Правило: иллюстрация должна смотреть на полосу.
Эта емкая формулировка может быть не слишком понятна, так что поясним ее. Если иллюстрация является портретом или на ней изображен предмет с четко заложенным движением (например, автомобиль), то есть разница в том, с какой стороны полосы ее расположить. Взгляд человека должен быть обращен к центру полосы, и точно так же, к примеру, любые транспортные средства должны иметь перед собой полосу, чтобы «ехать»
(рис. 56).
Рис. 56. Неправильное (слева) и правильное (справа) размещение иллюстрации на полосе
Расположение иллюстраций «лицом» к краю страницы считается неудачным. Гораздо лучше, если изображенный на фотографии человек будет с любопытством «всматриваться» в статью, чем отвернется к краю страницы и скучающим взглядом станет выглядывать, что там интересного снаружи.
Примечание
При газетной верстке, когда на полосе расположено сразу несколько материалов, правило несколько усложняется: иллюстрация должна «смотреть» не только на полосу, но и на материал. Для достижения такого эффекта часто бывает необходимым сместить иллюстрацию в другую колонку.
Возможно, вы видели в газетах фотографии, на которых музыкант-правша держит гитару наоборот или надписи на вывесках стали зеркальными. Присмотритесь – и увидите, что зеркальным поворотом фотографии дизайнер пытался наспех выдержать описанное правило. Конечно же, зеркальное отражение фотографии – тоже нехорошо, но обычно это куда менее грубая ошибка, чем иллюстрация, смотрящая на поля страницы (конечно же, в тех случаях, когда зеркальный поворот хорошо заметен, его следует избегать).
Открытую версткууместно использовать при большом размере иллюстраций, размещая изображения вверху или внизу страницы на всю ширину полосы, реже – слева или справа (на всю высоту).
Такая композиция позволяет зрительно «облегчить» полосу. Темные иллюстрации чаще размещают снизу (чтобы они не «задавливали» текст), а светлые чаще ставят вверх страницы (наоборот, чтобы текст не «давил» на иллюстрации) (рис. 57). Единых правил по размещению иллюстраций при открытой верстке нет, и во многом дизайнеру придется полагаться на собственный вкус и знания композиции.
Рис. 57. Открытая верстка крупных иллюстраций
При открытой верстке иллюстраций меньшего размера их помещают в углах страницы (рис. 58), чаще – снаружи полосы (у корешка значительно реже). Такая верстка тоже зрительно облегчает страницу, особенно если текст и иллюстрацию разделяет широкая (около сантиметра) полоска пустого пространства.
Рис. 58. Открытая верстка мелких иллюстраций
Закрытая версткапредполагает, что иллюстрация зажата между строками текста, расположенными сверху и снизу. Такая композиция более тяжелая, однако часто используется, если иллюстрации выполнены на светлом (белом) фоне и у них не видно прямоугольных границ (рис. 59). Строки текста позволяют зрительно «ограничить» иллюстрацию, и можно не создавать рамку вокруг изображения.
Рис. 59. Закрытая верстка
Верстка в оборкуиспользуется, если ширина иллюстрации меньше ширины полосы. Есть выбор – оставить пустое пространство по сторонам (иллюстрация обычно выставляется по центру полосы) или заполнить пустое место текстом (рис. 4.10). Оборкой как раз и называется текст, обтекающий иллюстрацию с одной стороны.
Рис. 60. Верстка в оборку
Верстка в оборку имеет смысл в том случае, если для текста осталось достаточно пространства. Бессмысленно втискивать короткие строчки в 2–3 см свободного места; в этом случае необходимо либо уменьшить иллюстрацию по ширине, либо отказаться от верстки в оборку.
Иллюстрацию с белым фоном текст может обтекать не по прямоугольной форме, а по произвольному контуру рисунка (это еще называется фигурным обтеканием). Во времена «ручной» верстки такие операции были очень трудоемки, однако с появлением компьютерного макетирования обтекание по произвольному контуру создать гораздо легче (рис. 61).
Рис. 61. Верстка в оборку с фигурным обтеканием текстом
Правило:иллюстрация никогда, никогда не может разрывать строку.
