I. Выражения, указывающие на смысл

В большинстве случаев человек объясняет свои чувства и мысли при помощи слов. То есть, слово (лафз) является тем средством, к которому, прежде всего, прибегает говорящий для передачи собеседнику своих чувств и мыслей. Однако, помимо слов, человек иногда может донести до других свои чувства и мысли при помощи письма, знаков и действий. Все же в процессе объяснения самым действенным средст­вом является слово (лафз). Слова, являясь значимыми и незначимыми (мухмал), делятся на две части. Нет никакого сомнения в том, что говорящий может пояснить своему собеседнику свое намерение каким-либо значимым словом. Поэтому говорится, что слово - это одеяние смысла, его форма. То есть, слово установ­лено для выражения какого-либо значения или суждения. Человеческий разум, услышав слово, сразу пере­мещается к указанному им значению. Как было отмечено ранее, наряду со словами, признаками значений являются действия и знаки. Факихи делили признаки на речевые и неречевые[110]. Здесь будут пояснены рече­вые признаки. Ханафиты называли неречевые признаки необходимым заявлением.

Выражения, указывающие на смысл, делятся на четыре части:

1. Выражение текста;

2. Знак текста;

3. Признак текста;

4. Требование текста.

К этим четырем признакам другие мазхабы (кроме ханафитов) добавили признак, имеющий специфи­ческую форму мафхум аль-мухалиф (противоречащее понятие).

А. Фраза текста (’Ибâрат ан-насс) (عبارة النص)

Указание фразой (ад-Дâл бил-’ибâра) (الدال بالعبارة)

Фраза текста является указанием на мгновенно понимаемое значение, вытекающее из формы выраже­ния. Это называют также буквальным значением текста, смыслом, понимаемым из слов предложения. Текст выдан для данной нормы. Фраза текста может быть явной (аз-зâхир), текстовой (ан-насс), истолкованной (аль-муфассар), усиленной (аль-мухкам), общей (аль-’âмм), особой (аль-хасс).

Примеры:

1. Фраза аята: “Творите же молитву, и платите налог на бедных...”[111] указывает на обязательность (фард) молитвы и закята. Текст направлен для выражения этой нормы.

2. Фраза аята: “А Аллах дозволил торговлю, но ростовщичество запретил”[112] является указанием на два значения:

а) Наличие разницы между торговлей и процентом - это первоначально подразумевавшееся значение. Само выражение, собственно, указывает на это значение.

б) Дозволенность (халâл) торговли и запретность (харам) процента. На это значение указывает, собст­венно, сама фраза текста.

Б. Знак текста (Ишâрат ан-насс) (اشارة النص)

Указание знаком (ад-Дâл бил-ишâра) (الدال بالاشارة)

Знак текста - это указатель, находящийся вне словесного выражения, он обнаруживает себя, как некий результат выражения. То есть, понимается из речи, но не вытекает из собственно фразы. Текст не направлен на выражение этой нормы.

Аят: “О вы, кто веруете, когда договариваетесь вы о долге на определенный срок, запишите это. И пусть писец запишет это меж вами по справедливости...”[113] указывает на то, что письменный доку­мент является доказательством.

В. Признак текста (Далâлат ан-насс) (دلالة النص)

Указание признаком - ад-Дâл бид-далâла(الدال بالدلالة)

Признак текста – это выражение, указывающее на то, что норма вещи, упомянутой в тексте (мантук) ввиду наличия общей причины, является устойчивой и в отношении не упомянутой в тексте вещи (маскутун ’анх).

Например, фразой аята: «...не говори им (родителям) даже “уф!”»[114] указывается признак запрета (ха­рам) на проявление непочтения в обращении с родителями междометием "уф!". Произнесение подобного причиняет родителям страдание. Если даже произнесение этого слова в адрес родителей является запрет­ным, то насилие и брань в отношении их тем более запретно (харам).

Сказано в тексте (мантук): говорить родителям "уф".

Норма (хукм): запрет (харам).

