Характеристика 1-й стадии консультирования Установления контакта.
Характеристика 1-й стадии консультирования Установления контакта.
Взаимодействия консультанта и клиента начинается с того, как клиент попадает на территорию консультанта, и что сделает консультант, оказывает непосредственное влияние на психол. самочувствие клиента.
Задачи консультанта:
1. Главная первая - снизить естественное напряжение, тревогу, волнение вначале разговора или знакомства (при первой особенно встрече), чтобы клиент почувствовал себя непринужденно.
2. Установить эмоционально теплые, доброжелательные, сочувственные взаимоотношения или формирование, так называемого, рабочего альянса (амер.) или раппорта (фр.) - чувство обоих участников готовности работать один для другого и продуктивно продвигаться к разделяемой обеими цели, состояние взаимопонимания т стремления к общим целям. Это рабочие отношения, характеризующиеся взаимной симпатией, доверием, уважением.
Шостром, Браммер – «консультант должен выстроить мост, через который клиент воспринимает его как союзника в решении своих проблем», первый шаг для строительства этого моста или туннеля – раскрытие консультантом собственной системы защиты. Далее туннель может расширяться по мере того, как отношения становятся все более доверительными.
Известно, что установление таких отношений играет первостепенную роль в течение всего процесса консультирования, но именно на первой стадии создаются условия для формирования этих отношений
Общие рекомендации, как себя вести консультанту для выполнения этих задач:
* естественно, без лишнего (запредельного) напряжения;
* душевное, дружелюбное, (благожелательное) выражение лица – невербальное поведение;
* быть вежливым, гостеприимным хозяином, придерживаться определенного этикета (он тоже снижает напряжение даже вне консультации);
* соблюдение социальной зоны общения (имеет личностные особенности);
* опрятный внешний вид (у вас никогда не будет второй возможности произвести первое впечатление - устанавливается в течение первых 30 сек.)
* безоговорочно идти вслед за клиентом за его формами, активностью, уловив его потребности отвечать на них.
Встреча клиента с консультантом (первая процедура):
Техника приветствия: приветствовать как?
· Если клиент первый - присоединиться к его форме.
· Если консультант первый, то нейтрально: «Здравствуйте, проходите, пожалуйста», Здравствуйте, давайте будем знакомиться, вместо «Добрый день, как я рад вас видеть (у клиента может быть очень нерадостное состояние). Возможно: «Приятно познакомиться».
Техника: Момент встречи, проведение клиента на место:
· 1) если встречают в приемной – крепкое рукопожатие (за рубежом, если это приемлемо для возраста) и вежливое приглашение пройти в кабинет, называя по имени, если оно известно. Психолог идет впереди клиента, указывая ему дорогу и пропуская впереди себя при входе в кабинет.
· 2) Если консультант сидит в кабинете и ждет клиента - встать, встретить на полпути, кратковременный визуальный контакт, приветствие.
· Предложить клиенту выбрать место, сесть прежде, чем расположиться самому.
Техника знакомства: как знакомиться?
· хорошо, если клиент первым себя назовет, т.к. консультант может выбрать похожую форму, устраивающую клиента,
· если он молчит, то можно вызвать активность «Давайте познакомимся» или/и можно спросить «Как мне можно к вам обращаться», далее сказать свое имя.
Заключение контракта с клиентом.
Хорошо, если на этой стадии консультант заключит с клиентом контракт - решит вместе со своим клиентом вопросы, которые отражены в контракте (количество встреч, частота, с которой они будут встречаться; день, время встреч; вопросы принципов консультирования - конфиденциальности разговоров и др.).
Техника Паузы (молчания)
Большинство людей испытывает смущение, когда обрывается беседа и стоит тишина. Она кажется бесконечно долгой. Так же и начинающий консультант чувствует себя неуютно при возникновении в беседе паузы молчания, not-скольку ему кажется, что он постоянно должен что-то -делать. Однако умение молчать и использовать тишину в терапевтических целях — один из важнейших навыков консультирования. Хотя тишина в консультировании иногда означает нарушение консультативного контакта, тем не менее она бывает и глубоко осмысленной. Как известно каждому из повседневной жизни, хорошим друзьям не обязательно все время разговаривать, а влюбленные много времени проводят в молчании, что свидетельствует лишь о глубине их отношений. Для консультанта, научившегося быть чутким к различным смыслам тишины, вообще к тишине, и научившегося сознательно создавать и использовать паузы в консультировании, молчание становится особенно, терапевтически ценным, ибо оно:
- увеличивает эмоциональное взаимопонимание, консультанта и клиента;
- предоставляет возможность клиенту "погрузиться в себя и изучать свои чувства, установки, 'ценности, поведение;
- позволяет клиенту понять, что ответственность за беду лежит на его плечах.