Размещение иллюстрации посередине страницы возможно либо при многоколоночной верстке, либо с пустым пространством по бокам. То же относится и к верстке в оборку с произвольным контуром обтекания текстом – недопустимо, чтобы сложный контур обтекания приводил к разрывам в строках (рис. 62), поэтому обычно его делают выпуклым. Разрыв строки иллюстрацией не только неприглядно выглядит – он крайне усложняет чтение текста, его следует избегать практически любой ценой.
Рис. 62. Ошибка верстки: разрыв строк заверстанной иллюстрацией
Глухая версткавозможна при многоколоночной верстке, когда иллюстрация располагается между колонками и ни одной стороной не выходит к полям (рис. 63). Этот способ по понятным причинам используется чаще других в газетной практике, а в журналах применяется реже из стремления сделать полосу визуально более легкой.
Рис. 63. Глухая верстка
Как уже говорилось, поля страницы у газеты были «неприкосновенными» – по техническим причинам там нельзя ничего размещать. У журнала и книги поля можно использовать в практических целях, например расположить на них иллюстрации.
Примечание
На полях не размещают текст – по крайней мере важный. Всегда есть вероятность, что при обрезке поле окажется уже, чем планировал дизайнер. Потеря нескольких миллиметров иллюстрации редко является критичной, а вот срезанные концы строк – почти трагедия. Поэтому на полях также не размещают чертежи, схемы и подобные рисунки (где нет маловажных областей), а иллюстрации и фотографии ориентируют так, чтобы значимые детали находились в текстовой области, а на полях размещают сравнительно маловажные области.
Верстку с выходом на поле применяют для дополнительного облегчения страницы. Четкий прямоугольный контур полей воспринимается строгим и официальным. Пустые места у заголовков помогают частично разрушить «прямоугольность» страницы. С этой же целью заверстанные в текст иллюстрации могут слегка выступать за край текстовой области, «выходить» на поля (рис. 64).
Рис. 64. Верстка с выходом на поле
Верстка на поляхиспользует большую часть поля, чем верстка со входом на поле. Дизайнер может использовать до половины ширины поля, полностью разрушив прямоугольную границу страницы. Особенно эффектно такая верстка выглядит для маленьких иллюстраций, которые оказываются наполовину в текстовой области и наполовину – на полях (рис. 65). Для такой верстки обычно нужно увеличить размер полей страницы.
Рис. 65. Верстка на полях
Верстка под обрез предполагает, что иллюстрация заполняет поле до конца. Этот метод применяется только для крупных иллюстраций, поскольку они должны не просто доходить до края страницы, но и выступать за край на несколько миллиметров – поэтому потери при обрезке страницы неизбежны (рис. 66).
Рис. 66. Верстка под обрез
Примечание
Верстка с использованием полей предъявляет более высокие требования к техническому исполнению журнала или книги – к примеру, необходима очень точная обрезка страниц. Не все типографии качественно печатают издания с версткой на полях или под обрез. Перед тем как выполнять такую верстку, дизайнер должен убедиться, что при печати не возникнет проблем; такие вопросы следует согласовывать с типографией.
В богато иллюстрированных журналах под иллюстрации могут отводить полные страницы. Такие иллюстрации называются полосными(если расположены вертикально) (рис. 67) или поперечными(если горизонтальная иллюстрация повернута на странице на 90°). Они часто верстаются под обрез. Иногда под фотографии киноактеров, музыкантов, под рекламные плакаты фильмов отводят целые развороты. Часто такие фотографии размещаются в середине журнала – на цельных разворотах, которые читатели могут аккуратно вынуть из журнала и использовать как плакат. Такие иллюстрации называются распашными(от слова «распахиваться») и также обычно верстаются под обрез. Другим вариантом распашной иллюстрации является пример на рис. 68.
Рис. 67. Полосная иллюстрация
Рис. 68. Распашная иллюстрация
В данном варианте иллюстрация «проходит» через корешок, не полностью занимая площадь обеих страниц.
