Молитвословия, которые желательно в определенные дни включать в келейное молитвенное правило

^Молитва преподобногоЕфрема Сирина

Эта молитва читается в храме в среду и пятницу Сырной седмицы и во всю Святую Четыредесятницу, кроме суббот и воскресений (если точно следовать уставу, она также читается в некоторые дни и других многодневных постов). Великим постом (в седмичные) ее непременно следует включать в свое келейное правило; наиболее естественно – в конце утренних и вечерних молитв, а при возможности и среди дня.

Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.(Земной поклон)

Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми рабу Твоему.(Земной поклон)

Ей, Господи Царю, даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего, яко благословен еси во веки веков, аминь.(Земной поклон)

Живота моего –жизни моей. Любоначалия –властолюбия, любви к начальствованию над людьми. Зрети –видеть.

Боже, очисти мя грешнаго.(12 раз и столько же малых – поясных – поклонов.)

И потом всю молитву: Господи и Владыко живота моего…(и один земной поклон по окончании.)

^Тропари воскресные восьми гласов

Глас данного воскресенья (Недели, по-церковнославянски и в богослужебной терминологии) можно узнать в церковном календаре. Гласом определяются многочисленные богослужебные песнопения седмицы, здесь же мы приводим только воскресные тропари,так как их желательно включать в свое келейное правило и их предписывается читать в Последовании ко Святому Причащению.

Глас 1-й

Камени запечатану от иудей, / и воином стрегущим Пречистое Тело Твое, / воскресл еси тридневный Спасе, / даруяй мирови жизнь. / Сего ради Сйлы небесные вопияху Ти, Жизнодавче: / слава воскресению Твоему, Христе, / слава Царствию Твоему, / слава смотрению Твоему, едине Человеколюбче.

Камени запечатану от иудей, и воином стрегущим Пречистое Тело Твое — хотя камень был запечатан иудеями и воины стерегли Пречистое Тело Твое. Сего ради — поэтому. Вопияху Ти — взывали к Тебе. Смотрение — провидение, Промысл.

Камени запечатану от иудей, и воином стрегущим Пречистое Тело Твое… Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать (Мф. 27, 66).

Камени запечатану от иудей, и воином стрегущим Пречйстое Тело Твое… Перед нами характерный для церковнославянского языка оборот речи: так называемый дательный самостоятельный. Эта конструкция несет значение обстоятельства. На современный русский язык это значение переводится совсем другим оборотом (придаточным предложением).

Глас 2-й

Егда снизшел еси к смерти, Животе Безсмертный, / тогда ад умертвйл есй блистанием Божества; / егда же и умершия от преисподних воскресил еси, / вся Силы небесныя взываху: / Жизнодавче Христе Боже наш, слава Тебе.

Егда — когда. Животе Безсмертный — Бессмертная Жизнь (* звательный падеж — обращение).

+ Каноническая икона Воскресения Христова — это икона Его сошествия во ад.

Спаситель «сходит во ад для того, чтобы подобно тому, как находившимся на земле воссияло Солнце правды, таким же образом и для пребывающих во тьме и сени смертной (см.: Иов. 10, 21) воссиял свет; для того, чтобы подобно тому, как находящимся на земле Господь проповедал мир, пленным отпущение и слепым прозрение и для уверовавших сделался Виновником вечного спасения, а для неуверовавших — обличением неверия, таким же образом проповедал и находившимся в аду, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних (Флп. 2,10). И таким образом разрешив тех, которые от веков были связаны, Он возвратился назад — от смерти к жизни, проложив для нас путь к воскресению».

Преподобный Иоанн Дамаскин

Егда снизшел еси к смерти, Животе Безсмертный, тогда ад умертвил еси блистанием Божества…

«Проникши во ад, Христос сиянием своей славы рассеял непроницаемый мрак его и святых пленников, содержащихся в непроницаемом мраке адском, из плена возвел с Собою на небеса».

Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин

Умершия от преисподних воскресил еси…

«Души праведников освободил из темниц ада Ходатай Бога и человеков, когда Сам нисходил туда, и возвел к радостям райским».