Причина (‘иллет): страдание.

Не сказано в тексте (маскутун ’анх): применять насилие и брань в отношении родителей.

Г. Требование текста (Иктидâ ан-насс) (اقتضاء النص)

Указание необходимостью (ад-Дâл бил-иктидâ) (الدال بالاقتضاء)

Требование текста: для того, чтобы текст мог выражать норму, необходимо наличие в тексте оценки, представляющей собой некое завышение, без которого невозможно действовать в соответствии с текстом.

Например, в аяте: “Запрещены вам матери ваши, и ваши дочери...”[115] сообщается о запретности мате­рей и дочерей. На самом деле, запрет касается не матерей и дочерей, а бракосочетания с ними. В этом случае значение этого аята будет таким: “Запрещены вам браки с матерями вашими, и вашими дочерьми...”.

II. ПРОТИВОРЕЧАЩЕЕ ПОНЯТИЕ

МАФХУМ АЛЬ-МУХÂЛИФ (مفهوم المخالف)

А. Определение:

При исследовании мафхум аль-мухâлиф будет полезно остановится на выражении признака (далâлат).

Далâлат: соответствует значениям «признак», «знамение» (алâмат), «знак» (ишâрат), «указатель». Фа­кихи разбили далâлат на две части: речевые и неречевые признаки. Терминологически речевые признаки должны давать представление о том, каким образом устанавливается значение сказанного слова. Другими словами, переход сознания от сказанного слова к установленному значению является признаком. Речевые признаки делятся на две части:

1. аль-Мантука (المنطوقة) - сказанное.

2. аль-Мафхума (المفهومة ) - понятое, понимаемое.

аль-Мантука: указание на место и обстоятельство сказанного слова (выражения), такое же, как фраза (’ибâрат), знак (ишâрат) и необходимость (иктидâ). Например, если сказать: "Я купил эту книгу", сказанным (мантук) в этом выражении будет то, что эта книга куплена.

аль-Мафхума: указание на место и обстоятельство несказанного (маскутун ’анх) слова (выражения). Например, если некто говорит: "Я продал эту книгу", эта его фраза является указанием на исчезновение у него права собственности на эту книгу.

аль-Мафхума делится на две части:

1. Мафхум аль-мувâфик (соответствующее понятие).

2. Мафхум аль-мухâлиф (противоречащее понятие).

▪ Мафхум аль-мувâфакат (مفهومالموافقة) – положительное или отрицательное соответствие в норме неска­занного (маскутун ’анх) сказанному (мантук). Например, понятие (аль-мафхума), выраженное в аяте: “Кто совершит добро на малую частицу, воздастся ему тем же” соответствует и в отношении тех, кто совер­шил добро более, чем на малую частицу и воздастся им тем же. Точно также аль-мантука (сказанное): «...не

говори им (родителям) даже "уф"» соответствует маскутун ’анх (несказанному): "не совершай насилия и брани в отношении их". Совершать насилие и брань в отношении родителей также запрещено, как говорить им "уф".

Мафхум аль-мувâфакат называют еще фахва аль-калâм, лахн аль-хитаб, мантук ан-насс, далâлат ан-насс (فحوى الكلام، لحن الخطاب، منطوق النص، دلالة النص). Относительно темы далâлат ан-насс были даны пояснения.

▪ Мафхум аль-мухâлафат (مفهوم المخالفة) – противоречие в норме несказанного (маскутун ’анх) сказан­ному (мантук) и упомянутому (мазкур).

Другими словами, если какое-то выражение, обусловленное в каком-то определенном месте, проявит какую-то норму, например, описано свойством, обусловлено условием, намечено какой-то целью или огра­ничено какой-то величиной, то отличительной особенностью нормы слова (выражения) в месте, где оно обу­словлено, является сказанность (мантук) слова. Норма же необусловленного места является противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф). Еще более кратко можно сказать, что понятие, противоречащее сказан­ному слову (мантук) называется противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф).

