Воскресший Христос призывает Павла на служение язычникам
26:12,13.«Среди дня», или в полдень; см.: 22:6. В 26:13 Павел использует для описания теофании, явления Божьей славы, традиционные еврейские образы.
26:14.Падение на землю было обычной реакцией свидетелей подобных откровений в Ветхом Завете и в еврейских преданиях. Считалось, что голос с неба (который в некоторых течениях иудаизма заменял "'пророчество) звучал на еврейском или арамей-ском языке. «Идти против рожна» — греческая пословица, возможно, заимствованная из пьес греческого классика Еврипида. Павел не упоминает ее в других рассказах о своем обращении, но в речи перед Агриппой, который имел классическое греческое образование, она вполне уместна.
26:15—18.Слова Иисуса, обращенные к Павлу, напоминают ветхозаветные тексты о призвании пророков (Иер. 1:5—8) или о призвании Израиля нести свет язычникам (Ис. 42:7,16). Выражение «жребий с освященными» связано с надеждой иудеев как избранного Богом народа на получение наследия в грядущем мире, подобно тому как Израиль «унаследовал» обетованную землю.
26:19—21.Возможно, узнав о том, что миссия Павла состояла в призвании язычников к покаянию, римский аристократ Фест отнесся к этому неодобрительно, но причина, по которой иудеи ополчились на Павла, была ему непонятна. Агриппа II, поддерживавший добрые отношения со многими язычниками и хорошо знавший о нарастающей враждебности палестинских евреев к язычникам, понимал Павла слишком хорошо, и именно ему адресует Павел эти слова.
26:22,23.Здесь Павел начинает приводить доказательства истинности своего предшествующего утверждения (26:8) о том, что вера, которую он представляет, неразрывно связана с ветхозаветной религией, исповедание которой римляне разрешали из почтения к ее древности.
Решение суда
26:24.Отдавая должное не только иудейской учености (26:4,5), но и мастерству, с которым Павел владел греко-римской риторикой, Фест высказывается так, как высказался бы по поводу столь странного и «варварского» учения о воскресении любой образованный римлянин. В некоторых греческих кругах безумие считалось неразлучным спутником пророческого вдохновения, но римлянин Фест, несомненно, истолковывает безумие менее благосклонно.
26:25.Греческий глагол, использованный в ответе Павла («говорю»), может означать, что ондействительно говорит по наитию свыше (такой же глагол встречается только вДеян. 2:4,14). Но рассудительные речи, исполненные «здравого смысла», римляне считали достойными внимания.
26:26.Выражение «в углу» издавна использовалось в насмешку над философами, которые сторонились общественной жизни. Во II в. христиан часто обвиняли в скрытности (хотя иногда им действительно приходилось собираться тайно, чтобы избежать ареста), но здесь Павел утверждает, что христиане заявляют о себе во всеуслышание, но их весть отвергается или игнорируется только вследствие предвзятости.
26:27.Обращаясь к Агриппе, Павел продолжает доказывать свою правоту с помощью Писания, хотя Фесту такая аргументация представляется невразумительной (26:22-24).
26:28,29.Некоторые комментаторы усматривают в реплике Агриппы иронию, но весь апологетический строй этого повествования указывает на то, что Агриппа воспринимает речь Павла очень серьезно; поэтому его слова можно истолковать как риторическое преувеличение («Ты говоришь так убедительно, что скоро и меня обратишь!»).
26:30,31.Павел не виновен в преступлении перед римским законом, и это единственное заключение, к которому смогли прийти римляне, присутствовавшие на слушании его дела. Не враждебен он и более либеральной форме иудаизма Агриппы, не имеющей ничего общего ни с воззрениями мятежников, ни с требованиями иерусалимской религиозной знати.
26:32.Поскольку Павел воспользовался правом требовать суда у кесаря, Агриппа и Фест решили послать его в Рим, сопроводив письмом, в котором изложили свое мнение. Однажды это право уже спасло Павлу жизнь(25:3), атеперь оно открывало ему путь в Рим (19:21) и обширное поле для благовествования.
Начало путешествия в Рим
Рассказ о плавании в Италию, несомненно, являет собой свидетельство очевидца; в достоверности подробностей этого путешествия, включая число дней, затраченных на достижение той или иной гавани с учетом господствующих ветров, мог убедиться всякий, кто совершил такое путешествие. Это было доказано уже в XIX в. опытным мореплавателем Джеймсом Смитом, который хорошо знал Средиземное море; многие последующие комментаторы использовали его путевые дневники для уточнения специфических морских деталей.
