Бывшие и нынешние члены комитета 300
Abergavemy, Marquis of – Абергавеми, Маркиз
Acheson, Dean – Ачесон Дин
Adeane, Lord Michael – Адеане, Лорд Майкл
Agnelli, Giovanni – Агнелли Джиованни
Alba, Duke of – Альба, герцог
Aldington, Lord – Олдингтон, лорд
Aleman, Miguel – Алеман Мигель
Allihone, Professor T. E. – Аллихоун Т.Е., профессор
Alsop Family Designate – Алсоп, представитель семьи
Amory, Houghton – Амори Хоутон
Anderson, Charles A. – Андерсен Чарльз
Anderson, Robert O. – Андерсон Роберт О.
Andreas, Dwayne – Андреас Дуэйн
Asquith, Lord – Асквит, лорд
Astor, John Jacob and successor, Waldorf – Астор Джон Джэкоб и наследник Уолдорф
Aurangzeb, Descendants of – Аурангцеб и его потомки
Austin, Paul – Остин Пол
Baco, Sir Randulph Balfour, Arthur – Бако, сэр Рэндальф Бальфур, Артур
Balogh, Lord – Бало, лорд
Bancroft, Baron Stormont – Банкрофт, барон Стормонт
Baring – Бэринг
Barnato, B. – Барнато Б.
Barran, Sir John – Барран, сэр Джон
Baxendell, Sir Peter – Баксенделл, сэр Питер
Beatrice of Savoy, Princess – Беатриса Савойская, принцесса
Beaverbrook, Lord – Бивербрук, лорд
Beck, Robert – Бек Роберт
Beeley, Sir Harold – Били, сэр Харольд
Beit, Alfred – Бейт Альфред
Benn, Anthony Wedgewood – Бенн Энтони Веджвуд
Bennet, John W. – Беннет Джон У.
Benneton, Gilberto or alternate Carlo – Беннетон Джильберто или Карло
Bertie, Andrew – Берти Эндрю
Besant, Sir Walter – Безант, сэр Уолтер
Bethal, Lord Nicholas – Бетал, лорд Николас
Bialkin, David – Бялкин Давид
Biao, Keng – Бяо Кенг
Bingham, William – Бингхам Уильям
Binny, J. F. – Бинни Дж. Ф.
Blunt, Wilfred – Блант Уилфред
Bonacassi, Franco Orsini – Бонакасси Франко Орсини
Bottcher, Fritz – Боттхер Фриц
Bradshaw, Thornton – Брэдшоу Торнтон
Brandt, Willy – Брандт Вилли
Brewster, Kingman – Брюстер Кингман
Buchan, Alastair – Бучан Алистер
Buffet, Warren – Баффет Уоррен
Bullitt, William C. – Буллитт Уильям С.
Bulwer-Lytton, Edward – Бульвер-Литтон Эдуард
Bundy, McGeorge – Банди Макджордж
Bundy, William – Банди Уильям
Bush, George – Буш Джордж
Cabot, John. Family Designate – Кабот Джон, представитель семьи
Caccia, Baron Harold Anthony – барон Каччиа Гарольд Энтони
Cadman, Sir John – сэр Кадман Джон
Califano, Joseph – Калифано Джозеф
Carrington, Lord – лорд Каррингтон
Carter, Edward – Картер Эдуард
Catlin, Donat – Катлин Донат
Catto, Lord – лорд Катто
Cavendish, Victor C. W. Duke of Devonshire – Кавендиш Виктор, герцог Девонширский
Chamberlain, Houston Stewart – Чемберлен Хьюстон Стюарт
Chang, V. F. – Чанг В. Ф.
Chechirin, Georgi or Family Designate – Чечирин Георгий или представитель семьи
Churchill, Winston – Черчилль Уинстон
Cicireni, V. or Family Designate – Чичирени В. или представитель семьи
Cini, Count Vittorio – граф Чини Витторио
Clark, Howard – Кларк Говард
Cleveland, Amory – Кливленд Эмори
Cleveland, Harland – Кливленд Харланд
Clifford, Clark – Клиффорд Кларк
Cobold, Lord – лорд Коболд
Coffin, the Rev William Sloane – Коффин, преподобный Уильям Слоун
Constanti, House of Orange – Константи, дом Оранских
Cooper, John. Family Designate – Купер Джон, представитель семьи
Coudenhove-Kalergi, Count – граф Куденхоув-Калерги
Cowdray, Lord – лорд Коудрей
Cox, Sir Percy – сэр Кокс Перси
Cromer, Lord Evelyn Baring – лорд Кромер Эвелин Бэринг
Crowther, Sir Eric – сэр Кроутер Эрик
Cumming, Sir Mansfield – сэр Камминг Мэнсфилд
Curtis, Lionel – Куртис Лайонел
d'Arcy, William K – Д'Арси Уильям К.