Это понятие называют еще мафхум ан-насс аль-мухâлиф, далил аль-хитâб (مفهوم النص المخالف، دليل الخطاب). Ха­нафиты же называют его тахсис аш-шай биз-зикр (تخصيص الشيء بالذك).

Например, в аяте: «Скажи: “Я не нахожу в том, что было открыто мне, чего-либо запретного для питающегося, кроме мертвечины или пролитой крови...”»[116] слово «кровь» обусловлено определением пролитый. Понятие, противоречащее этому (мафхум аль-мухâлиф) - непролитая кровь. В этом аяте дано явное сообщение о запретности пролитой крови сказанным словом (мантук). Противоречащее понятие (мафхум аль-мухâлиф) указывает на то, что непролитая кровь дозволена (халâл).

Б. Разновидности мафхум аль-мухâлиф

а) Мафхум аль-Васф;

б) Мафхум аш-Шарт;

в) Мафхум аль-Гâйа;

г) Мафхум аль-’Адад;

д) Мафхум аль-Лакаб.

а) Понятие свойства (Мафхум аль-Васф) (مفهوم الوصف)

Выражение, обусловленное каким-либо свойством при отсутствии этого свойства, указывает на проти­воположность норме. Например, в хадисе: (في الغنم السائم زكاة) “Закяту подлежат свободно пасущиеся овцы” противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) является: “...закяту не подлежат овцы, которых держат не на свободном выпасе, а в доме”. Противоречивым понятием (мафхум аль-мухâлиф) хадиса: (مطل الغنيِّ ظلم ) “Оттягивание срока уплаты богатым – угнетение” является: “Оттягивание срока уплаты бедняком не есть угнетение”.

Например, аят: “А кто из вас не может позволить себе жениться на свободной верующей жен­щине, то (пусть женится) на такой из ваших верующих невольниц, которыми ваши десницы вла­деют”[117] является указанием на дозволенность женитьбы на верующих невольницах при отсутствии состоя­ния жениться на свободных. Противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) этого аята является запре­щение брать в жены невольниц из числа неверующих.

б) Понятие условия (Мафхум аш-Шарт) (مفهوم الشرط)

Указание на устойчивость противоположного при отсутствии условия в слове, выражающем какую-либо обусловленную норму.

Например, в аяте: “А если беременны они, то расходуйте на них до тех пор, пока не разрешатся они от бремени”[118] есть указание фразой на обязательность (фард) обеспечения мужем беременной жен­щины, разведенной очевидным образом (бâин) до разрешения от родов. Этот аят противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) указывает на отсутствие нормы о содержании разведенной женщины при отсутствии беременности.

в) Понятие цели (Мафхум аль-Гâйа) (مفهوم الغاية)

Указание выражения, норма которого обусловлена какой-либо целью, на противоположность этой норме в случае дальнейшего продолжения ситуации. Например, аят: “Итак, если он разводится с ней (в третий раз), после этого не дозволена она ему по закону, пока не выйдет замуж за

другого”[119] является указанием на недозволенность жены для прежнего мужа, если имел место троекратный (окончательный) развод. Эта норма обусловлена целью брака с другим мужчиной после развода. Этот текст противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) указывает на дозволенность женщине вступить в брак с мужчиной который был трижды с ней разведен, после достижения цели, то есть после окончания срока (’иддат), в течение кото­рого ей нельзя выходить замуж после второго замужества.

г) Понятие числа (Мафхум аль-’Адад) (مفهوم العدد)

Указание выражения, норма которого обусловлена каким-либо числом (количеством), на противопо­ложность этой норме в случае исключения указанного числа (количества). Например, противоречащим по­нятием (мафхум аль-мухâлиф) аята: “Те же, кто обвиняют свободную женщину, но не представляют че­тырех свидетелей, покарайте их восемьюдесятью ударами...”[120] является недопустимость наказания меньшим или большим числом ударов.