Обычно в консультировании различают "содержательное" и "бессодержательное" молчание (Gelso* Fretz, 1992). В последнем случае увеличивается тревога клиента, он не может усидеть на месте, начинает нервничать.
Каковы важнейшие смыслы молчания в консультировали?
1. Паузы молчания, особенно в начале беседы, могут выражать тревогу клиента, плохое самочувствие, растерянность из-за самого факта консультирования,
2. Молчание далеко не всегда означает (Отсутствие реальной активности. Во время пауз молчания клиент может искать нужные слова для продолжения своего повествования, взвешивать то, о чем шла речь перед этим, пытаться оценить возникшие во время беседы догадки. Консультанту также нужны паузы молчания для обдумывания прошедшей части беседы и формулировки важных вопросов, периодические паузы молчания делают беседу целенаправленной, так как в это время мысленно выявляются существенные моменты беседы, резюмируются основные выводы. Паузы молчания помогают не пропускать важные вопросы.
3. Молчание может означать, что и клиент, и консультант надеются на продолжение беседы со стороны друг друга.
4. Пауза молчания, особенно если она субъективно неприятна как клиенту, так и консультанту, может означать, то оба участника беседы и вся беседа оказались в тупике и происходит поиск выхода из создавшейся ситуации, поиск нового направления беседы.
5. Молчание в некоторых случаях выражает сопротивление клиента процессу консультирования. Тогда оно по отношению к консультанту имеет манипулятивный смысл. Здесь клиент ведет игру: "Я могу сидеть как камень и посмотрю, удастся ли ему (консультанту) сдвинуть меня".
6. Иногда паузы молчания возникают» когда беседа протекает на поверхностном уровне и избегается обсуждение наиболее важных и значительных вопросов, которые, однако, увеличивают тревогу клиента.
7. Молчание иногда подразумевает глубокое обобщение без слов, оно тогда более осмысленно и красноречиво, чем слова.
Что делать с паузами? В консультировании поднимают вопрос: должен ли их прерывать сам консультант? Распространено мнение, что консультант должен прерывать пустое молчание и не спешить прерывать продуктивное молчание. Когда клиент умолкает и молчание длится долго, уместно замечание консультанта: "Вы, кажется, очень задумались. Не хотели бы поделиться тем, что сейчас чувствуете?" или "Что важное для себя Вы слышите в этом молчании?". Вместе с тем не следует забывать, что клиент сам отвечает за прекращение молчания.
Несравненную терапевтическую ценность молчания иллюстрирует Rogers (1951) примером из своей практики:
"Я недавно завершил консультирование самого странного, из встречавшихся мне случаев (...). Джоан была одной из первых моих клиентов, когда я начал еженедельно консультировать в местной среднеобразовательной школе. Школьному консультанту девочка сказала: «Я так стесняюсь, что даже не смогу говорить о своих трудностях. Вы не могли бы сами это вделать?» Итак, перед встречей с Джоан консультант рассказала мне, что самая большая проблема девушки — это отсутствие друзей. Консультант еще добавила, что Джоан очень одинока.
Когда я впервые увидел девушку, она почти не говорила о своей проблеме и лишь упомянула о родителях, которых, казалось, любит. Наша беседа прерывалась очень долгими паузами. Четыре следующие беседы уложились бы слово в слово на маленьком клочке бумаги. В середине ноября Джоан сказала, что "все идет совсем неплохо". И ничего более. Однако консультант рассказала, что преподаватели отмечают непри-вычную для них дружелюбную улыбку на лице Джоан при встречах в коридоре. Прежде она почти не улыбалась. Сама консультант редко видела Джоан и ничего не могла сказать о ее контактах с другими учениками. В декабре состоялась беседа, во время которой Джоан свободно общалась. На остальных встречах она только молчала, присев на корточки; и казалась задумчивой, иногда поглядывала с улыбкой. Еще большее молчание воцарилось в следующие два с половиной месяца. После этого я узнал, что Джоан выбрана "девушкой месяца" в своей школе. Критериями выбора всегда являлись спортивность и популярность. Одновременно я получил весточку: "Думаю, мне больше не нужно Вас посещать". Да, конечно, ей не нужно, однако почему? Что произошло за эти часы молчания? Так была проверена моя вера и возможности клиента. Я счастлив, что не сомневался".