ПРИЁМЫ ОФОРМЛЕНИЯ АБЗАЦЕВ
В ПЕЧАТНОМ ИЗДАНИИ
Считается, что при оформлении издания первым шагом дизайнера должна быть разработка стиля. В практике компьютерной верстки это понятие приобрело дополнительный смысл: речь идет не только о «теоретической» разработке стиля оформления в целом, но и о практическом создании символьных и абзацных стилей, которые будут использоваться при работе (речь об этом пойдет в третьей части книги, посвященной профессиональной работе с программой Adobe InDesign).
Говоря же о принципах оформления в целом, мы остановимся на том, что оформление основывается на определенном стилевом решении издания. Если дизайнер работает с газетой, журналом или же верстает книги, имеющие общее (серийное) оформление, то данная задача уже практически выполнена: существует набор правил и примеров того, как должен быть оформлен текст.
Если же речь идет об отдельной книге или брошюре, не входящей в серию изданий, или если дизайнер должен разработать новое стилевое решение для периодического издания (газеты или журнала), то начинается долгая и кропотливая работа по созданию стиля оформления.
Первым шагом является выбор гарнитуры, которая будет использоваться в издании в качестве основной. Опять-таки, выбор этот может быть произвольным или же зависеть от традиций издательства.
При выборе гарнитуры дизайнер должен иметь в виду как технические возможности издания (в первую очередь – качество печати), так и характер издания, поскольку, как упоминалось в разделе «Шрифты», разные гарнитуры имеют визуальные и технические особенности, которые делают их более или менее пригодными для решения конкретной задачи.
Выбрав гарнитуру, то есть рассмотрев отдельные буквы и символы текста, дизайнер анализирует целые абзацы, устанавливая правила оформления обычных абзацев, заголовков, а также дополнительных элементов, например абзацных цитат.
Основными параметрами абзаца являются интерлиньяж, выключка строк, наличие абзацного отступа. При оформлении также могут быть использованы втяжки и отступы между абзацами.
Интерлиньяж(или межстрочное расстояние) – это расстояние, отделяющее одну строку от другой.
Ошибочным будет считать, что расстояние измеряется от верхней границы букв нижней строки до нижнего края верхней строки. Межстрочное расстояние измеряется от базовых линий строк, как показано на рис. 69. Поэтому межстрочное расстояние всегда больше, чем выбранный кегль (если только вы не пытаетесь добиться сливающихся нечитаемых строк).
Рис. 69. Схема измерения интерлиньяжа в тексте
По той же причине интерлиньяж иногда измеряется в процентах от кегля шрифта. Большинство программ макетирования и верстки позволяют установить процентный размер интерлиньяжа, чтобы автоматически корректировать его при изменении кегля.
Выключка строк– это способ выравнивания всех строк абзаца. Выключка может быть по одной стороне, по центру или по формату.
При выключке строк по левой или правой стороне образуется рваный край абзаца (рис. 70, справа). Хотя многие специалисты по типографике считают, что это облегчает чтение, из эстетических соображений такая выключка практически не используется для крупных текстов. Основная область применения выключки по одной стороне – оформление заголовков (рис. 70, слева) или небольших надписей в рекламных текстах.
Рис. 70. Выключка строк по одной стороне при оформлении заголовков (слева) и основного текста (справа)
Выключка по центрувыравнивает строки по середине. Такая группировка зрительно облегчает композицию страницы. Однако оформлять таким образом большие объемы текста нельзя – выключка по центру используется преимущественно для заголовков (рис. 71, слева).
В некоторых изданиях можно встретить стихи, отформатированные выключкой по центру (рис. 71, справа). Строго говоря, это неправильно; традиционный способ оформления стихов заключается в выключке по левой стороне и расположении стихотворения по центру страницы за счет втяжек с двух сторон абзаца. Однако в силу эффектного и необычного внешнего вида стихотворений с выключкой по центру многие авторы предпочитают видеть свои произведения оформленными именно таким образом (впрочем, многие поэты также не пользуются знаками препинания и заглавными буквами).