D'Avignon, Count Etienne – граф Д'Авиньон Этьен
Danner, Jean Duroc – Даннер Джин Дьюрок
Davis, John W – Дэвис Джон У.
de Benneditti, Carlo – Де Бенедити Карло
De Bruyne, Dirk – Де Брюйн Дирк
De Gunzberg, Baron Alain – барон Де Гунзберг Алан
De Lamater, Major General Walter – генерал-майор Де Ламатер Уолтер
De Menil, Jean – Де Менил Джин
De Vries, Rimmer – Де Врис Риммер
de Zulueta, Sir Philip – сэр Де Зулуэта Филипп
de'Aremberg, Marquis Charles Louis – маркиз Де Аремберг Шарль Луи
Delano. Family Designate – Делано, представитель семьи
Dent, R. – Дент Р.
Deterding, Sir Henri – сэр Детердинг Генри
di Spadaforas, Count Guitierez – граф Ди Спадафорас Гутьерес
Drake, Sir Eric – сэр Дрейк Эрик
Duchene, Francois – Дюшан Франсуа
DuPont – Дюпон
Edward, Duke of Kent – Эдуард, герцог Кентский
Eisenberg, Shaul – Айзенберг Шауль
Elliott, Nicholas – Эллиот Николас
Elliott, William Yandel – Эллиот Уильям Яндел
Elsworthy, Lord – лорд Элсуорси
Farmer, Victor – Фармер Виктор
Forbes, John M. – Форбс Джон М.
Foscaro, Pierre – Фоскаро Пьер
France, Sir Arnold – сэр Франс Арнольд
Fraser, Sir Hugh – сэр Фрейзер Хью
Frederik IX, King of Denmark Family Designate – Фредерик IX, король Дании, представитель семьи
Freres, Lazard – Фрер Лазарь
Frescobaldi, Lamberto – Фрескобальди Ламберто
Fribourg, Michael – Фрайбург Майкл
Gabor, Dennis – Габор Дениз
Gallatin, Albert. Family Designate – Галлатин Альберт, представитель семьи
Gardner, Richard – Гарднер Ричард
Geddes, Sir Auckland – сэр Геддес Окланд
Geddes, Sir Reay – сэр Геддес Рей
George, Lloyd – Джордж Ллойд
Giffen, James – Гиффен Джеймс
Gilmer, John D. – Гилмер Джон Д.
Giustiniani, Justin – Джустиниани Джастин
Gladstone, Lord – лорд Гладстон
Gloucestor, The Duke of – герцог Глостерский
Gordon, Walter Lockhart – Гордон Уолтер Локхарт
Grace, Peter J. – Грейс Питер Дж.
Greenhill, Lord Dennis Arthur – лорд Гринхилл Дениз Артур
Greenhill, Sir Dennis – сэр Гринхилл Дениз
Grey, Sir Edward – сэр Грей Эдуард
Gyllenhammar, Pierres – Гильенхаммар Пьер
Haakon, King of Norway – Хаакон, король Норвегии
Haig, Sir Douglas – сэр Хейг Дуглас
Hailsham, Lord – лорд Хейлшэм
Haldane, Richard Burdone – Холдейн Ричард Бердоун
Halifax, Lord – лорд Галифакс
Hall, Sir Peter Vickers – сэр Холл Питер Виккерс
Hambro, Sir Jocelyn – сэр Хамбро Джоселин
Hamilton, Cyril – Гамильтон Сирил
Harriman, Averill – Гарриман Аверелл
Hart, Sir Robert – сэр Харт Роберт
Hartman, Arthur H. – Гартман Артур Г.
Healey, Dennis – Хили Денниз
Helsby, Lord – лорд Хелсби
Her Majesty Queen Elizabeth II – Её Величество королева Елизавета II
Her Majesty Queen Juliana – Её Величество королева Юлиана
Her Royal Highness Princess Beatrix – Её Королевское Высочество принцесса Беатриса
Her Royal Highness Queen Margreta – Её Королевское Высочество королева Маргарета
Heseltine, Sir William – сэр Хезлтайн Уильям
Hesse, Grand Duke descendants, Family Designate – Гессе, великий герцог и потомки, представитель семьи
Hoffman, Paul G. – Хоффман Поль Г.