д) Понятие прозвища (Мафхум аль-Лакаб) (مفهوم اللقب)

Указание выражения, норма которого обусловлена особым или видовым именем, на отсутствие этой нормы в других особых или видовых именах. Здесь под особым именем подразумевается выражение, указы­вающее на личность, а не на свойство. Под видовым именем подразумевается выражение, указывающее на вид или тип, а не на свойство. Противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) аята “Мухаммад – По­сланник Аллаха...”[121] является то, что никто другой кроме Мухаммада не является Посланником Аллаха.

В. Доказательность противоречащего понятия (мафхум аль-мухâлиф)

Убедившись в наличии разновидностей мафхум аль-мухâлиф, перейдем к рассмотрению точек зрения различных мазхабов относительно степени его доказательности.

а) Понятие прозвища (лакаб):

Все мазхабы единодушны во мнении о неприятии понятия лакаб в качестве основы для совершения действий. Например, нельзя из слов “Мухаммад – Посланник Аллаха...” сделать заключение о том, что кто-то другой, кроме него, не является посланником Аллаха. Нельзя сделать вывод из хадиса: (في الغنم زكاة) “Закяту подлежат овцы” о том, что верблюд и корова не подлежат закяту. Точно также нельзя понять из хадиса: (و في البُرِّ زكاة ) “Пшеница подлежит закяту”, что другие продукты земледелия, кроме пшеницы, не подлежат закяту. Между словами авторов, правоведов, просто людей и шариатскими текстами нет никаких разногласий относительно неприемлемости понятия лакаб в качестве довода.

Нельзя заключить из фразы: “Фарид – секретарь” что никто, кроме него, не является секретарем.

б) Понятия свойства (васф), условия (шарт), цели (гâйа) и числа (’адад):

Законоведы находятся в согласии относительно того что, исключая тексты, эти понятия могут прини­маться в качестве аргументов. Но между ними есть разногласия в вопросе доказательности этих понятий в шариатских текстах. В отличие от ханафитов, не использующих эти понятия в качестве аргументов, другие мазхабы их применяют. Здесь следует изложить взгляды мазхабов.

Мнение ханафитов: Согласно ханафитам, понятия васф, шарт, гâйа, ’адад применяются в беседе (мухâвара), переписке (мухâбара), повествовании (ривâйа) и имеют вес в словах сочинителей и правоведов. То есть, принимаются в качестве доводов и аргументов в торговых сделках, переговорах, договорах, в речах правоведов и авторов. Например, некто, решивший приобрести книгу по фикху, не будет брать книгу хади­сов. Точно также желающий выдать из своих средств определенное количество денег лицу А, не даст их лицу Б.

Ханафиты считают недопустимым использовать эти понятия как аргументы в шариатских текстах и называют их методом ошибочных заключений (аль-истидлâлâт аль-фâсида), приводя следующие доводы:

1. Записанные в священных текстах выражения являются многоцелевыми и многозначными. Человеку недоступно понимание всех замыслов и целей Всевышнего Законодателя, являющихся содержанием этих текстов. Тогда как цели и намерения людей не являются таковыми, они доступны для понимания. Поэтому противоречащее понятие (мафхум аль-мухâлиф) в словах людей является доводом и доказательством и не является таковым в священных текстах Всевышнего Законодателя.

2. В арабском языке отсутствует общее правило и понятие типа: "Противоположность нормы сказан­ного (мантукун) устойчиво в отношении несказанного (маскутун ’анх)". Например,если некто скажет дру­гому лицу: "Утром, когда придет такой-то, сделай ему скидку", тот может спросить в ответ: "Делать ли скидку, если он придет вечером?". Возможно, если противоречащее понятие (мафхум аль-мухâлиф) первой фразы имело бы силу, то не был бы задан такой вопрос. Поскольку и в речи людей мафхум аль-мухâлиф иногда не имеет силу, то не годится и как аргумент в священных текстах.

