dennis — Хили Денниз
Helsby, Lord — лорд Хелсби
Her Majesty Queen Elizabeth II — Её Величество королева Елизавета II
Her Majesty Queen Juliana — Её Величество королева Юлиана
Her Royal Highness Princess Beatrix — Её Королевское Высочество принцесса Беатриса
Her Royal Highness Queen Margreta — Её Королевское Высочество королева Маргарета
Heseltine, Sir William — сэр Хезлтайн Уильям
Hesse, Grand Duke descendants, Family Designate — Гессе, великий герцог и потомки, представитель семьи
Hoffman, Paul G. — Хоффман Поль Г.
Holland, William — Холланд Уильям
House of Braganza — дом Браганза
House of Hohenzollern — дом Гогенцоллернов
House, Colonel Mandel — полковник Хаус Мандел
Howe, Sir Geoffrey — сэр Хоу Джеффри
Inchcape, Lord — лорд Инчкейп
Jamieson, Ken — Джеймисон Кен
Japhet, Ernst Israel — Джафет Эрнст Израэл
Jay, John. Family Designate — Джей Джон, представитель семьи
Keynes, John Maynard — Кейнс Джон Мейнард
Jodry, J. J. — Джодри Дж. Дж.
Joseph, Sir Keith — сэр Джозеф Кейт
Katz, Milton — Кац Милтон
Kaufman, Asher — Кауфман Ашер
Keith, Sir Kenneth — сэр Кейт Кеннет
Keswick, Sir William Johnston, or Keswick, H.N.L. — сэр Кесвик Уильям Джонстон, или Кесвик, Х.Н.Л.
Kimberly, Lord — лорд Кимберли
King, Dr. Alexander — д-р Кинг Александр
Kirk, Grayson L. — Кирк Грейсон Л.
Kissinger, Henry — Киссинджер Генри
Kitchener, Lord Horatio — лорд Китченер Горацио
Kohnstamm, Max — Констамм Макс
Korsch, Karl — Корш Карл
Lambert, Baron Pierre — барон Ламбер Пьер
Lawrence, G. — Лоуренс Дж.
Lazar — Лазар
Lehrman, Lewis — Лерман Льюис
Lever, Sir Harold — сэр Левер Гарольд
Lewin, Dr. Kurt — д-р Левин Курт
Lippmann, Walter — Липпман Уолтер
Livingstone, Robert R. Family Designate — Ливингстон Роберт Р., представитель семьи
Lockhart, Bruce — Локкарт Брюс
Lockhart, Gordon — Локкарт Гордон
Linowitz, S. — Линовиц С.
Loudon, Sir John — сэр Лоудон Джон
Luzzatto, Pieipaolo — Лузатти Пьерпаоло
Mackay, Lord, of Clasfern — лорд Маккей Класфернский
Mackay-Tallack, Sir Hugh — сэр Маккей-Таллак Хью
Mackinder, Halford — Макиндер Хэлфорд
MacMillan, Harold — Макмиллан Гарольд
Matheson, Jardine — Матесон Джардин
Mazzini, Gueseppi — Мадзини Джузеппе
McClaughlin, W. E. — Маклоулин У. Е.
McCloy, John J. — Маклой Джон Дж.
McFadyean, Sir Andrew — сэр Макфеден Эндрю
McGhee, George — Макджи Джордж
Mellon, Andrew — Меллон Эндрю
Mellon, William Larimer or Family Designate — Меллон Уильям Лаример или представитель семьи
Meyer, Frank — Мейер Франк
Michener, Roland — Мишенер Роланд
Mikovan, Anastas — Микован Анастас (возможно, Анастас Иванович Микоян — перев.)
Milner, Lord Alfred — лорд Милнер Альфред
Mitterand, Francois — Миттеран Франсуа
Monett, Jean — Моне Жан
Montague, Samuel — Монтегю Самуил
Montefiore, Lord Sebag or Bishop Hugh — лорд Монтефиоре Зебаг или Бишоп Нью
Morgan, John P. — Морган Джон П.
Mott, Stewart — Мотт Стюарт
Mountain, Sir Brian Edward — сэр Маунтэн Брайан Эдуард
Mountain, Sir Dennis — сэр Маунтэн Денниз
Mountbatten, Lord Louis — лорд Маунтбаттен Луи
Munthe, A., or family designate — Мунте А., или представитель семьи
Naisbitt, John — Нейсбит Джон
Neeman, Yuval — Нееман Юваль
Newbigging, David — Ньюбиггинг Дэвид
Nicols, Lord Nicholas of Bethal — лорд Николс Николас Бетал
Norman, Montague — Норман Монтегю
O'Brien of Lotherby, Lord — лорд О'Брайэн Лотерби
Ogilvie, Angus — Огилви Ангус
Okita, Saburo — Окита Сабуро
Oldfield, Sir Morris — сэр Олдфилд Моррис
Oppenheimer, Sir Earnest, and successor, Harry — сэр Оппенгеймер Эрнст и его наследник Гарри
Ormsby Gore, David (Lord Harlech) — Ормсби Гор Дэвид (лорд Гарлех)
Orsini, Franco Bonacassi — Орсини Франко Бонакасси
Ortolani, Umberto — Ортолани Умберто
Ostiguy, J.P.W — Остигай Дж.П.У.