Этот случай показывает, что консультант должен позволить клиенту быть в консультативном контакте таким, каким ему хочется, стало быть, и молчать.
ХАРАКТЕРИСТИКА3-ЕЙ СТАДИИ КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ
Конфронтация
Это столкновение клиента с информацией, противоречащей его поведению, опыту, взглядам, Я-концепции.или (Egan (1986)) всякая реакция консультанта, противоречащую поведению клиента. Хэмбли – это высказывание правды с любовью. Столкновение м.б. с 1) внутренней реальностью клиента (Вы говорите, что вам безразлично, уйдет он или нет, при этом вы горько плачете). 2) с внешней реальностью – посмотреть глазами другого участника событий. (вы говорите, что собираетесь молчать, как вы думаете, что это будет для него?).
Цель конфронтации: противостояние направлено на то, чтобы показать клиенту его двойственное поведение: увертки, "игры", хитрости, извинения, " пускание пыли в глаза", т.е. на все то, что метает клиенту увидеть и решать свои насущные проблемы, т.е. на осознание клиентом способов психологической защиты, используемые им в стремлении приспособиться к жизненным ситуациям, но которые угнетают, ограничивают становление личности.
Суть конфронтации:консультант анализирует стиль межличностного общения клиента, отражающийся в консультативном контакте, обращает внимание на приемы, с помощью которых клиент старается избежать обсуждения важных в консультировании тем, искажает злободневность своих жизненных ситуаций и т.п.
George и Cristiani (1990) выделяют три основных случая конфронтации в консультировании:
1. Конфронтация « целью обратить внимание клиента на противоречия в его поведении, мыслях, чувствах, или между мыслями и чувствами, намерениями и поведением и т.п.
- Вы говорите, что неуверенный в себе человек, но я вас сейчас вижу, как очень уверенного в себе человека.
Здесь констатируется определенный аспект поведения клиента., затем противоречие чаще всего представляется словечками "«но» "однако»?). Конфронтацией такого типа стараются помочь клиенту увидеть само противоречие, которое он раньше не замечал, не хотел или не мог заметить. Например:
Клиент: Я так ждал сегодняшнюю встречу, потому что должен многое рассказать.
Консультант: Да, но Вы опоздали на пятнадцать минут, и теперь уже некоторое время сидите со скрещенными руками.
Еще несколько примеров противоречивых высказываний клиентов:
"Меня преследует депрессия и я одинока, однако вообще все не так уж плохо".
"Я думаю, что люди должны сами принимать решения, но своих детей я постоянно осыпаю советами, как им жить".
"Мне кажется, что у меня лишний вес, но другие говорят, что я выгляжу совсем неплохо".
"Я хотела бы слушать других, но почему-то всегда говорю больше всех".
2. Конфронтация с целью помочь увидеть ситуацию такой, какова она есть в действительности, а не только через призму потребностей клиента
Например, клиентка жалуется: "Мой муж нашел работу, связанную с длительными командировками, потому что не любит меня". Реальная ситуация такова, что муж поменял работу после долгих ссор по поводу того, что на прежней работе он мало зарабатывал. Теперь муж зарабатывает достаточно, однако редко бывает дома. В данном случае консультант должен вернуть эту информацию клиентке, столкнуть ее с ней: «Вы говорили, что раньше часто ругались с мужем по поводу того, что он мало зарабатывает, чтобы показать клиентке, что проблема состоит не в любовных отношениях, а в финансовом положении семьи. Возможно клиентка не оценивает усилий мужа добиться большого благосостояния семьи, трактует ситуацию удобным для себя способом или хочет невозможного (муж дома и деньги) – это можно обсуждать.
- Она мне грубит, кричит, это не выносимо….