Святитель Григорий Великий

Воскресный тропарь 2-го гласа — это также тропарь Великой Субботы, кануна Светлого Христова Воскресения.

Глас 3-й

Да веселятся небесная, / да радуются земная, / яко сотвори державу мышцею Своею Господь, / попра смертию смерть, / первенец мертвых бысть; / из чрева адова избави нас, / и подаде мирови велию милость.

Небесная — все небесное, небо. 3емная — все земное, земля. Сотвори державу мышцею Своею — явил мощь руки Своей. Велию — великую.

+ Сотворй державу мышцею Своею — выражение из песни Пресвятой Богородицы (в русском переводе: явил силу мышцы Своей — Лк. 1,51); слова, сказанные Пречистой Девой о Воплощении Сына Божия, тропарь относит к Его Воскресению и, таким образом, ко всему делу Домостроительства (Промысла) Божия. Слова попра смертию смерть обращают нас к тропарю Пасхи: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живдт даровав.

Первенец мертвых бысть, из чрева адова избави нас. Строка отсылает нас к словам апостола Павла: Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его (1 Кор. 15, 20-24).

Глас 4-й

Светлую воскресения проповедь / от Ангела уведевша Господни ученицы, / и прадеднее осуждение отвергша, / апостолом хвалящася глаголаху: /испровержеся смерть, /воскресе Христос Бог, / даруяй мирови велию милость.

Воскресения проповедь — весть о воскресении. Уведевша — узнав. Ученицы — ученики. Прадеднее осуждение — осуждение, унаследованное от праотцев (то есть Адама и Евы). Испровержеся — попрана.

Ученицы — ученики. В церковнославянском языке в определенных позициях (например, перед «и» и «ять») звуки «к», «г», «х» (заднеязычные) чередуются со звуками «ц», «з», «с». Так, праведник — но праведницы, мученик — но мученицы (м. род); Бог — но о Бозе, дух — но дуси.

Глас 5-й

Собезначальное Слово Отцу и Духови, / от Девы рождшееся на спасение наше, / воспоим вернии и поклонимся, / яко благоволи плотию взыти на Крест, / и смерть претерпети, / и воскресити умершия / славным воскресением Своим.

Собезначальное — также не имеющее начала и начальства, то есть также Вечное и Всевластное.

Глас 6-й

Ангельския силы на гробе Твоем, / и стрегущии омертвеша, / и стояше Мария во гробе, / ищущи Пречистаго Тела Твоего. / Пленил еси ад, не искусився от него; / сретил еси деву, даруяй живот; / воскресый из мертвых, Господи, слава Тебе.

Стрегущии — стерегущие, стражи.

+ По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотретъ гроб. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господенъ, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам (Мф. 28, 1-7). А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклониласъ во гроб, и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его (Ин. 20,11-13).

Сретил еси деву, даруяй живот… Строка тропаря обращает нас к продолжению событий Евангелия от Иоанна: к встрече Иисуса с Марией Магдалиной (Ин. 20:11-18). Она и названа здесь девой (ни Евангелие, ни житие святой равноапостольной Марии Магдалины ничего прямо не говорят нам о возрасте и семейном положении святой ко времени евангельских событий; но греческое слово παρυένος — дева — подобно современному девушка, употреблялось и для обозначения юной женщины вообще — такой, на брачное состояние которой ничто не указывает). Нередко в этом тропаре слово «дева» пишут с прописной (большой) буквы, как относящееся к Пресвятой Богородице; но при таком понимании тропарь не поддается никакому удовлетворительному объяснению.

Пленил еси ад… В греческом тексте тропаря — обезоружил.

Глас 7-й

Разрушил еси Крестом Твоим смерть, / отверзл еси разбойнику рай, / мироносицам плач преложил еси, / и апостолом проповедати повелел еси, / яко воскресл еси, Христе Боже, / даруяй мирови / велию милость.

Преложил еси — то есть превратил в радость (преложити — превратить).

Отверзл еси разбойнику рай… — см.: Лк. 23, 43.

…Мироносицам плач преложил еси… — см.: Мф. 28, 8-10.

…И апостолом проповедати повелел еси… — см.: Мф. 28,18-20; Мк. 16,15.

Глас 8-й

Наши рекомендации