Рис. 71. Выключка строк по центру при оформлении заголовков (слева) и стихотворного текста (справа)
В большинстве случаев при оформлении абзаца используют выключку по формату, что позволяет выровнять обе стороны абзаца. Длина строк уравнивается за счет незначительного увеличения межсловных и межбуквенных пробелов; этот процесс, трудоемкий в прошлом, теперь выполняется автоматически программами макетирования и верстки.
Последняя строка абзаца не растягивается по ширине, и в русской типографике ее принято оставлять выключенной по левой стороне. Программы верстки и макетирования, однако, предусматривают и другие варианты: с выключкой последней строки по центру и по правой стороне; это требуется при работе с восточными языками (где текст пишется и читается справа налево), а дизайнерами может использоваться как оригинальный оформительский прием (рис. 72).
Рис. 72. Выключка текста по формату с разными вариантами выключки последней строки
В технических и оформительских целях используется полная выключка строк, при которой все строки, включая последнюю, растягиваются по ширине. Это неприемлемо для верстки обычного текста, но может использоваться для оформления заголовков (рис. 73). Впрочем, используется этот прием довольно редко, поскольку переносы в заголовке нежелательны и его строки должны быть примерно одинаковой длины, что встречается далеко не всегда.
Рис. 73. Выключка строк заголовка по центру (слева) и по формату для обеих строк (справа)
Абзацный отступприменяется для того, чтобы визуально выделить начало абзаца и позволить читателю легко ориентироваться в тексте. Каждый абзац, как правило, начинает отдельную микротему произведения, и если начала абзацев хорошо видны на странице, то нужный фрагмент текста легко найти и меньше вероятность, что читатель не заметит смену абзацев. Однако добиться такого эффекта можно не только созданием абзацного отступа, как вы узнаете чуть позже, но и другими способами.
Создавать ли абзацный отступ и какого размера его создавать – остается на усмотрение дизайнера. Можно лишь сказать, что абзац оформляется тремя основными способами: обычным абзацным отступом (рис. 74, слева), обратным абзацным отступом (рис. 74, в центре) или же без отступа вообще (рис. 74, справа). На примере, показанном на рис. 74, абзацы для наглядности дополнительно отделяются отбивками.
Рис. 74. Текст с обычным (слева), обратным (в центре) абзацным отступом и без отступа (справа)
Считается, что не создавать абзацного отступа значит ухудшать читаемость текста. Хотя абзацы будут отделяться друг от друга за счет неполной последней строки предыдущего абзаца, читатель уже не сможет быстро, просто оглядев страницу, найти границы абзацев. Соответственно ему труднее будет найти нужный фрагмент текста.
Обратный абзацный отступ применяется, наоборот, в тех случаях, когда особо важно, чтобы читатель легко мог найти нужный ему абзац. Это актуально при создании библиографических списков в конце книги, алфавитных указателей и т. д. В таких случаях обратный абзацный отступ часто комбинируют с выделением ключевых слов в начале абзаца, например полужирным шрифтом.
Абзацный отступ никогда не применяется при оформлении стихов, заголовков и часто не применяется при оформлении больших цитат, когда они выносятся в отдельные абзацы и выделяются кеглем, другой гарнитурой или отступами.
Отступы между абзацами– это увеличенное межстрочное расстояние между последней строкой одного абзаца и первой строкой следующего абзаца. Таким образом тоже можно добиться того, чтобы абзацы были хорошо видны в тексте. Строго говоря, в этом случае абзацы различаются лучше, но ввод такого отступа сильно усложняет или даже полностью исключает возможность создания приводной верстки, о которой будет говориться в следующем разделе. Сравните использование абзацных отступов (рис. 75, слева) и отступов между абзацами (рис. 75, справа).
Рис. 75. Верстка с использованием абзацных отступов (слева) и отступов между абзацами (справа)
Дизайнер может использовать отступ между абзацами в сочетании с абзацным отступом или без него. Но, как правило, первым вариантом оформляют абзацные цитаты и различные вставки в тексте (например, фрагменты стихотворений). В таких случаях абзацный отступ обычно не используется.