3. В случаях, когда имелись ограничения в некоторых текстах, мафхум аль-мухâлиф не получал силу согласно этим ограничениям. Эта же норма была устойчивой и в отношении текстов, где не имелось такого ограничения. Например, в аяте: “...в том случае, когда есть опасение, что будут вам неприятности от неверующих”[122] сообщается о совершении молитвы в два рак’ата при грозящей опасности. Между тем, как и при отсутствии опасности, в некоторых случаях молитва совершается в два рак’ата. Это указание на то, что мафхум аль-мухâлиф не является категоричным доводом.

Мнение ханбалитов, шафиитов и маликитов: Эти мазхабы считают допустимым аргументацию шариатских и иных текстов понятиями васф, шарт, гâйа и ’адад. В соответствии с этим положением, какой-либо шариатский текст или высказывание какого-либо вида указывают на норму какого-либо события. Если же они ограничены каким-либо свойством, условием или определены какой-либо целью или каким-либо числом, то в случае отсутствия такого текста, такого высказывания, таких условий указывают на противопо­ложность данной нормы. Эти мазхабы подтверждают применение в шариатских текстах мафхум аль-мухâлиф следующими доводами:

1. Ограничения в текстах не являются бессмысленными и не сделаны напрасно, они имеют определен­ную цель, определенный замысел. Норма ограничений, если нет другого намерения, кроме как сделать ме­сто, где есть ограничение исключительным, требует признать отсутствие нормы там, где нет ограничения. Это является условием для того, чтобы не сделать ограничение бессмысленным и бесцельным.

2. В арабском языке привычным методом является то, что ограничение нормы каким-либо условием указывает на отмену нормы с отменой ограничения. Например, услышав хадис: (مطل الغنيِّ ظلم) “Оттягивание срока уплаты богатым – угнетение” можно понять, что оттягивание срока уплаты бедняком не есть угне­тение.

3. Согласно хадису Пророка, (мир ему и благословение Аллаха): “Закяту подлежат свободно пасу­щиеся”[123], надлежит отдавать закят скотом, большую часть года свободно пасущимся на пастбищах; закят не требуется с несвободно пасущегося скота. Это принимается факихами, включая и ханафитов. Однако Имâм Мâлик утверждал, что закяту подлежит и скот, большую часть года проводящий в домашних усло­виях.

Г. Условия применения мафхум аль-мухâлиф

Факихи, признавшие мафхум аль-мухâлиф правильным путем построения умозаключений, выдвинули ряд условий для возможности применения этого понятия:

1. Ограничения в текстах не должны нести в себе цель преувеличения, поощрения, предостережения. Потому что в некоторых текстах ограничения упомянуты не ради ограничения, как нормы, а в целях поощ­рения, преувеличения и предостережения. Например, выражение: "Недопустимо покушение на имущество подданных-христиан (зимми)" не означает, что дозволено покушение на имущество мусульман. Этим выра­жением указывается на необходимость большего соблюдения прав подданных-христиан.

2. Ограничение в аль-калâме не должно по сути выражать нечто (практику), принявшее форму обычая. Нельзя поступать в соответствии с противоречащим понятием (мафхум аль-мухâлиф) текста, содержащего подобное ограничение.

Например, в аяте: (يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربوا أضعافا مضاعفة...) “О вы, кто веруете, не пожирайте ростовщиче­ского, удвоенного и преумноженного...”[124] ограничение (أضعافا مضاعفة) выражает существовав­шую в те времена практику. Вследствие этого, нельзя поступать согласно мафхум аль-мухâлиф данного тек­ста. То есть ростовщичество, даже не будучи удвоенным и преумноженным, запрещено (харам).

3. Несказанное выражение (маскутун ’анх) с точки зрения нормы не должно иметь предпочтение или быть равным сказанному выражению (мантук). В противном случае, будет невозможно поступать согласно мафхум аль-мухâлиф. Например, фраза аята: «...не говори им (родителям) даже “уф!”» не выказывает доз­воления применять насилие и брань в отношении родителей. Поскольку насилие и брань, являющиеся не сказанным выражением (маскутун ’анх), причиняют больше страданий, чем междометие "уф", произнесен­ное в их адрес.