- А вы что делаете в этот момент
- Молчу…
- (консультант выясняет, что означает ваше молчание – демонстрацию отчуждения, что ты - дура)
- Что вы обычно чувствуете, когда разговариваете с демонстративно молчащим человеком.
3. Конфронтация с целью обратить внимание клиента на го уклонение от обсуждения некоторых проблем.
Например, консультант высказывает клиенту удивление: "Мы уже дважды встречались, но Вы ничего не говорите о сексуальной жизни, хотя во время первой встречи выделили ее как свою важнейшую проблему. Всякий раз, когда мы приближаемся к основной теме, Вы уходите в сторону. Я раздумываю, что бы это могло означать".
Клиент может избегать говорить о чувствах второй стороны, когда консультант настаивает, то говорить с отсутствующим видом, формально, необходимо это отражать ему – что сейчас с вами или я замечаю, что вы стали другим, появилась равнодушная интонация.
(4). Как отдельный вариант конфронтации заслуживает внимания прерывание, повествования клиента. Позволив клиенту свободно рассказывать, консультант не должен забывать, что не все сведения одинаково важны, что некоторые темы или вопросы следует углубить.
Прерывание клиента возможно, когда он "перескакивает" на другие проблемы, не исчерпав, предыдущих. Если клиент изменил тему, консультант может вмешаться с замечанием:
"Я заметил, что Вы изменили тему. Специально ли Вы сделали это?".
- Сейчас Вы переходите уже к другой теме, мне еще не совсем понятно…., давайте остановимся здесь подробнее…
Однако частое прерывание повествования рискованно. Когда мы не позволяем клиенту рассказывать так, как ему хочется (постоянное прерывание), то обычно не достигаем желаемого, это порождает зависимость, т.к. большинство клиентов склонны поддаваться руководству консультанта, и тогда трудно рассчитывать на откровенность.
Интерпретация
пожалуй, самая сложная методика консультирования.
Цель интерпретаций – помочь клиенту обрести инсайты («всмотреться, прозреть, проникнуться» - новое понимание себя и других – это сплав нового рационального понимания и эмоций, благодаря чему человек становиться способным действовать в своей жизни по-новому, более позитивным образом с т.з. целостной системы своего «Я». Шостром, Браммер – «это глубокой понимание и изменившееся восприятие взаимосвязей между разрозненными элементами своей личности..». Этот процесс м.б. медленным и незаметным, а м.б. внезапным переструктурированием, реорганизацией восприятия себя, людей, жизни, всего происходящего, что было и есть.
A. Adler говорил, что, правильное понимание происходящего лежит в основе адекватного поведения. Хорошо известна максима Сократа — "знание есть действие".
В соответствии с целью интерпретации используются на стадии «проработки» (6) и инсайта (7) по Шострому.
Суть метода – это попытка консультанта довести до сведения клиента некие смыслы, объяснить, прояснить, ожидания, чувства, поведение клиента, непонятное сделать понятным. Для этого консультант должен осуществить:
1. Сначала сам "прочитать" сложные психологические письмена, выявить большее, нежели содержится в поверхностном повествовании клиента, раскрыть латентное содержание, скрытое за словами клиента, за поверхностным повествованием клиента, за его за невербальными его проявлениями (тон голоса, жесты, позы). Установить причинные связи между поведением и переживаниями.
2. Передать клиенту его скрытые от него смыслы.
3. Смотреть реакцию клиента на интерпретацию и работать с ней.
Содержание рассказа и переживаний клиента м. трансформироваться в контексте разъяснительной системы, теории, используемой консультантом. Такое преобразование помогает клиенту увидеть себя и свои жизненные трудности в новой перспективе и новым способом. Например, репертуарный решетки Келли или атака на иррациональные убеждения клиента, демонстрация их алогичности и факта веры в них, по Эллису.
Критика метода:
Отношение к технике зависит от теоретической позиции консультанта.
В клиент-ориентированной терапии уклоняются от прямых интерпретаций, не желая снимать с клиента ответственность за процесс консультирования. Совершенно противоположного взгляда на интерпретацию придерживаются представители психоаналитического направления. Здесь интерпретационные техники занимают центральное место, поскольку в психоанализе интерпретируется практически все — перенос, сопротивление, сны, свободные ассоциации, умалчивание и т.п. Таким образом психоаналитики стремятся более глубоко раскрыть психодинамический смысл проблем клиента. В "гештальт-терапии" сам клиент побуждается к интерпретации своего поведения, т.е. остается полностью ответственным за объяснение.
