Вифлеемское избиение младенцев

(см. Избиение младенцев)

伯利恆屠殺嬰兒 [Bólìhéng túshā yīng’ér], 伯利恆(白冷)無罪嬰孩遭屠殺 [Bólìhéng (Báilěng) wúzuì yīnghái zāo túshā]

Владимирская икона Божией Матери

(чудотворная икона)

聖弗拉迪彌爾 [shèng Fúlādímíěr], 聖母像 [Shèngmǔxiàng], 弗拉基米爾聖母 [Fúlājīmǐěr Shèngmǔ], 聖像 [shèngxiàng]

(顯靈聖像)

Владыка

(почтительное обращение к архиерею – см. Высокопреосвященство))

聖似的 [sheng4si4de]

(對主教的敬稱)

«Владыко!»

(= «Господи!» - обращение к Богу)

主宰 [zhǔzǎi]

(對上帝的稱呼,等同於‘主’)

Владычица

(см. Богородица)

君后 [Jūnhòu], 女王 [Nǚwáng]

(指 聖母)

Власти

Власяница

(носится на теле монахом-подвижником)

(穿在苦修士身上的) 粗毛長服 [cūmáochángfú]

Внешний человек

(думающий о материальных потребностях и забывающий о духовной жизни) (2-ое Кор.4: 16)

«外在的人» [«wàizàide rén»]

(只顧物質需要而忽略精神方面的人)

Внутренний человек

Во время Литургии диакон

держит опахало над Святыми Дарами, отгоняя мух и насекомых)

«Вовеки веков»

(Святая) вода

«萬世 [«Wànshì zhídào yǒngyuǎn»], 直到永遠» (聖)水 [(shèng) shuǐ]

Водоосвящение

祝聖水儀式 [zhùshèng shuǐ yíshì]

1)Великое водоосвящение (в навечерие Богоявления и на само Богоявление);

大祝聖水儀式 (進行於主顯節前夕以及主顯節) [Dà zhùshèng shuǐ yíshì]

2)Малое водоосвящение ( совершается в день Преполовения Пятидесятницы и 1/14 августа в день Происхождения Честных Древ Животворящего Креста; обычно совершается и в любое другое время по требам)

小祝聖水儀式 [Xiǎo zhùshèng shuǐ yíshì]

(進行於五旬中節即復活節之後的第25天以及教曆八月(安息月)1日/西曆八月14日進行,也可以根據需要隨時舉行)

Водосвятие

Водосвятный молебен

(молебен на освящение воды)

聖水聖儀 [shèngshuǐ shèngyí], 祝聖水儀軌 [zhùshèngshuǐ yíguǐ]

«Возвращение блудного сына»

(Лук. 15 : 11 – 32)

«浪子回頭» [«làngzǐ huítóu»]

Возглас

(ударение на 1-ом слоге) (громко произносимые славословия – во время службы многие молитвы произносятся священником тайно – очень тихо, не слышно для паствы; однако окончания молитв, содержащие славословия Святой Троице, произносятся громко, во всеуслышание)

讚美的結束詞 [zànměide jiéshùcí], 高唸詞 [gāoniàncí]

(在禮儀中,某些祝文由司祭低聲誦唸,而其中結尾 '將榮耀歸於聖三一'的句子則當高聲誦唸。這些句子就被稱為高唸詞)

Воздýх

(ударение на втором слоге) (плат, покрывающий Святые Дары во время Литургии)

聖蓋 [shènggài], 蓋聖祭的布 [gài shèngjìde bù]

(事奉聖禮中用來蓋祭品的四方布)

Воздвижение Креста Господня

(Двунадесятый непереходящий праздник – празднуется 14/27 сентября – см. Крестовоздвижение)

十字架節 [Shízìjiàjié], 光榮十字架 [Guāngróng Shízìjià], 也稱 : 舉榮聖架節 [ Jǔróng Shèngjià jié], 舉揚十字聖架節 [Jǔyáng Shizì shèngjiàjié]

(教曆九月(聖架月)14日, 西曆九月27日)

Возлюбить

Возлюбленный (ученик Христа)

(耶穌)所鍾愛的 [(Yēsū) suǒ zhōng’àide (shǐtú)]

(使徒)

Возмездие

Вознесение

(Двунадесятый переходящий праздник – празднуется на 40-ой день после Пасхи)

