Г) Международные коммерческие термины (Инкотермс)
В последней четверти XX века на одно из первых мест в сфере правового регулирования отношений сторон договора международной купли-продажи товаров вышли ненормативные методы унификации права международных контрактов. Данные методы используются в рамках Европейской экономической Комиссии ООН, Международной федерации инженеров консультантов FIDIC и Международной торговой палаты как при разработке модельных законов (например, модельные законы ЮНСИТРАЛ), так и в типовых контрактах, разрабатываемых специализированными международными организациями.
Среди различных правовых средств регулирования отношений сторон по договору международной купли-продажи товаров (Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980г., национальные законодательства отдельных государств, различные Общие условия поставок) особое место занимают Правила толкования международных торговых терминов – Инкотермс (International Commercial Terms).
Широкое распространение Инкотермс объясняется рядом причин.
Во-первых, данный документ разработан авторитетной международной неправительственной организацией - Международной торговой палатой.
Во-вторых, Инкотермс в ходе его исторического развития не только претерпел значительные изменения, следующие за техническим прогрессом прежде всего процессов транспортировки и обработки товара, но и получил признание со стороны деловых кругов многих стран.
Основной задачей Инкотермс является обобщение коммерческой практики международной торговли, согласование наиболее широко распространенных ключевых понятий и обеспечение их использования в виде общепринятых и не допускаемых неодинакового толкования понятий. В этой связи Международная торговая палата, являющаяся разработчиком различных рекомендаций для обеспечения стандартизации и единообразного применения тех или иных правил, связанных с внешнеэкономическим оборотом, не только последовательно публикует Инкотермс в различных редакциях (Инкотермс 1936, 1953, 1967, 1976 1980, 1990 гг.), но и обеспечивает потребности предпринимателей путем публикации Комментариев к указанным правилам (первый комментарий – к Инкотермс 1990, второй – к Инкотермс 2000), которые имеют важное практическое значение в договорной практике.
Целью разработки новой редакции Инкотермс 2000 является предложение сторонам контракта международной купли-продажи товаров на основе обобщения современной коммерческой практики возможности осуществления следующего выбора:
■ минимальной обязанности продавца исключительно по представлению своих помещений для хранения товара с целью дальнейшей передачи его в распоряжение покупателя (EXW);
■ более широкой обязанности продавца по передаче товара для перевозки либо номинированному покупателем перевозчику (FCA, FAS, FOB), либо перевозчику, который избирается продавцом и оплачивает перевозку (CFR, CPT), а также для осуществления страхования против возможных во время перевозки рисков (CIF, CIP);
■ максимальной обязанности продавца по осуществлению передачи товара в пункте назначения (DAF, DES, DEQ, DDU, DDP).
Ниже приводиться краткая расшифровка значений терминов:
EXW - ( EX Works ( ... named place) - обусловленное место.
FCA - (free carrier – свободно у перевозчика) - обусловленное место.
FАS - (free alongside ship - свободно вдоль борта судна) - порт выгрузки.
FOB -(free on board- свободно на борту) - порт выгрузки.
CFR, CAF - (cost and freight - стоимость, фрахт) - порт назначения.
CIP- (сarriage and Insurance Paid – перевозка и страхование оплачены).
CIF- (cost, insurance, freight - стоимость, страхование, фрахт)- порт назначения
DAF – (delivered at frontier – доставка до границы) – поименованный пункт.
DES -(delivered ex ship) - доставлено с судна) – указанный пункт назначения.
DEQ- (delivered ex quay) - доставлено с причала) – указанный порт назначения.
DDU - (delivered duty unpaid - поставлено, пошлины не оплачены) – указанное место назначения.
DDP - (delivered duty paid – поставлено, включая оплату) - указанное место назначения.
Инкотермс 2000 предназначен для урегулирования юридических и коммерческих вопросов, которые не нашли отражение в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров и не всегда одинаково понимаются в разных странах и в разных портах.
В договорах КАФ, СИФ, ФАС, ФОБфизическое вручение товара продавцом непосредственно покупателю исключается. Причина понятна. В пункте передачи покупатель отсутствует, поэтому физическое вручение товара заменяется юридической передачей. Товар передаётся через посредничество перевозчика - путём сдачи товара на борт судна, направляющегося в согласованный порт назначения.
Толкование условий договора КАФ, СИФ, ФАС, ФОБ в отдельных странах подчас существенно различается. В большинстве стран применяются договоры купли-продажи товара со следующими условиями.
СИФ (cost, insurance, freight - стоимость, страхование, фрахт)- порт назначения.
Основные обязанности продавца:
·заключить за свой счёт договор перевозки товара до согласования порта назначения;
·погрузить за свой счёт товар на борт судна;
· передать покупателю или его представителю коносамент, счёт-фактуру, страховой полис и другие предусмотренные документы, которые во всех отношениях должны соответствовать договору;
· нести все риски, которым может подвергнуться товар, до момента пересечения им борта судна.