Hill (1986) выделяет пять типов интерпретации:
1. Установление связей между якобы раздельными утверждениями, проблемами или событиями.
Например, клиент говорит о страхе публичного выступления, низком уровне самооценки и трудностях в отношениях с другими людьми, консультант м. указать на взаимосвязь этих проблем и влияние на их возникновение неадекватного УП.
Пример 2: Вы говорили, что хотите наладить отношения с мужем, а сейчас, когда мы обсуждаем, как это можно сделать, то говорите, что ничего не хотите, создается впечатление, что он вам не очень нужен.
2. Акцентирование каких-либо особенностей поведения или чувств клиента (если их выбирает консультант, то это важность оцениквает с какой-то т.з., часто это скрытая или мягкая интерпретация, которую Роджерианцы отрицают, не признают, считает Шостром).
Например, клиент постоянно отказывается от работы, хотя высказывает желание работать. Консультант может сказать ему: "Вы, казалось бы, радуетесь появившейся возможности, однако, когда сталкиваетесь с неизбежными трудностями, убегаете". или «Как только мы с вами касемся сложных моментов в консультации, то вы говорите о недоверии ко мне, а в другие моменты работы этого не происходит.
3. Интерпретация способов психологической защиты, реакций сопротивления и переноса.
4. В вышеприведенном примере возможна интерпретация: "Судя по нашей беседе, побег является для Вас способом борьбы со страхом неудачи". Таким образом, здесь интерпретируется психологическая защита (побег) от тревоги (страха неудачи). Интерпретация переноса представляет собой основную технику психоаналитического лечения. Клиенту стараются показать, что его прошлые отношения (обычно с отцом или матерью) мешают правильно воспринимать чувства и поведение консультанта. Как?
5. Установление взаимосвязи нынешних событий (теперешних проблем и конфликтов, мыслей и переживаний) с прошлым клиента - предшествующими психотравмами.
- Не могу установить глубокие эмоциональные отношения с сыном – не люблю.
- (в какой-то момент консультации) Ты говорила, что тебя мать не любила, у тебя нет другого опыта отношений. Может быть, поэтому ты не любишь сына,
6. Предоставление клиенту иной возможности понимания его чувств, поведения или проблем.
Пример 1:
Клиентка: Он ничего не делает дома, а все время ходит пьянствовать с друзьями. Я обречена заботиться о детях и делать все по дому.
Консультант: Похоже, что он этим своеобразно спасает Вас от принятия решения о своей нынешней и будущей жизни.
Пример2 объяснение клиенту понятия "агорафобия" (Storr A., 1980):
"Из Вашего рассказа следует, что мир сделался для Вас опасным с детства, когда мать боялась отпускать Вас одного из дома. Такой страх для трехлетнего ребенка не удивителен, но с годами уверенность в себе и склонность к риску возрастают. Единственная ненормальность Вашего страха — это его продолжительность". (Данная интерпретация не снимает невротический симптом, однако уменьшает тревогу, превращая симптом из непонятного препятствия в ясно установленную проблему, которую можно решать).
Когда и как давать интерпретации (правильность, своевременность подачи определяет эффективность этой техники)? Какой бы мудрой и точной ни была интерпретация — если она представлена в неподходящее время, эффект будет нулевым, поскольку клиент не сможет понять объяснений консультанта. А может быть отрицательным – разрушит отношения, вызовет сопротивление, повышение тревоги, с которой клиент не готов еще справиться, прерывание процесса, может спровоцировать суицид.
1. определяется готовностью клиента ее принять. С учетом стадии консультативного процесса. Эта техника малопригодна в начале консультирования, когда предполагается достижение доверительных отношений с клиентами, но позднее она весьма полезна для раскрытия психодинамики проблем.
2. Хорошая интерпретация, как правило, не бывает слишком глубокой.
3. Она должна связываться с тем, что клиент уже знает, осознал о себе, той работой, которую он проделал в решении, понимании своей проблемы.