Paley, William S. — Палей Уильям С.
Pallavacini — Палавачини
Palme, Olaf — Пальме Олаф
Palmerston — Пальмерстон
Palmstierna, Jacob — Палмстьерна Якоб
Pao, Y.K. — Пао И. К.
Pease, Richard T. — Пиз Ричард Т.
Peccei, Aurellio — Печчеи Ауреллио
Peek, Sir Edmund — сэр Пик Эдмунд
Pellegreno, Michael, Cardinal — кардинал Пеллергено Микаэл
Perkins, Nelson — Перкинс Нельсон
Pestel, Eduard — Пестел Эдуард
Peterson, Rudolph — Петерсон Рудольф
Petterson, Peter G. — Петтерсон Питер Г.
Petty, John R. — Петти Джон Р.
Philip, Prince, Duke of Edinburgh — принц Филипп, герцог Эдинбургский
Piercy, George — Пирси Джордж
Pinchott, Gifford — Пинчотт Гиффорд
Pratt, Charles — Пратт Чарльз
Price Waterhouse, Designate — Прайс Уотерхаус, представитель
Radziwall — Радзивалл
Ranier, Prince — принц Рейнер
Raskob, John Jacob — Раскоб Джон Джэкоб
Recanati — Реканати
Rees, John Rawlings — Риз Джон Роулингз
Rees, John — Риз Джон
Rennie, Sir John — сэр Ренни Джон
Rettinger, Joseph — Реттингер Джозеф
Rhodes, Cecil John — Родс Сесил Джон
Rockefeller, David — Рокфеллер Дэвид
Role, Lord Eric of Ipsden — лорд Роул Эрик Ипсден
Rosenthal, Morton — Розенталь Мортон
Rostow, Eugene — Ростоу Юджин
Rothmere, Lord — лорд Ротмер
Rothschild Elie de or Edmon de and/or Baron Rothschild — Эли де Ротшильд или Эдмон де Ротшильд
Runcie, Dr.Robert — д-р Ранси Роберт
Russell, Lord John — лорд Рассел Джон
Russell, Sir Bertrand — сэр Рассел Бертран
Saint Gouers, Jean — Сен Жур Жан
The Salisbury, Lord — лорд Сейлсбери
Samuel, Sir Marcus — сэр Самуэль Маркус
Sandberg, M. G. — Сандберг М. Г.
Sarnoff, Robert — Сарнофф Роберт
Schmidheiny, Stephan — Шмидхайни Стефан
Schoenberg, Andrew — Шоенберг Эндрю
Schroeder — Шредер
Schultz, George — Шульц Джордж
Schwartzenburg E. — Шварценбург Е.
Shawcross, Sir Hartley — сэр Шоукросс Хартли
Sheridan, Walter — Шеридан Уолтер
Shiloach, Rubin — Шилоах Рубин
Silitoe, Sir Percy — сэр Силитоу Перси
Simon, William — Саймон Уильям
Sloan, Alfred P. — Слоун Альфред П.
Smuts, Jan — Смутс Ян
Spelman — Спелман
Sproull, Robert — Спраул Роберт
Stals, Dr. C. — д-р Сталс С.
Stamp, Lord Family designate — лорд Стамп, представитель семьи
Steel, David — Стил Дэвид
Stiger, George — Стайгер Джордж
Strathmore, Lord — лорд Стратмур
Strong, Sir Kenneth — сэр Стронг Кеннет
Strong, Maurice — Стронг Морис
Sutherland — Сюзерланд
Swathling, Lord — лорд Суэйтлинг
Swire, J. K. — Суайр Дж. К.
Tasse, G. Or Family Designate — Тассе Г., или представитель семьи
Temple, Sir R. — сэр Темпл Р.
Thompson, William Boyce — Томпсон Уильям Бойс
Thompson, Lord — лорд Томпсон
Thyssen-Bornamisza, Baron Hans Henrich — барон Тиссен-Борнемице Ганс Генрих
Trevelyn, Lord Humphrey — лорд Тревелин Хамфри
Turner, Sir Mark — сэр Тернер Марк
Turner, Ted — Тернер Тед
Tyron, Lord — лорд Тайрон
Urquidi, Victor — Уркиди Виктор
Van Den Broek, H. — Ван Ден Брук Х.
Vanderbilt — Вандербильт
Vance, Cyrus — Вэнс Сайрус
Verity, William C. — Верити Уильям С.