Основные обязанности покупателя:
· принять товар и нести расходы по его выгрузке, если они не включены во фрахт или не относятся на счёт продавца в соответствии с торговым обычаем;
· оплатить товар против коносамента, счёта-фактуры и страхового полиса и других документов;
·уплатить часть фрахта, не уплаченную продавцом в порту отгрузки;
·нести все риски, которым может подвергаться товар, с момента пересечения им борта судна.
КАФ (cost and freight - стоимость, фрахт) - порт назначения.
Это условие аналогично поставке на условиях СИФ. В этом договоре отсутствует обязанность продавца по страхованию товара.
ФОБ(free on board - свободно на борту) - порт выгрузки.
Основные обязанности продавца:
· доставить за свой счёт товар в порт выгрузки и известить об этом покупателя;
·погрузить за свой счёт товар на борт судна;
· передать покупателю "чистый" коносамент или иной документ, о котором договорятся стороны;
·нести все риски, которым может подвергнуться товар, до момента пересечения им борта судна;
Основные обязанности покупателя:
· за свой счёт зафрахтовать судно или обеспечить на судне место для перевозки товара;
· заблаговременно известить продавца о сроке прибытия судна в порт выгрузки;
·оплатить товар против коносамента, счёта-фактуры и других предусмотренных документов;
·нести все риски, которым может подвергнуться товар, с момента пересечения им борта судна.
ФАС (free alongside ship - свободно вдоль борта судна) - порт выгрузки.
Продавец обязан доставить товар в порт выгрузки и расположить его вдоль борта судна, Риск случайной гибели и повреждение товара переходит с продавца на покупателя обычно с момента размещения товара вдоль борта судна. Другие обязанности сторон в основном не отличаются от их обязанностей по договору на условиях ФОБ.
Среди коммерческих вопросов, урегулированных в данном документе, следует отметить следующие:
■ распределение обязанностей сторон по перевозке и страхованию товара, по обеспечению надлежащей упаковки товара, выполнению погрузо-разгрузочных работ;
■ распределение обязанностей сторон по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза.
Юридические вопросы, предусмотренные Инкотермс, затрагивают следующие обязанности сторон:
■ определение момента перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели или случайного повреждения товара;
■ распределение обязанностей сторон по получению экспортных и импортных лицензий.
Структурно все термины Инкотермс включают в себя ряд обязанностей продавца и покупателя.
В первом разделе все термины Инкотермс предусматривают обязанность продавца передать покупателю товар, коммерческий счет-инвойс или иные документы, которые могут потребоваться согласно контракту международной купли-продажи товара. Сюда входит также обязанность покупателя уплатить согласованную цену и принять товар.
Во втором, определяются обязанности продавца или покупателя по получению экспортных (импортных) лицензий или иных разрешений, а также по выполнению таможенных формальностей, возлагаемых на одну из сторон контракта международной купли-продажи товаров.
В третьем, определяется, кто осуществляет заключение договора перевозки и страхования: покупатель или продавец.
В четвертом, осуществляется распределение обязанностей продавца и покупателя по доставке и принятию товара.
В пятом, определяется момент перехода риска случайной гибели или случайного повреждения товара.
В шестом, предусматривается распределение расходов между сторонами контракта.
В седьмом, конкретизируется обязанность одной стороны по направлению другой стороне контракта извещений.
В восьмом, определяются способы доказывания продавцом выполнения им обязанности по передаче товара и способы принятия покупателем поставки товара.
В девятом, определяются правила упаковки товара и обязанности покупателя по проведению инспектирования товара.
Десятый раздел конкретизирует прочие обязанности продавца и покупателя.
Подводя итог анализу юридической природы Инкотермс, следует подчеркнуть, что в Инкотермс 2000 сторонам договора международной купли-продажи товаров настоятельно рекомендуется включать в договор при согласовании соответствующего торгового термина указание на Инкотермс 2000, для уточнения применения именно данной редакции с тем, чтобы избежать применения предыдущих редакций и недопонимания сторонами конкретного содержания того или иного термина.
Поскольку, правила Инкотермс 2000, как и ранее, определяют, в какой момент продавец своевременно выполняет обязанность по передаче товара покупателю, за рамками данного документа остались последствия невыполнения сторонами обязательств по договору международной купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности (форс-мажорные обстоятельства и затруднения), что регламентируется либо Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров, либо нормами применимого права.
В заключение данного параграфа хотелось бы отметить, что правильное применение и толкование зафиксированных в Инкотермс 2000 правил толкования международных торговых терминов позволяет сторонам контракта международной купли-продажи товаров не только наиболее выгодным для них способом согласовать коммерческие условия, связанные с доставкой товара, но и избежать спорных ситуаций, разрешение которых требует временных и материальных затрат, а также вносит элементы неопределенности в отношения сторон и наносит ущерб их деловым взаимоотношениям.