Понятие языкового уровня. Организация языковых уровней и их основные единицы

Современное языкознание исходит из того, что всем языкам присуще нечто общее и вместе с тем каждому языку свойственно особенное, что и создает его индивидуальную специфику. Самым общим свойством всех языков, рассматриваемым в языкознании, выступает членораздельность. Членораздельность понимается, применительно к современным лингвистическим идеям, как способность языка обнаружить такое строение, в котором можно выделять дискретные части: уровни и единицы. Во всех языках, по-видимому, существует, в принципе, одинаковая способность выделять одни и те же уровни и единицы уровней. Рассматриваемое как одно из универсальных характеристик естественного человеческого языка, это свойство входит в сферу исследования лингвистической универсологии. В строении же уровней и единиц, способе их связи обнаруживается специфика конкретных языков, их особенные свойства, что составляет область типологии языка и индивидуального лингвистического описания. Английские ученые много занимаются такими вопросами лингвистического анализа. По мнению лондонцев, нельзя априорно установить определенное число уровней анализа – оно может варьироваться. Согласно концепции Лондонской школы, лингвист должен разложить на составляющие компоненты ту целостную модель поведения, которая называется речью, и применить специальные методы для описания и классификации так называемых элементов речи, которые отожествляются посредством анализа. Этот вид анализа затем сопоставляется с результатами, достигнутыми на различных уровнях, и таким путем приходит к достоверному, так сказать, описанию данного языка. Как правило, уровневый анализ в Лондонской школе приводится таким образом: удостоверившись в реальности данных на социологическом уровне, переходят к разложению этих данных на семантические, грамматические, лексические, фонологические и фонетические компоненты. Вопрос об отношениях между уровнями всегда включает в себя, наряду с вопросом о «направлении», или логическом движении внутри иерархии, и вопрос о положении «крайних точек» и «центра» иерархии. По первому вопросу нет единства мнений. По второму вопросу целый ряд лингвистов выдвигает мнение о том, что грамматика – центральная часть лингвистического анализа, фонетика – его основа, фонология – мост между ними, семантика – конечная часть. Одним из главных уровней уровневого анализа выступает согласование, или непротиворечивость, данных: констатация фактов на одном уровне должна быть представлена по возможности в таком виде, чтобы облегчить и упростить подачу материала на другом уровне. Например, при возможности различной интерпретации материала на фонологическом уровне следует предпочесть ту, которая упрощает описание на уровне грамматики. Лингвист с самого начала должен предусмотреть тот наиболее рациональный способ изложения, или классификации, при котором выбор единиц описания отвечал бы принципам компактности, экономности, простоты и т. д. сразу на нескольких уровнях исследования.

Понятие языка-эталона и его характеристика.

Язык-эталон — это гипотеза, мысленное построение (конструкт), допущение о единой структуре сопоставляемых языков. Фактически вообще всякое сопоставление (как универсальный по­знавательный метод) «молча» или эксплицитно исходит из уверен­ности, что в сопоставляемых объектах есть некоторая фундамен­тальная общность, заключенный в самих объектах эталон (мерило), и есть отклонения от этого эталона — те или иные, большие или меньшие вариации. Если в объектах нет общих черт, т. е. нет основания для сравнения, то сопоставление бессмысленно и беско­нечно1. При сопоставлении языков таким общим основанием служит представление о некоторой общей (инвариантной) структуре сопо­ставляемых языков.

Понятие о языке-эталоне в качестве абстрактного «гипотетиче­ского инварианта языков мира» (Шаумян 1965: 30) конкретизируется в типологии в менее абстрактных представлениях об «эталоне» аналитических языков, «эталоне» агглютинативных языков и т. д., т. е. в представлениях о типах строения некоторых классов языков. Разумеется, эти «эталоны» аналитизма или агглютинации — тоже абстракция, их не обнаружить среди конкретных этнических язы­ков — таких «типологически выдержанных» (на 100 %) языков не существует в природе. Однако у языковедов есть представ­ление о том, что такое 100 % аналитизма или 100 % агглютинации. Вот эти представления и есть соответствующие язы­ки-эталоны.

Формы мысли в речи.

Мышление взрослого, нормального человека неразрывно связано с речью. Мысль не может ни воз­никнуть, ни протекать, ни существовать вне языка, вне речи. Мы мыслим словами, которые произносим вслух или проговари­ваем про себя, т. е. мышление происходит в речевой форме. Люди, одинаково хорошо владеющие несколькими языками, со­вершенно четко осознают, на каком языке они мыслят в каждый данный момент. В речи мысль не только формулируется, но и формируется, развивается.

Специальными приборами можно зарегистрировать скрытые речевые (артикуляционные) микродвижения губ, языка, гортани, всегда сопровождающие мыслительную деятельность человека, например, при решении различного рода задач. Только глухонемые от рождения люди, не владеющие даже кинетической («руч­ной») речью, мыслят на основе образов.

Иногда может показаться, что мысль существует вне сло­весной оболочки, что иную мысль трудно выразить словами. Но это означает, что мысль еще неясна себе самому, что это

скорее не мысль, а смутное общее представление. Ясная мысль всегда связана с четкой словесной формулировкой.

Неправильно и противоположное мнение о том, что мысль и речь по существу одно и то же, что мышление — это речь, лишенная звучания («речь минус звук», как считают некоторые буржуазные ученые), а речь—«озвученное мышление». Это мне­ние ошибочно хотя бы потому, что одну и ту же мысль можно выразить на разных языках сотнями разных звукосочетаний. Известно также, что существуют слова-омонимы (слова с одина­ковым звучанием, но разным смыслом: «корень», «коса», «ключ», «реакция» и т. д.), т. е. одно и то же слово может выражать раз­ные мысли, разные понятия.

Наши рекомендации