27:1.Известно, что в тот период в Сирии-Палестине действительно базировалась римская когорта, носившая почетное название «Августова». Сотник, который сопровождал узников, имел под своим началом околовосьмидесяти воинов (27:31), хотя на грузовом судне было трудно разместить дополнительно восемьдесят человек (ср.: 27:37). «Другие узники», возможно, были римскими гражданами, которым предстоял суд, но обычно в Рим отправляли приговоренных к смерти преступников, которых использовали для развлечения римской публики в таких зрелищах, как гладиаторские бои или сражения с дикими зверями.
27:2. Корабельщики занимали низкое социальное положение, но имели неплохие доходы. По меркам нашего времени, древние средиземноморские корабли были в основном небольшими, с водоизмещением не более 250 тонн, хотя александрийский сухогруз (27:6) был гораздо крупнее (по оценкам, 800 или более тонн). Адрамит лежал к юго-востоку от Троады.
27:3.В Сидоне, который находился примерно в 70 милях к северу от Кесарии, откуда они начали свое путешествие, была двойная гавань.
27:4.Летние ветры дули с запада или северо-запада. Таким образом, оставаясь близко к сирийскому побережью к востоку от Кипра и продвигаясь в северном направлении к южному побережью Малой Азии, они шли гораздо медленнее, чем на обратном пути через открытое море (21:1—3), хотя им и сопутствовали бризы с суши.
27:5.Миры находились в 2 милях от своей гавани. Воины и узники могли продвигаться по суше, но сотнику удалось найти другой корабль (27:6).
27:6.Римские грузовой флот занимал ведущее место в средиземноморской торговле; суда из Александрии Египетской шли на север, а затем на запад, доставляя грузы в Рим. Этот путь занимал не менее пятидесятидней, иногда более двух месяцев, хотя обратный путь из Рима в Александрию мог совершаться всего за девять-двенадцать дней. Египетские сухогрузы были около 180 футов длиной, 45 футов шириной и около 40 футов высотой; в целом грузовой флот мог перевозить ежегодно из Египта в Италию около 150 тыс. тонн египетского зерна. Это был самый крупный торговый флот, известный в Европе до начала XVIII в. Кратчайший путь из Сирии в Италию пролегал по морю и был наиболее выгодным, с точки зрения экономии времени.
27:7.Корабли, проплывавшие мимо Кни-да, держались ближе к северной части Родоса. Крит — крупнейший остров в Эгейском море. Там было несколько гаваней на севере, а северный ветер с Эгейского моря мог выбросить корабль на берег. Неблагоприятный северо-восточный ветер, отнесший их корабль к Салмону (на востоке Крита), обычно дул в конце лета. Но на южном побережье Крита было больше гаваней, и южные ветры были не такими сильными.
27:8.Вскоре после Хороших Пристаней южное побережье Крита резко поворачивает на север, где корабль попадает во власть свирепых северо-восточных ветров с суши.
Буря на море
27:9.Упоминаемый здесь пост связан с праздником Йом Кипур, днем искупления, который приходится на сентябрь или октябрь. С приближением зимы морское путешествие становилось опасным (2 Тим. 4:21; Тит. 3:12). Навигация закрывалась примерно с 10 ноября до 10 марта, но время с 15 сентября до 10 ноября и с 11 марта до 26 мая тоже было опасным для мореплавания.
27:10.Язычники, предпринимая морское путешествие, приносили жертвы богам и искали их покровительства. Дурные предзнаменования, астрологические предсказания и вещие сны воспринимались настолько серьезно, что очередной рейс мог быть отменен. Прежде чем начать войну, римляне гадали по внутренностям животных, полетам птиц и т. п.; религиозный совет всегда был важен для тех, кто затевалкакое-нибудь рискованное предприятие. В глазах своих спутников Павел был прозорливцем, который предсказывает будущее, не прибегая к гаданию. В отличие от греков, римляне с большим почтением относились к гаданию, чем к предсказаниям такого рода.
