What types of transformations can be used in the translating process?
$$ the stage of analysis, the stage of translation proper,the stage of synthesis
$the correct equivalent, non-equivalent, a word equivalent
$ non-equivalent, a word equivalent, the correct equivalent
$ a word equivalent, translation models, transformations
What is pragmatics?
$$ relationships between the word and its users
$ the correct equivalent of the translating process
$ non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
What role do the pragmatic aspects play in translation?
$$ produces a certain effect upon the Receptor
$the correct equivalent of the translating process
$ non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
What does the communicative effect of a speech unit depend upon?
$$ considerations of the situational context and the previous experience
$ the correct equivalent of the translating process
$ non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
What factors influence the understanding of TT?
$$ the pragmatic adaptation
$the correct equivalent of the translating process
$ non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
What is background information?
$$ the relationships between pragmatics and equivalence
$the correct equivalent of the translating process
$ non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
What are the two principles of translation classification?
$$ written and oral translation
$ written and spoken
$ non-equivalent and equivalent
$ a word equivalent and translating process
What is literary translation?
$$ translation of fiction or poetry
$ translation of technical texts
$ the translating process
$ a word equivalent
What is informative translation?
$$ translation of non-literary texts
$ the correct equivalent
$ non-equivalent
$ translation of fiction or poetry
What does Journalistic (or publicistic) texts deal with ?
$$ social or political matters
$the correct equivalent
$ non-equivalent
$ a word equivalent
What does the expession translate "at sight" mean?
$$ to have the text of the original in front and translate it
$ to correct equivalent of the translating process
$ to put non-equivalent of the translating process
$ to change a word equivalent of the translating process
What are the two main stages of the translating process?
$$ assessing the meaning of language units in the text against the contextual situation and the pertaining extralinguistic facts
$ finding written and spoken equivalents of the text
$ non-equivalent and equivalent choice
$ avoiding word equivalent and translating process
$$$170. When confronted with the text to be translated, the translator's first concern is to understand it and ..............?
$$ avoid thinking into the text
$ translation of technical texts
$ the translating process
$ a word equivalent
What does “thinking into the text”mean?
$$ adding extra information
$ correcting equivalents
$ finding non-equivalents
$ translatiing fiction or poetry
Where can the translator find the necessary information of what a segment of the text really means?
$$ in the context
$the correct equivalent
$ non-equivalent
$ a word equivalent
$$$173. The choice of the syntactical structure of the translated sentence often depends on ……
$$ the TL co-occurrence rules
$ the correct equivalent of the translating process
$ the non-equivalent of the translating process
$ a word equivalent of the translating process
Without) what the meaning of any word in the text cannot be understood and translated ?
$$ without due regard to the specific context in which it is actualized
$ without written and spoken variants
$ without non-equivalent and equivalent forms
$ without a word equivalent and translating process