4. Эффективность интерпретации зависит и от личности клиента. По данным S. Spiegel и С. Hill (1989), клиенты, имеющие высокий уровень самоуважения и образованности, более чувствительны к интерпретациям и даже в случае несогласия принимают их во внимание.
5. Не следует им злоупотреблять; когда в процессе консультирования слишком много интерпретаций, клиент начинает защищаться от них и сопротивляется консультированию.
6. Неуместно формулировать авторитарным, категорично-поучительным тоном, а лучше как допущения, предположения, тогда клиенту легче принимать интерпретации, когда ему позволяется отвергать их + не забывать, что консультант, как и любой человек, может ошибаться, т.е. его интерпретации бывают неточными или вообще не соответствующими действительности.
Для этого лучше всего интерпретативные положения начинать словами "полагаю", "вероятно", "почему бы не попробовать посмотреть так" и т.п.
Гипотетический характер интерпретаций отнюдь не умаляет их ценности, если они оказываются точными и приемлемыми для клиента
Как осуществить последний этап интерпретаций, с тем, что консультант обязан уметь понимать реакции клиентов на суть интерпретаций? Смотреть реакции:
1. Эмоциональное равнодушие клиента - должно заставить консультанта подумать о соответствии интерпретации действительности.
2. Клиент сильно эмоц. прореагировал (враждебно или положительно) и сразу отверг интерпретацию как неправдоподобную - есть основание предполагать, что интерпретация затронула корень проблемы.
Паузы (молчания)
Большинство людей испытывает смущение, когда обрывается беседа и стоит тишина. Она кажется бесконечно долгой. Так же и начинающий консультант чувствует себя неуютно при возникновении в беседе паузы молчания, not-скольку ему кажется, что он постоянно должен что-то -делать. Однако умение молчать и использовать тишину в терапевтических целях — один из важнейших навыков консультирования. Хотя тишина в консультировании иногда означает нарушение консультативного контакта, тем не менее она бывает и глубоко осмысленной. Как известно каждому из повседневной жизни, хорошим друзьям не обязательно все время разговаривать, а влюбленные много времени проводят в молчании, что свидетельствует лишь о глубине их отношений. Для консультанта, научившегося быть чутким к различным смыслам тишины, вообще к тишине, и научившегося сознательно создавать и использовать паузы в консультировании, молчание становится особенно, терапевтически ценным, ибо оно:
- увеличивает эмоциональное взаимопонимание, консультанта и клиента;
- предоставляет возможность клиенту "погрузиться в себя и изучать свои чувства, установки, 'ценности, поведение;
- позволяет клиенту понять, что ответственность за беду лежит на его плечах.
Обычно в консультировании различают "содержательное" и "бессодержательное" молчание (Gelso* Fretz, 1992). В последнем случае увеличивается тревога клиента, он не может усидеть на месте, начинает нервничать.
Каковы важнейшие смыслы молчания в консультировали?
6. Паузы молчания, особенно в начале беседы, могут выражать тревогу клиента, плохое самочувствие, растерянность из-за самого факта консультирования,
7. Молчание далеко не всегда означает (Отсутствие реальной активности. Во время пауз молчания клиент может искать нужные слова для продолжения своего повествования, взвешивать то, о чем шла речь перед этим, пытаться оценить возникшие во время беседы догадки. Консультанту также нужны паузы молчания для обдумывания прошедшей части беседы и формулировки важных вопросов, периодические паузы молчания делают беседу целенаправленной, так как в это время мысленно выявляются существенные моменты беседы, резюмируются основные выводы. Паузы молчания помогают не пропускать важные вопросы.
8. Молчание может означать, что и клиент, и консультант надеются на продолжение беседы со стороны друг друга.
9. Пауза молчания, особенно если она субъективно неприятна как клиенту, так и консультанту, может означать, то оба участника беседы и вся беседа оказались в тупике и происходит поиск выхода из создавшейся ситуации, поиск нового направления беседы.
10.Молчание в некоторых случаях выражает сопротивление клиента процессу консультирования. Тогда оно по отношению к консультанту имеет манипулятивный смысл. Здесь клиент ведет игру: "Я могу сидеть как камень и посмотрю, удастся ли ему (консультанту) сдвинуть меня".