27:11.Как практичный римлянин, сотник больше доверяет морскому опыту кормчего, чем религиозному озарению узника. Но подобные решения часто определялись не столько объективной оценкой ситуации,сколько экономическими соображениями. Сухогрузы с зерном иногда ходили попарно; это же судно следовало в одиночку и, вероятно, было одним из последних в этом сезоне. Но кормчий надеется, что до закрытия навигации успеет завести корабль в безопасную гавань; едва ли он рассчитывал достичь берегов Италии в этом сезоне (27:9). Вероятно, он был и владельцем судна, но поскольку его судно входило в состав имперского грузового флота, сотник выступает как представитель власти, за которым остается последнее слово.
27:12.Гавань Финика была обычной зимней стоянкой на юго-западе или, что более вероятно, на севере Крита.
27:13,14.Южный ветер мог доставить их по назначению в течение нескольких часов. Однако в этом регионе южный ветер иногда внезапно сменяется встречным северным ветром, что для мореплавателей чрезвычайно опасно.
27:15.При благоприятном ветре такие корабли могли покрывать расстояние около 50 морских миль в день или 90 миль в сутки; но они не могли идти против сильного встречного ветра.
27:16.Единственное место на островке Клавда, где можно было бросить якорь, тоже было открыто северо-восточному ветру, и потому они не смогли им воспользоваться. Лодка использовалась при необходимостиподвести корабль к берегу, маневрируя в прибрежных водах. Обычно такие лодки держали на палубе, а иногда, как в данном случае, прикрепляли к корме корабля, но в бурю, когда они наполнялись водой или могли отвязаться, их поднимали на палубу.
27:17.«Пособие» — канаты, которыми обвязывали корпус судна для его укрепления во время шторма.
Если бы их корабль отнесло дальше на юг, то они потерпели бы крушение на мелководье к западу от Киренаики, у берегов Африки. Даже в хорошую погоду, александрийские торговые суда брали курс на север, к азиатскому побережью, а затем поворачивали на запад в сторону Италии, а не сразу на северо-запад, так как внезапное изменение ветра угрожало вынести их на это мелководье.
27:18.Выбрасывать часть груза — естественный шаг в такой ситуации; в бурю, когда можно потерять все, никто не станет разбираться в относительной ценности груза (Ион. 1:5; также Иосиф Флавий, Ахилл Таций).
27:19.Нужна была немалая человеческая сила, чтобы побросать за борт «вещи» (в NIV — «оснастку корабля»). Оснастка корабля должна была оставаться на нем до последнего момента, но в условиях свирепого шторма она скорее создавала препятствия, чем помогала продвигаться.
Бог спасения на море
27:20.Язычники считали, что погибшие в море никогда не войдут в обитель мертвых, а их души будут вечно блуждать над водами, которые их поглотили.
27:21,22.В древности искренность философов (напр., Аристиппа) оценивали по тому, насколько спокойно они переносят различные испытания. Истинный философ, живущий в согласии со своим учением, останется невозмутимым во время опасного шторма на море (напр., скептик Пиррон), тогда как ложный философ (напр., Перегрин) не выдержит такого испытания. Отсутствие аппетита могло быть связано с морской болезнью.
27:23-25.Древние авторы нередко прерывали повествование, чтобы рассказать о предшествующих событиях, которые еще не упоминались.
В одной древней легенде рассказывается о том, что во время сильной бури даже неверующие начали молить богов о спасении, но бывший среди них философ Биант приказал им замолчать, чтобы боги не узнали, что они находятся на борту и не потопили корабль! Позиция Павла, проявляющего заботу обо всех, кто плывет вместе с ним, резко отличается как от поведения этого философа, так и от поведения ветхозаветного Ионы (Ион. 1:6—16). (Говорят, что Цезарь выражал уверенность, что корабль, на борту которого находится он, не может потонуть, но Павел объясняет свою уверенность в спасении тем, что он исполняет поручение Бога и несет Его весть, а не тем, что он важная персона.) Покровителями мореплавателей называли разных богов, например Исиду или Диоскуров (28:11), но истинным защитником и хранителем является только Бог.
27:26.Перспектива быть выброшенными на берег никого не привлекала, но Павел сообщает об этом заранее, чтобы в урочный час их сердца открылись вере.
