Paraphrase or explain the following stretches of text paying special attention to the underlined parts of the sentences
1) With his German blood, Mary Jordache thought.
2) Jordach had decreed a holiday.
3) No other birthday in the family was celebrated by more than a grunt.
4) Gretchen in a lace, white shirtwaist was looking as though butter wouldn’t melt in her mouth.
5) They showered each otherwith gifts for Christmas, birthdays, weddings, anniversaries, and Mother’s Day.
6) They … took holidays at the seashore en masse. The father commuted to business every day in a dark suit and had a great deal of life insurance.
7) None of this was completely formulated in her mind, but it was the misty standard of reference against which she compared her own circumstances.
8) The rich were out of her reach and the poor were beneath her contempt.
9) Rather they were an abrasive group collected almost at random for a voyage which none of them had chosen and during which the best that could be hoped for was that hostilities could be kept to a minimum.
9) The top existed, a place with boundaries, densities, privileges. When you got there you recognized it and your arrival was greeted with hosannahs and Cadillacs by earlier arrivals.
10) He was a connoisseur of others’ gifts and an explorer of his own.
11) As an athlete, he was top man in one event, the two-twenty hurdles, but in a big city high school, he doubted if he could even make the team …
12) He could feint and find split-second holes …
13) He had to plan to be liked, to be agreeable to people and seem interested in them, and cheerfully take on thankless jobs… to get people to appreciate him.
14) He felt he was built in two layers, one that only he knew about and the other which was displayed to the world.
15) … he had the uneasy feeling that if he were ever invited to a party with a group of preppies he would stand out immediately for what he was, a small-town hick, pretending to be something he wasn’t.
16) … he didn’t agonize over which tie to wear … He was all of one piece and when he did something he didn’t have to make a painful and hesitant selection of attitudes within himself before he did it.
Suggest Russian equivalents of the following words and phrases from the text.
- to surrender (to smb/ smth); bring smb to surrender
- to specify smth, specification
- to be in full control of smth (one’s mind, body etc)
- to loiter; a loiterer
- to launch smb on a career
- to labour smth/ over smth
- to direct smb’s life
- to depend on smb for smth/ to do smth
- to flunk a course
- to have a gift / talent for smth/ doing smth
- to maintain smb’s notion/ opinion of smb (as …)
- to estimate smb/ smth; live up to smb’s estimate
- to agonize over smth
Use the words and expressions listed above to translate the following sentences.
1) Хотя эксперты не стали уточнять детали, их общая оценка деятельности фонда была весьма неблагоприятной.
2) Джимми надеялся (полагался) на деньги своей тетушки и потому позволял ей указывать, как ему жить.
3) Когда сын вернулся домой и закрылся в своей комнате, она сразу поняла, что он провалил экзамен. Ей не нужны были никакие уточнения.
4) Денис имел достаточно опыта, чтобы оценить сложность ситуации, но он полагался на поддержку друзей и удачу.
5) Рудольф понимал, что ум сам по себе не мог способствовать его карьере. Он также не мог рассчитывать, что семья поможет ему чем-либо.
6) Николас контролировал каждое свое слово, каждый жест. Он должен был соответствовать оценке, которую ему дали Говарды и поддерживать их представление о себе как о человеке из высшего общества.
7) Никогда раньше Тони не мучился из-за того, как другие люди расценивали его действия. Но теперь всеобщее осуждение заставило его потерпеть полное поражение.
8) Ролли не был бездельником. Хотя он и не корпел над учебниками, как некоторые из его группы, он полностью владел ситуацией и не боялся провалить экзамен.
9) У Анны были принципы, которые жестко регулировали ее жизнь. Она едва ли могла их четко сформулировать, но у нее был дар чувствовать фальшь. И она не поддавалась никакому давлению, если видела ложь.
10) Сэди не стала уточнять, кто помог ей утвердиться на артистическом поприще. Она прекрасно знала, чего она хотела от жизни, и не мучилась сомнениями по поводу того, какими средствами она достигнет успеха.
11) В юности мистер Ридл сознательно поддерживал о себе мнение как о веселом бездельнике. Он легко ладил со всеми, этот талант находить общий язык с разными людьми, несомненно, помог ему начать карьеру адвоката.
12) Свое опоздание Тед объяснил тем, что ему пришлось усиленно готовиться к экзамену, который он боялся провалить. Он, правда, не уточнял, какой именно это был предмет. Тед, очевидно, не переживал из-за этого.
Match the adjectives on the left with their synonyms or definitions on the right.
Sort them out according to their evaluation (positive/ negative)