Vesty, Lord Amuel — лорд Вести Амуэл
Vickers, Sir Geoffrey — сэр Виккерс Джеффри
Villiers, Gerald Hyde family alternate — Виллиерс Джеральд Хайд, представитель семьи
Volpi, Count — граф Вольпи
von Finck, Baron August — барон фон Финк Август
von Hapsburg, Archduke Otto, House of Hapsburg-Lorraine — великий герцог Фон Габсбург Отто, дом Габсбург-Лотарингский
Von Thurn and Taxis, Max — Фон Турн унд Таксис Макс
Wallenberg, Peter or Family Designate — Валленберг Питер или представитель семьи
Wang, Kwan Cheng, Dr. — д-р Ванг Кван Ченг
Warburg, S. C. — Варбург С. С.
Ward Jackson, Lady Barbara — леди Уорд Джексон Барбара
Warner, Rawleigh — Уорнер Ролей
Warnke, Paul — Уорнке Пол
Warren, Earl — Уоррен Эрл
Watson, Thomas — Уотсон Томас
Webb, Sydney — Вебб Сидней
Weill, David — Вейл Дэвид
Weill, Dr. Andrew — д-р Вейл Эндрю
Weinberger, Sir Caspar — сэр Каспар Уайнберген
Weizman, Chaim — Вейцман Хаим
Wells, H. G. — Уэллс Г. Г.
Wheetman, Pearson (Lord Cowdray) — Уитмэн Пирсон (лорд Коудрей)
White, Sir Dick Goldsmith — сэр Уайт Дик Голдсмит
Whitney, Straight — Уитни Стрейт
Wiseman, Sir William — сэр Уильям Вайсман
Wittelsbach — Виттельсбах
Wolfson, Sir Isaac — сэр Вольфсон Исаак
Wood, Charles — Вуд Чарльз
Young, Owen — Янг Оуэн
Обращение к ищущим правду
Соотечественники! Прочитанная Вами книга даёт ключ к пониманию одной из основных проблем современности: — проблеме сознания человека.
Исследование автора даёт очередное подтверждение того, что врагом Рода Человеческого осуществлена подмена сознания людей.
Мы все живём не своим умом. Наши сознания контролируются и управляются, а через контроль и управление сознаниями отдельных людей управляются народы и государства.
Мы призываем к рассвобождению сознанияот вражеских установок и пут, и это возможно только путём бескомпромиссной борьбы.
Мы утверждаем, что существует исконное, а значит, истинное поле сознания человека, на котором только и может основываться жизнь людей и исполнение нами собственных, а не чужеродных, задач!
Момент современности утверждает для нас, в качестве главной — задачу создания новой высокой культуры нашего отечества.
Тайные силы, организовавшие систему тотального контроля над сознаниями людей и навязавшие враждебные установки, препятствуют нашему народу выйти на культуротворческое поле.
Преодоление вражеских установок возможно, в первую очередь, через возвышение сознания людей. Кроме того, каждый из нас должен обладать знанием о враге на сущностном уровне.
Мы призываем всех Людей нашего Отечества к совместной работе, к выработке решений по наиболее актуальным задачам нашего времени, к разработке исконно Человеческих Знаний, к организации борьбы за нашу Отчизну.
Мы имеем чёткое представление о природе тайных сил, ведущих с Человечеством многотысячелетнюю борьбу — без этого предельно актуального Знания, в настоящее время, невозможно даже понять, что же происходит в реальности, не говоря уже о том, чтобы противостать превосходно организованным и осуществляемым планам.
Превыше правды нет закона!
Правда сейчас — организация борьбы на духовном поле!
«Витязь», Москва – 2000.
Источник: http://www.rus-sky.org/history/library/couleman.htm
Сайт расширенного сознания...
www.soznanie.info
[1] По сути, это известная установка иудаизма (перев.).
[2] От англ. extraordinary – необыкновенный, выдающийся (перев.).
[3] «Трясучка», от англ. shaky – шаткий, трясущийся, сомнительный (перев.).
[4] Система из двенадцати крупных частных банков, которым делегирована функция эмиссии денег и контроля за денежным обращением. ФРС выполняет роль Центрального Банка США — (перев.).
[5] Пандит – с санскрита учёный, мудрец (перев.).
[6] «Инсайдер» — член организации, владеющий её секретами, — перев.
[7] BCCI. Этому Банку несколько раз было предъявлено обвинение в том, что он был замешан в отмывании денег, полученных от торговли наркотиков в мировом масштабе. Его структура тесно переплетается со многими другими структурами и организациями Комитета 300. Его корпоративная структура представляет особый интерес. Доля акционеров из стран Ближнего Востока составляет 35%, включая следующих:
Правящая семья Бахрейна
Правящая семья Шарджи
Правящая семья Дубаи
Правящая семья Саудовской Аравии
Правящая семья Ирана
Группа бизнесменов с Ближнего Востока
Компания BCCI, Каймановы острова — 41%
Bank of America — 24%
Компании BCCI, Каймановы острова и BCCI, Люксембург открыли свои представительства в Майами, Бока Ратон, Тампе, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Лос-Анджелесе.
[8] UCLA — Калифорнийский университет в Лос-Анжелесе (перев.).