27:27,28.Море, омывающее Мелит (остров Мальту; 28:1), находится далеко к югу от той области, которую ныне мы называем Адриатическим морем, но в древности оно причислялось к «морю Адрии». Подсчитано,что свободный дрейф от Клавды до Мальты действительно занимает ровно четырнадцать дней. Замеры глубины, о которых говорится в ст. 28, показывают, что они находились в тот момент близ Куры, к востоку от Мальты. Они могли слышать шум волн, ^ударявшихся о берег, поскольку находились всего в получасе пути от того места, которое сейчас называется заливом Святого Павла.
27:29.Якоря использовали для остановки и обычно бросали с носа корабля. Здесь их бросили с кормы, как это делается в случаях, когда ветры дуют со всех сторон.
27:30.Известны случаи, когда члены корабельной команды спасались с тонущего судна на маленьких лодках; эти лодки не были спасательными шлюпками в строгом смысле слова и вмещали мало людей.
27:31.Теперь Павел (чей совет первоначально не был принят во внимание как исходящий от непрактичного и странного еврейского учителя) фактически берет на себя роль командира корабля, поскольку сотникприслушивается к нему.
27:32.На следующий день на лодке они могли переправить людей на берег (хотя нужно было сделать много рейсов); без этого нельзя было приблизиться к мелководью.
27:33,34.«Не пропадет волос с головы» — известное изречение из Ветхого Завета (1 Цар. 14:45; 2 Цар. 14:11; 3 Цар. 1:52); но она была понятна и тем, кто не был знаком со Священным Писанием.
27:35,36. Трапеза здесь происходит по иудейскому обычаю: глава дома благодарит Бога и преломляет хлеб.
27:37.Большие корабли могли перевозить несколько сот человек. Иосиф Флавий даже утверждает, что он плыл на корабле с шестьюстами пассажирами на борту.
27:38.Им нужно было облегчить корабль (27:18), чтобы как можно ближе подойти к берегу. Ранее они оставили некоторое количество груза для балласта (необходимого для устойчивости судна).
27:39.Залив Святого Павла в северной части Мальты соответствует всем описанным в этом рассказе деталям.
27:40.Эти действия обычно предпринимают при попытке подвести к берегу поврежденный корабль.
27:41.Между заливом Святого Павла и островом Салмонетта на северо-западе лежит узкая протока около 300 ярдов шириной. Корабль сел на мель, упершись в песчаную косу, и волны яростно бились о его неподвижную корму.
27:42,43.Воины отвечали за доставку узников. Для них было лучше, если бы узники погибли в море, чем убежали.
27:44.В греко-римской литературе спасение человека при кораблекрушении считалось доказательством его религиозного благочестия даже перед судом.
28:5. Владычество Адама над животным миром (Быт. 1:26) прекратилось в результате грехопадения, но еврейские толкователи Ис 11:6—9 верили, что оно возобновится в мессианскую эпоху, а немногочисленнымсвятым подобное могущество приписывалось уже в то время. Возможно, дрессировкой змей занимались некоторые адепты греческих мистериальных культов. Но Павла в этой неожиданной ситуации спасает только вера.
28:6.В разных историях подобного рода всякий, кто выживал после укуса ядовитой змеи или ящерицы, считался святым (напр., благочестивый еврейский святой Ханина бен-Доса); в греко-римском язычестве такие святые часто рассматривались как боги или полубоги. Перемена мыслей, происшедшая у тех, кто наблюдал сцену со змеей, могла показаться древнему читателю забавной и напомнить ряд аналогичных историй, где человека принимали за какое-нибудь божество.
28:7.Гостеприимство считалось важной добродетелью, особенно по отношению к людям, которые потерпели кораблекрушение и потеряли свое имущество. Публий — это римский ргаепотеп (личное имя); как «начальнику» острова, ему, вероятно, было пожаловано римское гражданство. Упоминаемое в оригинале название его должности встречается в греческих и римских надписях, подтверждая, что именно такой титул носил правитель этого острова.
28:8—10.В позднейшие времена мальтийцы страдали редким заболеванием, возбудителем которого был микроб в молоке местных коз; хотя в течение веков эти микроорганизмы могли видоизмениться, не исключено, что здесь идет речь именно об этой болезни.
Чудеса в Мелите
28:1.Остров Мелит (совр. Мальта) лежал на пути кораблей, следующих из Рима в Египет, откуда пустые грузовые суда могли быс-тро добраться до Александрии для новой загрузки. Там была остановка сразу после Сиракуз на острове Сицилия. Альтернативная гипотеза, согласно которой здесь идет речь об острове близ Далмации (Миледа, совр. Млет), основана на неверном истолковании географического названия «Адрия» в 27:27; ветры с севера не могли отнести туда их корабль.