4. Упоминание сказанного (мантук) не должно быть следствием неинформированности собеседника. Например, если будет сказано некоему лицу, которое не имеет сведений о положении факихов ханбалит­ского мазхаба: "Факихи ханбалитского мазхаба добродетельные люди", из сказанного не следует, что фа­кихи ханафитского или шафиитского мазхабов не являются добродетелными людьми.

5. Упоминание сказанного (мантук) не должно произойти в ответ на какой-либо вопрос или событие. Например, если на вопрос о том, подлежат ли закяту свободно пасущиеся верблюды, прозвучит ответ: "Свободно пасущиеся верблюды подлежат закяту", то эта фраза не будет признаком того, что овцы и дру­гой скот не подлежат закяту.

6. Там, где мафхум аль-мухâлиф является устойчивым понятием, не должно быть какого-либо особен­ного признака, указывающего обратное. Например, согласно мафхум аль-мухâлиф аята: “О вы, те, кто ве­руют, предписано вам воздаяние за убийство: свободного за свободного, раба за раба, женщину за женщину”[125], мужчина, убивший женщину не может быть убит путем возмездия. Однако, о таком возмез­дии, постигающем мужчину, убившего женщину, сообщается в другом аяте: “И предписали Мы им в ней, что жизнь за жизнь...”[126]

III. Ошибочные заключения (аль-Истидлâлâт аль-фâсида) (الاستدلالات الفاسدة)

аль-Истидлâл означает «установление довода», «рассмотрение довода». В то же время, переход мысли от результата к действию также называют аль-истидлâл. Увидев лучи солнца на поверхности земли, мы по­нимаем, что оно восходит. Увидев дым, приходим к заключению, что там имеется огонь. Иногда переход мысли от действия к результату называют аль-истидлâл. Это второе значение подразумевается из-за пере­хода от влияющего довода к норме, являющейся его результатом.

Текстуально аль-истидлâл делится на две части:

1. Правильное заключение (аль-истидлâл ас-сахих),

2. Ошибочное заключение (аль-истидлâл аль-фâсид)[127]

ГЛАВА ПЯТАЯ.
ПОЯСНЕНИЕ И ЧАСТИЦЫ
(АЛЬ-БАЙАН ВА АЛЬ-АДАТ) (البيان و الاداة)

I. Пояснение (аль-Байâн) (البيان)

А. Определение:

В языке аль-байâн имеет значения «проявление», «выявление» и «пояснение». Терминологически аль-байâн – это проявление цели предмета словом или действием, имеющими отношение и связь с предшест­вующими выдвижению этого предмета словами или действиями. То есть, аль-байâн – это пояснение словом или действием цели, преследуемой сказанным словом или выполненной работой. Например, Пророк, (мир ему и благословение Аллаха), дал пояснение (аль-байâн) аята: (اقيموا الصلاة...) “совершайте молитву...” в своем хадисе:

(صلوا كما رأيتموني أصلي) “Совершайте молитву так, как видите меня молящимся”. Этот хадис является до­водом, поясняющим действие, относящееся к совершению молитвы.

аль-Байâн – это один из видов довода, целью его является не выдвижение чего-то нового, а раскрытие и обнаружение существующего, но закрытого обстоятельства.

Исключение (аль-Истиснâ) (الاستـثـناء)

аль-Истиснâ – это выведение некоторых отдельных членов за пределы нормы первого предложения частицами исключения, например, илла (إلا) (кроме, исключая). Отдельные члены предложения, выведенные за пределы нормы, называют мустасна (مستـثـنى) (исключаемое слово), члены предложения, находящиеся внутри нормы, называют аль-мустасна минх (المستثنى منه) (понятие, из которого исключается).