Втяжки– это создание дополнительных отступов слева и справа от абзаца, сужение поля набора (то есть максимальной длины строки). Втяжки могут быть как двусторонними (рис. 76, справа), так и односторонними – текст может выделяться отступом только слева или справа (рис. 76, слева). Систему разнообразных втяжек могут использовать дизайнеры, имеющие дело с научными текстами, содержащими большое количество разнообразных цитат из разных источников.
Рис. 76. Выделение цитаты односторонней (слева) и двусторонней (справа) втяжкой
Втяжка очень хорошо выделяет фрагмент текста, но этот эффект по понятным причинам не имеет смысла для больших фрагментов текста; с помощью втяжек оформляются только выделения размером один-два абзаца.
ПРАВИЛА ВЕРСТКИ И ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ В ОФОРМЛЕНИИ ПЕЧАТНОГО ИЗДАНИЯ
При верстке текста следует помнить, что существуют определенные требования к качеству работы дизайнера или верстальщика. Без выполнения этих требований не может быть и речи, чтобы работа считалась сделанной качественно, а работник претендовал на звание профессионала.
Единообразие– один из главных критериев качественной верстки. Это означает, что дизайнер должен составить определенные нормы верстки для данного издания и следовать им на протяжении всей работы.
Критерии единообразия верстки таковы:
• высота полос текста должна быть одинаковой (рис. 77), колонки газеты или страницы книги должны быть одинаковой высоты плюс-минус одна строка (для ликвидации висячих строк, о чем мы поговорим чуть позже); это правило не касается последней страницы главы или раздела книги, если следующая глава начинается с новой страницы;
Рис. 77. Типичная ошибка в единообразии верстки: различная высота полос текста
• основной текст должен быть набран одинаковым шрифтом, недопустимо изменять кегль на разных страницах книги или в разных колонках газеты; в газетной верстке, по правилам, все статьи должны быть набраны шрифтом одной гарнитуры и одного кегля, что зачастую не выполняется начинающими дизайнерами и верстальщиками; это, разумеется, не касается случаев, когда изменением гарнитуры или кегля создаются выделения;
• отбивки и отступы различных элементов (таблиц, иллюстраций, подписей к ним) должны быть одинаковыми на протяжении всего текста;
• оформление таблиц, иллюстраций, цитат (при оформлении целыми абзацами), заголовков и всех прочих элементов оформления должно быть одинаковым на протяжении всего издания.
Приводная версткатакже является показателем качества выполненной работы. Приводной называется такая верстка, при которой совпадают строки на обеих сторонах бумаги так, что при печати на тонкой бумаге между строками не виден текст оборотной страницы; также строки должны совпадать по высоте в соседних колонках или на соседних страницах. Пример ошибки в приводной верстке приведен на рис. 78.
Рис. 78. Типичная ошибка в приводной верстке: разный интерлиньяж на соседних страницах
Добиться приводной верстки можно, если размер иллюстраций, таблиц, заголовков и отступов кратен размеру строк; в случае необходимости отступы увеличиваются, чтобы выровнять последующий текст.
Примечание
Приводной верстки практически невозможно добиться при использовании отступов между абзацами, поскольку они должны быть небольшого размера, чтобы не создавать впечатления разорванности текста, и не могут быть величиной в строку текста. В русской типографике отступы между абзацами используются редко, а приводная верстка имеет большое значение. В англо-американской же типографике отступы между абзацами применяются чаще, а приводная верстка – несущественный критерий правильности.
Приводность особо важна при верстке газет или изданий на тонкой бумаге.На плотной бумаге просвечивание строк с оборотной стороны листа практически исключено, и дизайнер может отказаться от приводной верстки, обращая, однако, внимание на согласование строк в соседних колонках или на соседних страницах.
Кроме требований к верстке, типографика содержит также описание типичных ошибок в оформлении текста. Не все из них являются грубыми, и в зависимости от характера издания (научное, академическое, популярное, периодическое) некоторые могут иметь меньшую важность или вообще игнорироваться.
Ниже мы приводим список наиболее часто встречающихся ошибок в оформлении текста.