Holland, William – Холланд Уильям
House of Braganza – дом Браганза
House of Hohenzollern – дом Гогенцоллернов
House, Colonel Mandel – полковник Хаус Мандел
Howe, Sir Geoffrey – сэр Хоу Джеффри
Inchcape, Lord – лорд Инчкейп
Jamieson, Ken – Джеймисон Кен
Japhet, Ernst Israel – Джафет Эрнст Израэл
Jay, John. Family Designate – Джей Джон, представитель семьи
Keynes, John Maynard – Кейнс Джон Мейнард
Jodry, J. J. – Джодри Дж. Дж.
Joseph, Sir Keith – сэр Джозеф Кейт
Katz, Milton – Кац Милтон
Kaufman, Asher – Кауфман Ашер
Keith, Sir Kenneth – сэр Кейт Кеннет
Keswick, Sir William Johnston, or Keswick, H.N.L. – сэр Кесвик Уильям Джонстон, или Кесвик, Х.Н.Л.
Kimberly, Lord – лорд Кимберли
King, Dr. Alexander – д-р Кинг Александр
Kirk, Grayson L. – Кирк Грейсон Л.
Kissinger, Henry – Киссинджер Генри
Kitchener, Lord Horatio – лорд Китченер Горацио
Kohnstamm, Max – Констамм Макс
Korsch, Karl – Корш Карл
Lambert, Baron Pierre – барон Ламбер Пьер
Lawrence, G. – Лоуренс Дж.
Lazar – Лазар
Lehrman, Lewis – Лерман Льюис
Lever, Sir Harold – сэр Левер Гарольд
Lewin, Dr. Kurt – д-р Левин Курт
Lippmann, Walter – Липпман Уолтер
Livingstone, Robert R. Family Designate – Ливингстон Роберт Р., представитель семьи
Lockhart, Bruce – Локкарт Брюс
Lockhart, Gordon – Локкарт Гордон
Linowitz, S. – Линовиц С.
Loudon, Sir John – сэр Лоудон Джон
Luzzatto, Pieipaolo – Лузатти Пьерпаоло
Mackay, Lord, of Clasfern – лорд Маккей Класфернский
Mackay-Tallack, Sir Hugh – сэр Маккей-Таллак Хью
Mackinder, Halford – Макиндер Хэлфорд
MacMillan, Harold – Макмиллан Гарольд
Matheson, Jardine – Матесон Джардин
Mazzini, Gueseppi – Мадзини Джузеппе
McClaughlin, W. E. – Маклоулин У. Е.
McCloy, John J. – Маклой Джон Дж.
McFadyean, Sir Andrew – сэр Макфеден Эндрю
McGhee, George – Макджи Джордж
Mellon, Andrew – Меллон Эндрю
Mellon, William Larimer or Family Designate – Меллон Уильям Лаример или представитель семьи
Meyer, Frank – Мейер Франк
Michener, Roland – Мишенер Роланд
Mikovan, Anastas – Микован Анастас (возможно, Анастас Иванович Микоян – перев.)
Milner, Lord Alfred – лорд Милнер Альфред
Mitterand, Francois – Миттеран Франсуа
Monett, Jean – Моне Жан
Montague, Samuel – Монтегю Самуил
Montefiore, Lord Sebag or Bishop Hugh – лорд Монтефиоре Зебаг или Бишоп Нью
Morgan, John P. – Морган Джон П.
Mott, Stewart – Мотт Стюарт
Mountain, Sir Brian Edward – сэр Маунтэн Брайан Эдуард
Mountain, Sir Dennis – сэр Маунтэн Денниз
Mountbatten, Lord Louis – лорд Маунтбаттен Луи
Munthe, A., or family designate – Мунте А., или представитель семьи
Naisbitt, John – Нейсбит Джон
Neeman, Yuval – Нееман Юваль
Newbigging, David – Ньюбиггинг Дэвид
Nicols, Lord Nicholas of Bethal – лорд Николс Николас Бетал
Norman, Montague – Норман Монтегю
O'Brien of Lotherby, Lord – лорд О'Брайэн Лотерби
Ogilvie, Angus – Огилви Ангус
Okita, Saburo – Окита Сабуро
Oldfield, Sir Morris – сэр Олдфилд Моррис
Oppenheimer, Sir Earnest, and successor, Harry – сэр Оппенгеймер Эрнст и его наследник Гарри
Ormsby Gore, David (Lord Harlech) – Ормсби Гор Дэвид (лорд Гарлех)
Orsini, Franco Bonacassi – Орсини Франко Бонакасси
Ortolani, Umberto – Ортолани Умберто
Ostiguy, J.P.W – Остигай Дж. П.У.