Например, в предложении: (كل انسان مكلف الا المجانين و الصغائر) "Каждый человек, исключая помешанных и де­тей, является обязанным" – слова “каждый человек” (كل انسان) - аль-мустасна минх, а слова – “помешанных и детей” (المجانين و الصغائر) – мустасна.

Условие (аш-Шарт) (الشرط)

аш-Шарт – это связь появления какого-либо дела с появлением другого какого-то дела.

Фраза: "Ты свободна" является поводом (сабаб) и причиной (’иллет) возникновения развода. Но в предложении "Если пойдешь в этот дом, ты свободна", возникновение развода связано с условием. Без осуществления условия развод не произойдет. В данном случае условие "если пойдешь в этот дом" лишает фразу "ты свободна", являющуюсяповодом и причиной развода, ее эффекта. Исполнение воздействия фразы "ты свободна" зависит от осуществления условия.

Качество (ас-Сифат) (الصفة)

Например, в предложении: "Я отказал доход от этой недвижимости беднякам, являющимся факи­хами" слово факих является ас-сифат (определением) слова бедняк. Так, доход от недвижимости определен беднякам из числа факихов.

Цель (аль-Гâйа) (الغاية)

Например, если будет сказано: "до конца этого месяца предоставь помощь этому бедняку", фраза "до конца этого месяца", в качестве определенной цели, ограничивает и изменяет фразу "предоставь помощь этому бедняку". В этом случае предоставление помощи после указанного срока не будет соответствовать цели.

Замена части (Бадаль аль-ба’д) (بدل البعـض)

Например, в аяте: «А у Аллаха - на людях обязательство хаджа к дому, - для тех, кто в состоянии со­вершить путь к нему» (сура 3:97) (و لله على الناس حجّ البيت من استطاع اليه سبيلا ) часть (و لله على الناس حجّ البيت) «А у Аллаха - на людях обязательство хаджа к дому...» - сообщает об обязательности (фард) паломничества (хаджж) для каждого человека. Одновременно другая часть его, являющаяся бадаль аль-ба’д «...для тех, кто в состоянии совершить путь к нему» (من استطاع اليه سبيلا), сообщает об обязательности хаджа для тех, у кого достаточно на это сил.

II. Частицы (аль-Адâт) (الاداة)

Смысловые частицы (Хуруф аль-ма’âни) (حروف المعاني)

Как известно, в арабском языке части речи состоят из имен (исм), глаголов (фи’ил) и частиц (харф). Частицы делятся на две части. Одна часть включает в себя буквы без значения, из которых строится слово – это хуруф аль-мабâни (حروف المباني). Другая часть представляет собой частицы без самостоятельного значения, но в паре с каким-либо словом они выражают определенное значение – это хуруф аль-ма’âни (حروف المعاني): союзы (’атф), предлоги (джарр), частицы исключения (истиснâ) и т.д.

а) союзы (хуруф аль-’атф):(واو، فاء، ثم، أو، اما، أم، لا، بل، لكن...)

б) предлоги (хуруф аль-джарр): (باء، على، من، الى، في، حتى...)

в) частицы исключения (хуруф аль-истиснâ): (الا ّ، غير، سوى...)

г) наречия места и времени (зарф): (مع، قبل، بعد، عند)

д) частицы условия (хуруф аш-шарт):(إن، لو، لولا، إذ، متى، من، ما، مع، قبل، بعـد، عند)

е) вопросительные частицы (хуруф аль-истифхâм):

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.
ПРОТИВОРЕЧИЕ ДОВОДОВ
(ТА’ÂРУД АЛЬ-АДИЛЛА) (تعارض الادلة)

ГЛАВА ПЕРВАЯ.
Значение и сущность противоречия (та’аруд):

Та’âруд (تعارض) происходит от корня ’урд (عرض), имеющего значения "сторона", "направление", "бок". Две фразы, одна из которых стоит перед другой, являясь помехой на ее направлении, называются противоречи­выми (мута’âрид).

