Трихекса, Апофис и Ази-Дахака
В роли финальных врагов четвёртой арки будут лидеры злых драконов – Апофис и Ази-Дахака. В отличие от Ризевима, они чистые, смелые и бесстрашные драконы, противостоящие «DxD» как достойные и внушительные враги. Я до сих пор не разрешал им появляться, так как я планировал их сделать финальные врагами арки, что приведёт к прямому столкновению, которое определит победителя. Наконец, Трихекса возродился. Этот зверь вне всех спецификаций. Он гораздо более мощный, чем Бармаглот, который появился в конце третьей арки... Так что случится с миром в этой критической ситуации?
Тьма Рейтинговых Игр
Этот том также повествовал о скрытых вещах Рейтинговых Игр. Тем не менее, это часть реальной жизни. Наша культура и ценности отличаются от тех, которые у демонов, поэтому, с нашей точки зрения, действия просматриваются с другой стороны. Это будет описано в следующем томе. Фактически, это было сделано для будущего расширения, которое является большим предзнаменованием. ...Пожалуйста, с нетерпением ждите.
Первое лицо, третье лицо
Пролог и последняя глава этого тома были написано от третьего лица. Я боюсь, что это девятый раз, когда такое происходит в «DxD». Первоначально я также писал свои книги от третьего лица, когда я только начал писать «DxD». На этот раз я хотел воспользоваться третьим лицом снова. Ощущения, вероятно, будут совершенно другими, но серьёзность и острота диалогов в повествованиях от третьего лица проявляются гораздо чаще.
А теперь благодарности. Miyama-Zero-сама, редактор X-сама и другие люди, в эти последние несколько лет, мне жаль, за то, что я делал много того, что создало вам различные неудобства. Теперь пламя финальной битвы четвёртой арки было спровоцировано... Это будет написано так же, как в 11 и 12 томе третьей арки, где было очень забавно писать кульминацию. Окончание четвёртой арки будет написано именно с таким подходом. Следующий 21 том... Могу сказать только то, что дальше должен выйти DX.2. Будет ограниченные издания с этим томом с аниме серией. Серия будет показывать события рассказа [Невоскрешённый Фенекс] из 13 тома. Для тех, кому нравится Равель, я надеюсь, вы сможете здесь оправиться! Следите за финальной битвой четвёртой арки!
Наконец, остались ещё несколько вещей, поэтому позвольте мне их сказать, но они эгоистичны. Пока я готовил 20 том, моя любимая мать скончалась. Пожалуйста, позвольте мне вместить в эти несколько строк обращение к матери и отцу, которых уже нет. Отец, мать, у меня всё ещё много работы, которую мне нужно передать своим поклонникам, поэтому я не могу быть с вами. Хотя я не закончил долг как сын, но я надеюсь, что смогу закончить его по-другому. Извините. Я очень рад быть вашим ребёнком. Огромное спасибо.
Послесловие от переводчика
Здрасьте). Я учёл свои ошибки со времён своего перевода DX.2, который провалился. Извините меня за тот случай, можете бросаться в меня помидорами... Теперь перевод стал получше, также я немного освоился в Word, раньше только доклады на нём писал). На счёт того, скоро ли исправят мои косяки в DX.2 и смогут ли все его прочитать, могу сказать то, что после этого тома я начну исправление ошибок.
Том получился удивительным, и я думал, что родители гг никогда не узнают, что Иссей – демон, но Ишибуми решил всё же решил добавить это в основной сюжет. Трихекса возродился и теперь будет масштабная битва, но узнать о ней вы сможете только после того, как переведут следующий том. Новая сила Иссея и Асии – просто ошеломительна. Ещё меня удивила комбинация Риас и Иссея, с помощью которой Риас смогла обрести броню как у Иссея. Кстати, мне кажется, что именно эта броня была показана в 11-12 серии 3 сезона аниме. Ну, хоть какая-то польза от филлера).
При переводе я соответствовал стилю команды «Anime Together», которая сделала крутой перевод первых 8-ми томов.
Знаете, получается всё так, что сначала смотришь обычное аниме, которое рассказывает о жизни типичного гг в гаремнике, а потом ты уже переводить ранобэ и понимаешь, что это не просто обычный гаремник. При этом я вообще не люблю читать книги и читаю я только «DxD». Перевод занял всего 23 дня. Было сложно, но в тоже время было и круто, так как я узнавал сюжет по ходу перевода). За основу перевода был взят английский перевод от zxzxzx.