6. Иногда паузы молчания возникают» когда беседа протекает на поверхностном уровне и избегается обсуждение наиболее важных и значительных вопросов, которые, однако, увеличивают тревогу клиента.
7. Молчание иногда подразумевает глубокое обобщение без слов, оно тогда более осмысленно и красноречиво, чем слова.
Что делать с паузами? В консультировании поднимают вопрос: должен ли их прерывать сам консультант? Распространено мнение, что консультант должен прерывать пустое молчание и не спешить прерывать продуктивное молчание. Когда клиент умолкает и молчание длится долго, уместно замечание консультанта: "Вы, кажется, очень задумались. Не хотели бы поделиться тем, что сейчас чувствуете?" или "Что важное для себя Вы слышите в этом молчании?". Вместе с тем не следует забывать, что клиент сам отвечает за прекращение молчания.
Несравненную терапевтическую ценность молчания иллюстрирует Rogers (1951) примером из своей практики:
"Я недавно завершил консультирование самого странного, из встречавшихся мне случаев (...). Джоан была одной из первых моих клиентов, когда я начал еженедельно консультировать в местной среднеобразовательной школе. Школьному консультанту девочка сказала: «Я так стесняюсь, что даже не смогу говорить о своих трудностях. Вы не могли бы сами это вделать?» Итак, перед встречей с Джоан консультант рассказала мне, что самая большая проблема девушки — это отсутствие друзей. Консультант еще добавила, что Джоан очень одинока.
Когда я впервые увидел девушку, она почти не говорила о своей проблеме и лишь упомянула о родителях, которых, казалось, любит. Наша беседа прерывалась очень долгими паузами. Четыре следующие беседы уложились бы слово в слово на маленьком клочке бумаги. В середине ноября Джоан сказала, что "все идет совсем неплохо". И ничего более. Однако консультант рассказала, что преподаватели отмечают непри-вычную для них дружелюбную улыбку на лице Джоан при встречах в коридоре. Прежде она почти не улыбалась. Сама консультант редко видела Джоан и ничего не могла сказать о ее контактах с другими учениками. В декабре состоялась беседа, во время которой Джоан свободно общалась. На остальных встречах она только молчала, присев на корточки; и казалась задумчивой, иногда поглядывала с улыбкой. Еще большее молчание воцарилось в следующие два с половиной месяца. После этого я узнал, что Джоан выбрана "девушкой месяца" в своей школе. Критериями выбора всегда являлись спортивность и популярность. Одновременно я получил весточку: "Думаю, мне больше не нужно Вас посещать". Да, конечно, ей не нужно, однако почему? Что произошло за эти часы молчания? Так была проверена моя вера и возможности клиента. Я счастлив, что не сомневался".
Этот случай показывает, что консультант должен позволить клиенту быть в консультативном контакте таким, каким ему хочется, стало быть, и молчать.
Окончание беседы.
Начинающие консультанты жалуются, что завершение беседы – одна из самых трудных для них задач.
Приемы:
1. Начинать сокращение интенсивности за несколько минут до запланированного срока окончания.
Важно оставлять несколько минут в конце, чтобы дать «собраться с духом» клиенту - помочь ему восстановить перед уходом комфортное эмоциональное состояние.
Однако расслабление, непринужденность может затруднять для клиента уход с сеанса – после того, как пришел в себя, то может пытаться задержать консультанта, предлагая новый интересный материал (важный, интригующий). Тогда консультант может принять решение:
1). придерживаться своего графика
2) применить технику «еще пять минут»: «У меня есть еще несколько минут до следующего сеанса. Я готов пожертвовать ими для вас. Если хотите, у вас есть еще пять минут. Потом мы должны будем закончить сегодняшний сеанс».
3) прибегнуть к схеме «дополнительного часа», если, конечно следующий час в его расписании случайно оказался свободен, а материал этого клиента очень важен.
«Следующий час у меня свободен; я вижу, что для вас этот вопрос очень важен. Так что нам, наверное, стоит уделить этому еще час и ковать железо, пока горячо.
Опасность этого метода – склонный к манипулированию клиент может попытаться снова и снова пользоваться этой привилегией – Вы помогли мне тогда, так почему бы не сделать это еще раз?»
2. Ссылка на ограничения по времени является весьма естественным способом напомнить клиенту, что пора заканчивать.