Висячими строкаминазывают первую или последнюю строку абзаца в том случае, когда остальной текст абзаца оказался на другой странице. По правилам типографики, нельзя переносить последнюю строку абзаца на новую страницу и нельзя оставлять на предыдущей странице первую строку абзаца «в одиночестве» (рис. 79).
Рис. 79. Типичная ошибка верстки: висячая строка (слева)
В русской типографике достаточным количеством строк, которые можно оставить на странице или перенести на следующую, считается две. В зарубежной типографике существуют более сложные и жесткие правила, которые мы не будем рассматривать, но учтем и не будем удивляться тому, что многие программы верстки, как и программа Adobe InDesign, позволяют указать количество строк, которые можно отрывать от абзаца, и автоматически контролируют подобные ошибки.
Присутствие висячих строк в тексте в любом случае является ошибкой, однако при верстке газет с этой ошибкой часто смиряются из-за нехватки времени. Во всех остальных случаях дизайнер обязан устранить висячие строки. Достигнуть этого можно несколькими способами:
• за счет изменения ширины межбуквенных и межсловных пробелов, что позволяет увеличить или уменьшить объем абзаца, добавив или «сэкономив» строку;
• изменив интерлиньяж, что позволяет вытеснить или втянуть строку в полосу, колонку или страницу; этот способ считается нежелательным, поскольку разное межстрочное расстояние на соседних страницах, в свою очередь, является ошибкой;
• за счет переноса абзаца целиком на новую страницу (в случае «повисания» первой строки); следствие такого исправления – разное количество строк на соседних страницах, что может быть скорректировано отдельно;
• сократив или увеличив объем текста на странице (изменение каких-либо оборотов в тексте, введение сокращений и т. д.); этот способ не в компетенции дизайнера, такими изменениями ведает редактор, и производятся они только по согласованию с автором.
Грубыми ошибками также считаются отрыв заголовка от текста раздела или разрыв заголовка на две страницы(рис. 80). На рис. 81 приведен правильный вариант верстки, с переносом заголовка и следующих строк на другую страницу.
Рис. 80. Типичная ошибка верстки: отрыв заголовка от текста главы
Рис. 81. Правильно выполненный разрыв текста после заголовка
Отрыв заголовка от текста часто происходит при использовании заголовков в разрыв текста, и подобная ошибка настолько распространенная и в то же время грубая, что программы верстки могут ее контролировать автоматически, как и висячие строки.
Считается, что перед заголовком в разрыв текста на странице должно быть не менее трех строк (иногда это число еще увеличивают). Точно так же, если заголовок находится в конце страницы, после него должно быть не менее трех строк (см. рис. 81). Если эти условия нельзя выполнить, то заголовок должен начинаться на новой странице и иметь небольшой отступ от верхнего края поля набора.
Красоту и профессиональность верстки можно оценить также по следующим признакам:
• отсутствие коридоров – совпадающих по горизонтали пробелов в соседних строках, которые отвлекают читателя при чтении и ухудшают читабельность текста (рис. 82);
Рис. 82. Коридор из пробелов
• правильное разнесение слов заголовка на разные строки (предлоги не должны отрываться от слов, тесно увязанные словосочетания должны быть в одной строке; в идеале каждая строка должна содержать осмысленный фрагмент текста); считается крайне нежелательным использовать в заголовке переносы
(рис. 83);
Рис. 83. Неправильное (слева) и правильное (справа) разнесение заголовка на разные строки
• правильность переносов слов (хотя большинство программ верстки позволяют устанавливать автоматические переносы, они могут неправильно переносить незнакомые слова) (рис. 84);
Рис. 84. Отрыв инициалов и сокращений
• количество переносов в соседних строках (считается, что подряд может быть не более трех строк с переносами);
• отсутствие разрыва слов на разные страницы при переносе (нежелательно, чтобы слово начиналось на одной странице, а заканчивалось на другой);
• отсутствие отрывов сокращения от цифр («1994» на одной строке, а «г.» на другой) и инициалов от фамилий (между инициалами и фамилией должны быть пробелы, но они не должны оказываться на разных строках).