Терминологически та’âруд – это противоречие между двумя равносильными шариатскими доводами, когда норма одного из них в отношении какого-либо положения, в данный момент находится в противоре­чии с нормой другого довода в отношении этого же положения. Например, один из двух доводов может вы­ражать положительную норму (мусбат), другой – отрицательную (манфи). Точно также один довод в отно­шении какой-либо темы содержит норму дозволения (халâл), а другой – норму запрета (харам). Так же число, показываемое одним из двух доводов, может отличаться от числа, показываемого другим.

Покажем пример та’âруда из шариатских текстов:

1. “А те из вас, кто умирают и оставляют позади жен своих, должны сделать завещание в пользу жен о содержании на протяжении года без изгнания (их)”[128]. На основании этого аята некоторые факихи установили один год нормой срока (’иддат) для женщины, у которой умер муж[129].

2. В аяте: “А (что же до) тех из вас, кто умирают и оставляют жен, эти женщины должны блюсти себя в ожидании в течение четырех месяцев и десяти дней”[130] сообщается, что установленный срок (’ид­дат) женщины, у которой умер муж, составляет четыре месяца и десять дней, при этом беременна она или нет - не имеет значения.

3. В аяте: “А для беременных женщин их установленный срок – разрешение от бремени”[131] норма срока (’иддат) для беременной женщины установлена до рождения ребенка, при этом разведена она, или муж ее умер - не имеет значения.

Согласно первому аяту, для женщины, у которой умер муж, установлен срок (’иддат) в один год.

Согласно второму аяту, срок (’иддат) женщины, у которой умер муж во время ее беременности, уста­новлен в четыре месяца и десять дней.

Согласно третьему аяту, установленный срок (’иддат) заканчивается с рождением ребенка.

Таким образом, эти три аята находятся в противоречии (та’âруд) относительно установления нормы срока (’иддат) для женщины, у которой умер муж.Первый аят отменен (насх) вторым аятом. Согласно Ибн Мас’уду, третий аят был ниспослан после второго аята[132]. Противоречие (та’âруд) между этими двумя послед­ними аятами устраняется путем признания третьего аята в отношении беременных женщин отме­няющим (нâсих), а второго - отмененным (мансух).

ГЛАВА ВТОРАЯ.
ПУТИ УСТРАНЕНИЯ ПРОТИВОРЕЧИЙ

I. Отмена (ан-Насх) (النسخ)

Факихи ханафитского мазхаба, в случае возникновения противоречия между двумя доводами, прежде всего обращали внимание на возможность факта отмены противоречия и устраняли это противоречие путем признания текста ниспосланного ранее отмененным (мансух), а более позднего текста - отменяющим (нâсих).

А. Определение:

Слово ан-насх в языке соответствует значениям "снятие", "перемещение", "замена", "превращение".

Терминологически ан-насх имеет множество определений. Однако в данном случае ограничимся упо­минанием одного из них. (النسخ: هو رفع الحكم الشرعي بدليل شرعي متأخر) "ан-Насх – это снятие шариатской нормы более поздним шариатским доводом". Более поздний довод называется "нâсих" - отменяющий, а прежняя норма "мансух" - отменяемый.

Здесь следует отметить, что ан-насх возвещает приход законного довода, завершающего время, отпу­щенное для установленной нормы шариата. С этой точки зрения, ан-насх рассматривается как возвещение Аллаха, а в отношении людей - как изменение нормы другим доводом[133]. Только Всевышнему Аллаху зара­нее известна продолжительность действия той или иной нормы. У людей же нет этого знания.

В случае отмены (ан-насх) иногда вместо одной нормы может быть установлена другая норма, а ино­гда может иметь место только отмена нормы. Например, с отменой нормы обращения молящегося в сторону Иерусалима установлена норма обращения при молитве в сторону Каабы. Между тем, в случаях отмены временного брака (мут’а) и потребления вина, вместо них не были установлены другие нормы. Установлен­ная вновь норма может быть как равной, так и более легкой или более строгой по отношению к отмененной норме[134]

Наши рекомендации