Paley, William S. – Палей Уильям С.
Pallavacini – Палавачини
Palme, Olaf – Пальме Олаф
Palmerston – Пальмерстон
Palmstierna, Jacob – Палмстьерна Якоб
Pao, Y.K. – Пао И. К.
Pease, Richard T. – Пиз Ричард Т.
Peccei, Aurellio – Печчеи Ауреллио
Peek, Sir Edmund – сэр Пик Эдмунд
Pellegreno, Michael, Cardinal – кардинал Пеллергено Микаэл
Perkins, Nelson – Перкинс Нельсон
Pestel, Eduard – Пестел Эдуард
Peterson, Rudolph – Петерсон Рудольф
Petterson, Peter G. – Петтерсон Питер Г.
Petty, John R. – Петти Джон Р.
Philip, Prince, Duke of Edinburgh – принц Филипп, герцог Эдинбургский
Piercy, George – Пирси Джордж
Pinchott, Gifford – Пинчотт Гиффорд
Pratt, Charles – Пратт Чарльз
Price Waterhouse, Designate – Прайс Уотерхаус, представитель
Radziwall – Радзивалл
Ranier, Prince – принц Рейнер
Raskob, John Jacob – Раскоб Джон Джэкоб
Recanati – Реканати
Rees, John Rawlings – Риз Джон Роулингз
Rees, John – Риз Джон
Rennie, Sir John – сэр Ренни Джон
Rettinger, Joseph – Реттингер Джозеф
Rhodes, Cecil John – Родс Сесил Джон
Rockefeller, David – Рокфеллер Дэвид
Role, Lord Eric of Ipsden – лорд Роул Эрик Ипсден
Rosenthal, Morton – Розенталь Мортон
Rostow, Eugene – Ростоу Юджин
Rothmere, Lord – лорд Ротмер
Rothschild Elie de or Edmon de and/or Baron Rothschild – Эли де Ротшильд или Эдмон де Ротшильд
Runcie, Dr.Robert – д-р Ранси Роберт
Russell, Lord John – лорд Рассел Джон
Russell, Sir Bertrand – сэр Рассел Бертран
Saint Gouers, Jean – Сен Жур Жан
The Salisbury, Lord – лорд Сейлсбери
Samuel, Sir Marcus – сэр Самуэль Маркус
Sandberg, M. G. – Сандберг М. Г.
Sarnoff, Robert – Сарнофф Роберт
Schmidheiny, Stephan – Шмидхайни Стефан
Schoenberg, Andrew – Шоенберг Эндрю
Schroeder – Шредер
Schultz, George – Шульц Джордж
Schwartzenburg E. – Шварценбург Е.
Shawcross, Sir Hartley – сэр Шоукросс Хартли
Sheridan, Walter – Шеридан Уолтер
Shiloach, Rubin – Шилоах Рубин
Silitoe, Sir Percy – сэр Силитоу Перси
Simon, William – Саймон Уильям
Sloan, Alfred P. – Слоун Альфред П.
Smuts, Jan – Смутс Ян
Spelman – Спелман
Sproull, Robert – Спраул Роберт
Stals, Dr. C. – д-р Сталс С.
Stamp, Lord Family designate – лорд Стамп, представитель семьи
Steel, David – Стил Дэвид
Stiger, George – Стайгер Джордж
Strathmore, Lord – лорд Стратмур
Strong, Sir Kenneth – сэр Стронг Кеннет
Strong, Maurice – Стронг Морис
Sutherland – Сюзерланд
Swathling, Lord – лорд Суэйтлинг
Swire, J. K. – Суайр Дж. К.
Tasse, G. Or Family Designate – Тассе Г., или представитель семьи
Temple, Sir R. – сэр Темпл Р.