28:2.Жители Мелита происходили из финикийцев, и простой народ говорил и читал только на пуническом языке (позднефини-кийском диалекте карфагенян). Но там жили также римские граждане и отставныевоенные, поэтому нельзя сказать, что островитяне были отсталыми в культурном отношении. Греки называли всех, кто не говорил по-гречески, «варварами» и не ожидали от них гостеприимства. Но Лука использует здесь слово «варвары» (•£ в русском синодальном переводе — «иноплеменники») не в уничижительном смысле. Осуждая греческие расовые предрассудки, он в то же время показывает, что эти люди явились орудием Божьего провидения.
28:3.В холодное время года некоторые виды змей впадают в спячку, и их подчас трудно отличить от сухой ветки до тех пор, пока тепло не отогреет их.
28:4.Люди, пережившие катастрофы на море, считались в древности благочестивыми и, следовательно, невиновными. В некоторых преданиях рассказывается о нечестивцах, спасшихся от страшной смерти (напр., на море) только для того, чтобы попасть в еще более страшную беду (помимо греческих легенд см. :Ам. 5:19). «Справедливость» (•£ в русском синодальном переводе — «суд Божий») была богиней, которая исполняла волю Фортуны или Рока; хотя жители Мелита упоминают здесь некое пуническое божество, Лука передает их мысль при помощи образа, заимствованного из греческой поэзии. На острове были обнаружены еврейские катакомбы, датируемые П-Ш вв. н. э.; но если евреи и жили здесь в I в., в этом повествовании о них ничего не говорится.
Путь в Рим
28:11. Морская навигация открывалась не ранее 8 февраля и не позднее 10 марта, в зависимости от погоды; в тот год она открылась рано. Об александрийских кораблях см. в коммент. к 27:6; как и многие другие, этот корабль зимовал в мелитской гавани. Корабли часто называли в честь бога-покровителя (напр., «Исида»), изображение которого находилось в носовой части корабля. Диоскуры (Кастор и Поллукс, герои- близнецы, сыновья Зевса, которые были обожествлены) считались покровителями мореплавателей.
28:12.Сиракузы были главным городом Сицилии, в котором соединялись черты греческой и римской культуры.
28:13.Ригия (Регий) — ближайшая к Сицилии итальянская гавань. В I в. торговые суда, в том числе александрийские сухогрузы, разгружались в Путеоле, к западу от Неаполя; судя по тому, что они доплыли туда на второй день, скорость корабля была оптимальной (около 90 миль в день).
28:14.Наряду с обосновавшимися в Путеоле почитателями египетских и финикийских культов там издавна существовала и еврейская община. В этом крупном порту процветала не только международная торговля, нои многочисленные религии Востока. Неудивительно, что здесь оказались и христиане; но первые читатели Луки, вероятно, были больше удивлены тем, что христиане оказали гостеприимство и конвоирам Павла.
28:15.В древности вокруг стоявших на отшибе гостиниц постепенно формировались более крупные поселения, за которыми закреплялось названия этих гостиниц. Одно из них, известное под названием «Три гостиницы», располагалось в 33 милях от Рима на знаменитой Аппиевой дороге. «Форум Аппия» («Аппиева площадь») находился примерно в 43 милях от Рима на той же мощеной дороге. Еврейские общины существовали в Италии издавна, и первые христианские группы могли возникнуть на их основе (ср.: 2:10).
28:16. По Аппиевой дороге Павел и его спутники могли войти в Рим через ворота Порта Капина. Павел был не крепко прикован цепями к воину (28:20), который, возможно, состоял в преторианской гвардии, привилегированном воинском соединении, охранявшем императора.
Преторианской гвардией командовал префект претория, один из самых могущественных людей в Риме; в ту пору им был Афраний Бурр. Формально за всех узников, которые должны были предстать перед судом кесаря, отвечал Бурр, но на деле эта обязанность была возложена на нижестоящего офицера, должность которого называлась princeps castorum. Бурр погиб вместе с философом, воспитателем Нерона "Сенекой вовремя жестоких репрессий Нерона в 62 г.