Deus vigilat super famulos suos.

Orátis et clamátis ad Deum?

Angeli adórant et cantant hymnos Domino.

Amici, laboráte et oráte!

IV

Declinatio II

Существительные среднего рода

Таблица окончаний II cклонения сред. рода

Genus neutrum
Númerus singuláris Númerus plurális
1. Nom. - um - a
2. Gen. - i - orum
3. Dat. - o - is
4. Acc. - um - a
5. Abl. - o - is
6. Voc. - um - a

1. Nom. verbum cлово verba слова
2. Gen. verbi (без) слова verborum слов
3. Dat. verbo слову verbis словам
4. Acc. verbum (вижу) слово verba слова
5. Abl. verbo (о) слове, (со) словом verbis (о) словах (со) словами
6. Voc. verbum! о! cлово! verba! cлова!

Запомните правило, что в ср.р. 1, 4 и 6 падеж (nom., acc., abl.) одинаковы и в ед.ч. и мн.ч. Остальные окончания как у II - склонения муж. р.

apud(с accus.) - у

delictum -прегрешение, злодеяние, проступок, преступление (из этого: деликт)

erat -был, была, было

exemplum -пример (из этого: экземпляр)

fundaméntum -основа, фундамент

membrum -член

peccátum -грех

principium -начало

regnum -царство

templum -храм

umbra -тень

vínculum -звено, узы


In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Богом было Слово.
Templum Dei estis vos. Вы есть храм Бога.
In Deo non est peccátum, nec umbra peccáti. В Боге нет греха, даже тени греха.
Membra Christi sumus. Мы есть члены Христа.
Justítia est regnórum fundaméntum. Справедливость является основой Царств.
Christus verbo et exémplo viam monstrat. Христос словом и примером показывает путь .
Libera, Deus, animam meam a vinculo delictórum. Освободи, Боже, душу мою от уз злодеяний (моих).
Expectámus regnum Dei. Ожидаем Царствия Божья.

Первое склонение

Слова I склонения имеют основу на -а. Признаком слов I склоненияявляется genitívus singuláris, оканчивающиеся на -ае. К I склонению относятся слова преимущественно женского рода, слова мужского рода, обозначающие существа мужского пола, а также названия рек мужского рода.

Таблица окончаний I склонения:

Númerus singuláris Númerus plurális
1. Nom. - a - ae
2. Gen. - ae - árum
3. Dat. - ae - is
4. Acc. - am - as
5. Abl. - ā - is
6. Voc. - a - ae
         

Образец I склонения:

1. stella звезда stellae звезды
2. stellae (без) звезды stellarum звезд
3. stellae звезде stellis звездам
4. stellam (вижу) звезду stellas звезды
5. stellā* (о) звезде (с) звездой stellis (о) звездах (с) звездами
6. stella! звезда! stellae! звезды!

*5. падеж (abl.) ед. ч. отличается от первого (nom.) долгим -ā.

Подобным образом склоняются:




ancílla - раба, служанка

ánima - душа (из этого: реанимация)

ecclésia - церковь, храм

fámula - служанка

fília- дочь

glória - слава

gratia - благодать

regína- царица (rex-царь)

luna - луна

magístra - учительница

coróna- корона, венец

misericórdia - милосердие (соr – сердце, miserere – помилуй, из этого: мизерный)

terra- земля

história - история

justítia- справедливость

pluvia- дождь

poena- наказание, кара

mácula- пятно, скверна

via- дорога, путь

vita- жизнь

Также склоняются имена и названия оканчивающиеся на -а: Theresia, Italia, Judaea, Roma.

cibus - блюдо

mágus - мудрец, маг

pagánus - язычник (из этого: поганец),

coronáre - венчать, короновать

dare - давать, дать

enarráre- рассказывать

expectare - ожидать

exultáre- восклицать

liberáre - освобождать (libertas - свобода) (из этого: либералы)

monstráre - показывать (из этого: монстранция -дарохранительница выставляемая к поклонению)

mundáre - очистить (из этого: мундир)

ornáre- украсить (из этого: орнат - верхнее облачение священника для мессы)

paráre - приготовить (из этого: препарат)

praestráre - уделить, дать

regnáre - царствовать, править (rex-царь), regnum-царство

sanctificáre - освящать (sanctus - свят)

a, ab (c abl.) - от (libera nos a malo= избави нас от лукавого)

in(с abl.) - в, на (qui es in caelis = сущий на небесах)

ubi- где

ibi- там


Ecce ancílla Domini. Вот, я раба Господня.
Stella monstrat Mágis viam ad Christum. Звезда показывает мудрецам путь ко Христу.
Grátia sanctificat animam. Благодать освящает душу.
Coróna stellarum Maríam ornate. Корона из звезд украшает Марию.
Christus animas corónat glóriā (ablatívus). Христос коронует славой души.
Stellae enárant glóriam Dei. Звезды возвещают славу Божью.
Jesus liberat animas a poenis. Христос освобождает души от наказаний.
In anima Mariae macula non est. В душе Марии нет порока.
Pagáni adórant lunam et stellas. Язычники поклоняются луне и звездам.
Ego sum via et vita. Я есть путь и жизнь.
Mundáte máculas animae. Очистите от скверн души (ваши).
História est magístra vitae. История – учительница жизни.
Exúlta filia Sion! Восклицай, дочь Сиона!
Gratia vitam praestat animаe. Благодать дает душе жизнь.
Parate vias Domini! Приготовьте пути господу!
Deus parat terrae pluviam. Бог готовит земле дождь.
Regina dat cibum ancillis suis. Царица дает пищу служанкам своим.
Rogámus Te, Domine, da animae famulae tuae Therésieae corónam glóriae. Просим Тебя, Господи, дай душе рабы Твоей Терезы венец славы.
Ubi Petrus, ibi Ecclésia. Где Петр, там Церковь.


Переведите:

Христос украшает душу благодатью.

Бог приготовляет славу своим служанкам.

На земле не правит справедливость.

Восклицайте, дочери Иерусалимские!

Где Бог, там справедливость.

Господи, спаси душу рабы своей.

Душа Марии восклицает о Боге.

Очисти, Господи, душу мою от скверн и освободи слугу Твоего от наказаний.

V

Наши рекомендации