Thompson, William Boyce – Томпсон Уильям Бойс
Thompson, Lord – лорд Томпсон
Thyssen-Bornamisza, Baron Hans Henrich – барон Тиссен-Борнемице Ганс Генрих
Trevelyn, Lord Humphrey – лорд Тревелин Хамфри
Turner, Sir Mark – сэр Тернер Марк
Turner, Ted – Тернер Тед
Tyron, Lord – лорд Тайрон
Urquidi, Victor – Уркиди Виктор
Van Den Broek, H. – Ван Ден Брук Х.
Vanderbilt – Вандербильт
Vance, Cyrus – Вэнс Сайрус
Verity, William C. – Верити Уильям С.
Vesty, Lord Amuel – лорд Вести Амуэл
Vickers, Sir Geoffrey – сэр Виккерс Джеффри
Villiers, Gerald Hyde family alternate – Виллиерс Джеральд Хайд, представитель семьи
Volpi, Count – граф Вольпи
von Finck, Baron August – барон фон Финк Август
von Hapsburg, Archduke Otto, House of Hapsburg-Lorraine – великий герцог Фон Габсбург Отто, дом Габсбург-Лотарингский
Von Thurn and Taxis, Max – Фон Турн унд Таксис Макс
Wallenberg, Peter or Family Designate – Валленберг Питер или представитель семьи
Wang, Kwan Cheng, Dr. – д-р Ванг Кван Ченг
Warburg, S. C. – Варбург С. С.
Ward Jackson, Lady Barbara – леди Уорд Джексон Барбара
Warner, Rawleigh – Уорнер Ролей
Warnke, Paul – Уорнке Пол
Warren, Earl – Уоррен Эрл
Watson, Thomas – Уотсон Томас
Webb, Sydney – Вебб Сидней
Weill, David – Вейл Дэвид
Weill, Dr. Andrew – д-р Вейл Эндрю
Weinberger, Sir Caspar – сэр Каспар Уайнберген
Weizman, Chaim – Вейцман Хаим
Wells, H. G. – Уэллс Г. Г.
Wheetman, Pearson (Lord Cowdray) – Уитмэн Пирсон (лорд Коудрей)
White, Sir Dick Goldsmith – сэр Уайт Дик Голдсмит
Whitney, Straight – Уитни Стрейт
Wiseman, Sir William – сэр Уильям Вайсман
Wittelsbach – Виттельсбах
Wolfson, Sir Isaac – сэр Вольфсон Исаак
Wood, Charles – Вуд Чарльз
Young, Owen – Янг Оуэн
Обращение к ищущим правду
Соотечественники!
Прочитанная Вами книга дает ключ к пониманию одной из основных проблем современности: – проблеме СОЗНАНИЯ ЧЕЛОВЕКА. Исследование автора дает очередное подтверждение того, что врагом Рода Человеческого осуществлена подмена сознания людей. Мы все живем не своим умом. Наши сознания контролируются и управляются, а через контроль и управление сознаниями отдельных людей управляются народы и государства.
МЫ ПРИЗЫВАЕМ К РАССВОБОЖДЕНИЮ СОЗНАНИЯ от вражеских установок и пут, и это возможно только путем бескомпромиссной борьбы.
МЫ УТВЕРЖДАЕМ, что существует ИСКОННОЕ, а значит, ИСТИННОЕ ПОЛЕ СОЗНАНИЯ ЧЕЛОВЕКА, на котором только и может основываться жизнь людей и исполнение нами собственных, а не чужеродных, задач!
Момент современности утверждает для нас в качестве главной – задачу создания новой ВЫСОКОЙ КУЛЬТУРЫ НАШЕГО ОТЕЧЕСТВА.
Тайные силы, организовавшие систему тотального контроля над сознаниями людей и навязавшие враждебные установки, препятствуют нашему народу выйти на культуротворческое поле. Преодоление вражеских установок возможно в первую очередь через возвышение сознания людей. Кроме того, каждый из нас должен обладать знанием о враге на сущностном уровне.
Мы призываем всех Людей нашего Отечества к совместной работе, к выработке решений по наиболее актуальным задачам нашего времени, к разработке исконно Человеческих Знаний, к организации борьбы за нашу Отчизну. Мы имеем четкое представление о природе тайных сил, ведущих с Человечеством многотысячелетнюю борьбу – без этого предельно актуального Знания в настоящее время невозможно даже понять, что же происходит в реальности, не говоря уже о том, чтобы противостать превосходно организованным и осуществляемым планам.
Превыше правды нет закона! правда сейчас – организация борьбы на духовном поле!