Например, с помощью таких высказываний:
- Наше время практически истекло; когда бы вы хотели снова встретиться?»
- «Ну что ж, на сегодня, пожалуй хватит»
- «Похоже, мы подошли к концу сеанса».
Параллельно этим словам можно легко переходить к календарю, к дверям или столику регистраторши.
3. Обобценив - резюмирование
Резюмируются - существенные элементы состоявшейся беседы, перечисление тем беседы, вспомнив ее основное содержание, а если консультант считает необходимым резюмировать существенные чувства клиента, то это техника отражения. Консультант может предварять совместное подведен итогов примерно таким высказыванием: «А что, если нам рассмотреть, к чему мы сегодня пришли?»
Консультант просит клиента резюмировать ключевые идеи и чувства следующим образом:
«Расскажите мне, какой вам теперь видится ваша ситуация?» или
«Давайте вы теперь расскажите мне, что, по вашему мнению, вы сможете извлечь из нашей беседы».
«Мне помнится, мы говорили о…Может быть, вы расскажете, как вы на это смотрите?»
4. Обращение к будущему —
Дается установка на продолжение отношений или желание сохранить взаимоотношения:
«Жаль, но на сегодня наше время почти истекло; Когда бы вы хотели снова прийти ко мне?»
«Давайте назначим очередную встречу в это же самое время на следующей неделе», «У меня свободно время в четверг в три часа и в пятницу в два. Когда вам удобно?».
5. Важно завершить беседу в теплой позитивной тональности:
сказать прощальную фразу с уверенностью: «Прекрасно, вследующую, пятницу в три часа я вас жду», а не с сомнением: «Так вы придете на следующей неделе в три часа?».
6. Вставание - зачастую служит убедительным способом указать на окончание беседы.
Применяется в случае особенно трудных клиентов, например, страдающих навязчивым неврозом, таких, которые хотят прекращать контакт, от консультанта может потребоваться встать, чтобы намек на окончание беседы стал совершенно неприкрытым - это можно тактично осуществить в «нижней точке», прежде чем клиент получит шанс углубиться в следующую тему беседы.
7. Ненавязчивые жесты – применяются, когда некоторые разговорчивые клиенты никак не могут остановиться. Консультанту следует тогда применять определенные жесты, чтобы показать, что беседу пора кончать.
Например, консультант может опереться руками на колени склониться вперед, как бы собираясь встать, взглянуть на часы, но не стоит демонстрировать свое нетерпение, невнимание, раздражение - перебирать бумаги на столе, намекая клиенту, что время вышло.
8. Выход.
Проводить клиента к выходу и открыть для него дверь— это элементарная вежливость требует, чтобы консультант поднялся вместе с клиентом и дошел с ним до дверей.
9. Резюмирующие заметки
Часть консультантов ведут по ходу беседы краткие заметки, иногда подкладывают под свой лист бумаги еще один лист через копирку (особенно это полезно при профориентации, когда много вaжнqй информации).
Другие консультанты предлагают клиентам вести собственные заметки, тем самым поощряя у них самостоятельность.
10. Метод домашних заданий или «предписаний». Херцберг предлагает использовать «социальные задания» - записаться в кружок народного танца. Салливан тоже предлагает призывать клиента что-нибудь сделать в промежутке между сеансами - фразы:
«Прежде чем вы уйдете, я хотел бы предложить вам небольшое домашнее задание...» или
«Неплохо, если вы на досуге подумаете над следующими вопросами, затронутыми в нашей сегодняшней беседе».
Назначение тестов или договоренность о чтении литературы по специальности — особенно при выборе профессии или образования.
Важны тонкости:
1. окончание беседы осуществляется при общем согласии и по предложению консультанта, не должно быть принудительным.
2. независимо от способа беседа должна кончаться на позитивной и дружелюбной ноте - консультанту отнюдь не следует становиться холодным и нейтральным — с целью, например, уклониться от вынужденной необходимости решать за клиента, будет ли тот продолжать консультироваться и когда придет снова.
3. консультант должен устранить неопределенность в вопросе своих ожиданий относительно клиента, иначе можно спровоцировать у клиента ощущение опасности и последующую тревожность – поэтому на ноте позитивного планирования, когда клиент точно знает, что ему предстоит сделать.