Удачи всем. Кстати 21-ым томом уже занимаются, на момент этого перевода перевели уже примерно две жизни, а 22-ым томом занимает переводчик 19-го тома. Перевод DxD EX по некоторой информации будет начинаться после публикации этого перевода. 23 том буду переводить я. Хочу выразить огромную благодарность Олегу Почтарёву за оказанную помощь при переводе и сотрудничестве).
TGxKing
Послесловие от Редактора
Что-же внесу и я свою лепту и немного выскажусь касательно этого тома и данного перевода. Данный том является так сказать завязкой развязки. Звучит, конечно, дико нелепо и глупо, но других слов подобрать я просто не могу. И это действительно один из важнейших томов 4 арки. Всю эту арку, каждый том, не считая 15го, автор посвящал раскрытию одного конкретного персонажа. Его прошлого, его характера, отношения к миру, его прогресса после вступления в команду Риас и обычно к концу тома эти персонажи всегда выходили на новый уровень и речь не только о силе, но и в целом об их морально-духовной составляющей. Хотя стоп вру, кажется 14 том не был посвящён кому-то конкретному, но я могу и ошибаться.
Так вот о чём это я. Данный том был посвящён главному герою нашей Лайт-Новеллы. В этом томе он получил важный и очень мошный павер ап, выводящий его на уровень сильнейших персонажей вселенной DxD, и кроме того был раскрыто прошлое его семьи, его мысли на будущее и конечно же самое важное это – раскрытие тайны сверхъестественного происхождения Иссея его родителям. Это действительно было очень тяжело в моральном плане для нашего героя. Он очень сильно боялся, что родители не примут «настоящего» его, на что и попытался надавить Ризевим, однако провалился, потому что ему были не знакомы чувства такого рода. Он не понимал таких слов как Любовь и Семья и потому и был побеждён.
Вторая тема данного тома — это тьма рейтинговых игр. Лично меня очень удивила эта часть, при первом прочтении этого тома в конце 2015 года. У нас появилась новая имбовая фигура, которая, однако, [СПОЙЛЕР] до сих пор не играет никакой роли в 5 арке, буду надеяться, что Ишибуми снова введёт это каким-то образом. Ну и ещё спойлерну, что в 21 томе это будет играть весьма приличную роль.
Теперь немного о редакте данного перевода. Переводчик написал, что соответствовал стилю AT, но от него я ничего не заметил, кроме иногда проскакивающего мата, от которого у меня очень сильно загорелось J. Оно и к лучшему на мой взгляд. АТ идёт путём русификации и убирании всего японского из перевода, что лично, на мой взгляд, АБСОЛЮТНО неправильно, хотя к качеству их перевода и его правильности никаких претензий я в целом не имею. Работать с этим переводом было в крайней степени сложно. Множество раз были случаи, когда из предложений выпадали целые важные смысловые фразы, из-за которых я даже без сверки с англом мог понять, что здесь что-то не так. Местами отсутствовали целые предложения или даже больше. Почему-то у меня сложилось устойчивое мнение что данный человек работал с переводом глубочайшей ночью в полусонном состоянии. В какой-то степени я практически перевёл этот том по новой. Именно поэтому на это ушло так много времени.
А теперь немного информации о дальнейшем переводе, ведь я ответственный за перевод 21 тома. На данный момент уже готово 40%, но перевод встал, так как я занялся редактом этого крайне проблемного перевода и всё свободное время пришлось отдать ему, ведь там были ошибки и опущения настолько очевидные, что мне хотелось плакать.
Жду вас в 21 томе, финальная битва 4 арки – «Легенда о Сисько-Драконе и его Живых Компаньонах» (кто был не в курсе это официальное название данной арки, которая началась в 14 томе и закончится в середине 22-го).
В этом томе нас ждёт настоящий Апокалипсис, куча крутых битв мирового масштаба, и раскрытие Вали как персонажа и его прошлого. Кроме того, нас ждёт весьма драматическая концовка и завершение целой эры для сверхъестественного мира.
Vergil Lucifer, июль 2017-го года.