Хункара шуните йена дуи карна пхате

Господь многократно выкрикивал: «Принесите вина! Принесите вина!» Его крик был столь громким что барабанные перепонки людей чуть не лопнули.

ТЕКСТ 153-154

Шриваса пандита бале шунаха госани

Йе мадира чаха туми се томара тхани

Туми йаре вилао сеи се таха пайа

Кампита бхаката-гана дуре рахи чайа

Шриваса Пандит сказал: «Пожалуйста выслушай меня о Госани. То вино которое Ты требуешь есть только у Тебя. И только тот, кому Ты дал его может обладать этим вином». Преданные задрожали видя происходящее.

Когда Шриваса Пандит услышал рык Господа в настроении Баладевы он сказал: «Вино о котором ты просишь нас не возможно взять где-либо еще кроме как у тебя самого. Только тот кто получил вино из твоих рук может обладать им».

ТЕКСТ 155

Мане мане чинте саба ваишнавера гана

Авашйа ихара кичху ачхайе карана

Вайшнавы начали рассуждать: «Какова же причина лежащая в основе происходящего».

ТЕКСТ 156

Арйа тарджа паде прабху аруна-найана

Хасийа долайа анга йена санкаршана

Господь с красноватыми глазами декламировал стихи и смеялся, а Его тело раскачивалось взад и вперед как тело Санкаршаны.

Слово арья относится к строке поэмы. Эти поэмы состоят из строк которые содержат больше слогов чем предписано, а также не являются поэмами называются ариями. Слово тарджа относится к ариям в форме одновременно составленных песен.

ТЕКСТ 157

Кшанеке хаила прабху свабхава-чаритра

Свапна-артха сабаре вакхане рама-митра

Через некоторое время Господь пришел в нормальное состояние сознания. Затем друг Рамы начал объяснять значение своего сна.

Через некоторое время когда Господь пришел в сознание друг Баларамы объяснил значение своего сна. В слове рама-митра речь идет о Ханумане слуге Рамы, что указывает на Мурари Гупту объяснившего значение своего сна.

Словосочетание свабхава-чаритра хаила указывает на то Господь пришел в нормальное естественное состояние сознания.

ТЕКСТ 158

Хена буджхи мора читте лайа эка

Катхакона маха-пурушера асийачхе этха

«Мне показалось что какая-то великая личность пребыла к нам».

ТЕКСТ 159

Пурве ами балийачхон тома сабара стхане

Кона махаджана сане хаиба дарашане

«Я уже рассказывал вам, что в скором времени мы встретимся с великой личностью».

ТЕКСТ 160

Чала харидаса чала шриваса пандита

Чаха гийа декхи ке аисе кон бхита

«О Харидаса! О Шриваса! Идите туда немедленно и посмотрите кто пришел».

ТЕКСТ 161

Дуи маха-бхагавата прабхура адеше

Сарва-навадвипа чахи булайе харише

По приказу Господа два маха-бхагаваты с радостью стали искать Его по всей Навадвипе.

Харидаса Тхакура и Шриваса Пандита были маха-бхагаватами. По воле Шри Гаурасундары они начали с радостью искать по всем деревням Навадвипы начиная со Шри Маяпура, пытаясь найти великую личность которая явилась Господу во сне.

ТЕКСТ 162

Чахите чахите катха кахе дуи джана

Э буджхи аила киба прабху санкаршана

Разыскивая таким образом они откровенничали друг с другом: «Похоже что пришел Господь Санкаршана».

ТЕКСТ 163

Ананде вихвала дунхе чахийа ведайа

Тилардхека уддеша котха о нахи пайа

Переполненные экстатическими переживаниями они искали повсюду, но не смогли Его найти.

ТЕКСТ 164

Сакала надийа тина-прахара чахийа

Аила прабхура стхане кахон на декхийа

Они обошли всю Надию за девять часов, однако так и не смогли найти Его после чего вернулись к Господу.

ТЕКСТ 165-167

Ниведила аси донхе прабхура чаране

Упадхика котха о нахила дарашане

Ки ваишнава ки саннйаси ки грихаста-стхала

Пашандира гхара-ади декхилун сакала

Чахилама сарва-навадвипа йара нама

Сабе на чахилун прабху гийа анйа грама

Они сказали Господу: «Мы не нашли никого нового. Мы побывали в домах вайшнавов, санньяси, грихастх, мы даже заглядывали в дома атеистов. Мы оглядели всю Навадвипу однако мы не стали выходить за ее пределы».

Те двое маха-бхагаваты вернулись к Господу и сказли: «Мы не обнаружили никого нового или кого либо обладающего отличными внешними качествами. Мы обыскали всю Навадвипу на протяжении девяти часов подряд заглядывая в обители Вайшнавов, санньяси, грихастх мы даже заглядывали в дома атеистов испытывающих зависть к Вайшнавам. Мы искали повсюду помимо деревень расположенных за пределами Навадвипы».

ТЕКСТ 168

Донхара вачана шуни хасе гаурачандра

Наши рекомендации