主升天(節) [Zhǔ shēngtiān(jié)], 或 耶穌升天(節) [Yēsū shēngtiān(jié)]

(復活節後第40天)

Возрадоваться

«(И) возрадовался дух мой о Бозе Спасе Моем» (из «Песни Богородицы» - Лук.: 1: 46)

喜悅 [xǐyuè], 歡躍 [huānyuè], «我的心靈以上帝我的救主為 樂»或 [«Wǒde xīnlíng yǐ Shàngdì – Wǒde Jiùzhǔ wéi yuè»], «我的心神歡躍於上帝, 我的救主» [«Wǒde xīnshén huānyuè yú Shàngdì – Wǒde Jiùzhǔ»]

(«聖母頌主歌»)

Возрождение

(Религиозное возрождение)

復興 [fùxīng], (宗教復興) [(zōngjiào fùxīng)]

Воин Христов

Воинство (Небесное)

(см. Силы Небесные)

天軍 [Tiānjūn], 萬軍 [Wànjūn]

Воистину

«Воистину воскрес(е)!» (см. Христосование)

真的 [zhēnde], «真的復活了!» [«Zhēnde fùhuóle!»]

Войти в Царство Небесное

(см. Царство Небесное)

進入天國 [jìnrù Tiānguó]

Волокаламский

(игумен, чудотворец, 1515 г) Память: 9/22 сентября и 18/31 октября (см. Иосифляне) (Праведный) Иосиф (Обручник Пресвятой Богородицы – см. Обручник) (Лук. 2: 4)

(沃洛科拉穆斯克修道院院長) [(Wòluòkēlāmùsīkè xiūdàoyuàn yuànzhǎng)], 聖母之淨配聖約熙福 [ Shèngmǔ zhī jìngpèi shèng Yuēxīfú], «未婚夫»約瑟 / 若瑟 [«Wèihūnfū» Yuēsè / Ruòsè]

(俄國15-16世紀修道院院長,,顯行靈蹟者,提倡教會和修道院應該擁有土地等恒産,1515 年. 紀念日教曆9月9日及10月18日/西曆9月22日及10月31日

Волхвы

賢士 [xiánshì]

Волшебник

魔法師 [mófǎshī], 魔術師 [móshùshī]

Волшебство

魔法 [mófǎ], 巫術 [wūshù], 魔術 [móshù]

«Вольные и невольные»

(о прегрешениях)

自由與不自由的 [Zìyóu yǔ bùzìyóude], 有意或無意的 [yǒuyì huò wúyìde]

(指 諸罪)

Воля (Божия)

旨意 [zhǐyì]

Воплотиться и вочеловечиться

(о Сыне Божием)

降生成人 [jiàngshēngchéngrén], 取得軀體而成為人 [qǔdé qūtǐ ér chéngwéi rén]

(指 聖子)

Воплотиться; воплощаться

(= облечься в плоть)

取得肉軀 [qǔdé ròuqū]

Воплощение

(Господа Иисуса Христа)

降生成人 [jiàngshēng chéngrén]

(指 耶穌)

Воровство

偷竊 [tōuqiè], 偷盜 [tōudào]

Воск

蠟 [là]

Восковая свеча

(см. Свеча)

蠟燭 [làzhú]

Воскрес(нуть) из мертвых

從死裏復活 [cóng sǐlǐ fùhuó], 從死者中復活 [cóng sǐzhě zhōng fùhuó]

Воскресение

從死者中復活 [cóng sǐzhě zhōng fùhuó]

1)Воскресение Господне;

基督復活 [Jīdū fùhuó]

2)Пасха: a) первый день Пасхи b) все дни Пасхи;

復活節(主日) [Fùhuójié (zhǔri)], 復活節期間 [Fùhuójié qījiān (Pāsīhā)]

(葩斯哈)

3)см. Воскресенье

Воскресенье

禮拜天 [lǐbàitiān], 主日 [zhǔrì]

Воскресный день

Восприемник

(поручитель во время Крещения) (см. Крестный отец)

代父 [dàifù], (浸禮中的引薦人) 誼父 [ yìfù]

Восприемница

(см. Крестная мать)

代母 [dàimǔ], 誼母 [yìmǔ]

(浸禮中的引薦人)

Воссоединение

(с Богом, с людьми)

復和 [fùhé], 和好 [héhǎo], 和解 [héjiě]

Наши рекомендации