Это я к тому, что при желании и фантазии, в Писании можно найти что угодно, от нападения американских ВВС
(Первое послание к Коринфянам Святого Апостола Павла, глава 10 стих 10)
10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
(Книга Премудрости Соломона, глава 18 стих 22)
22 Он победил истребителя не силою телесною и не действием оружия, но словом покорил наказывавшего, воспомянув клятвы и заветы отцов.
до подтверждения существования привидений (там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой)
(Книга пророка Исаии, глава 34 стих 14)
14 И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.
15 Там угнездится летучий змей, будет класть яйца и выводить детей и собирать их под тень свою; там и коршуны будут собираться один к другому.
и использования наркотических трав при проповеди (когда Иисус накормил народ пятью хлебами то он заставил людей для чего то лечь на траву (зачем? раньше такого подхода при проповедях ни у кого не наблюдалось). И вот испарения этой травы подействовали на людей и им привиделось чудо)
(Евангелие от Иоанна, глава 8 стих 44)
10 Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
а не то что мессианские пророчества о скором конце света.
Но это все толкования не зависимые от желания переводчиков. Попадаются же отрывки когда сами переводчики в попытке придать тексту более благозвучную трактовку идут на умышленное искажение текста.
Вот, например, знаменитое описание четырех всадников Апокалипсиса в Откровении Святого Апостола Иоанна Богослова. Глава 6 стих 1-8 где у каждого всадника конь своего цвета.
(Откровение Святого Апостола Иоанна Богослова, глава 6, стихи 1-8)
….5 И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей. Откр 5:9
…
8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными. Иез 14:21
z:\ÐиблиÑ\Ñ ÑайÑа\biblia\otkr.html - 06v09
При описании цвета четвертого коня, переводчики покривили душой и дали ему цвет - «бледный». Странный цвет конечно, не серый, не светло коричневый, не бледно розовый, а просто бледный . Но еще страннее, то что на самом деле этот конь должен был быть вообще ЗЕЛЕНЫМ. Как это показывает подстрочный перевод с греческого
И даже не зеленоватым, не зеленовато -желтым, как это любят трактовать священники, а именно зеленым. Так переводят эти символы греко-русские словари.
Да и само Писание неоднократно используя греческое слово χλωρός в других стихах, также подразумевает слово «зеленый». Используя это слово для передачи зеленого цвета травы
Вот сам стих
(Евангелие от Марка, глава 6 стих 39)
39 Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
а вот его подстрочный перевод с греческого
вот другой стих
(Откровение Святого Апостола Иоанна Богослова, глава 8, стихи 7)
7 Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
И вот его подстрочный перевод
Как видим это одно и то же слово, но переводчики постеснялись сделать лошадь зеленой и написали что она бледная.
Ну а иногда уже не переводчики, а сами писатели добавляли в Писание что-либо от себя. Только некоторые сознавались в этом, как это делает апостол Павел
(Первое послание к Коринфянам Святого Апостола Павла, глава 7 стих 25 )
25 Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
а некоторые решали что лучше авторство будет за кем-то другим. И получались вставки в стихи типа - «до сего дня» уточнения показывающие что пишущий не присутствовал во время описываемых событий, а писал гораздо позже по чьим то рассказам
(Книга Иисуса Навина, глава 10 стих 5)
63 Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.
(Третья книга Царств, глава 8 стих 8)
8 И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилища пред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня.
(Четвертая книга Царств, глава 17 стих 23)
23 доколе Господь не отверг Израиля от лица Своего, как говорил чрез всех рабов Своих, пророков. И переселен Израиль из земли своей в Ассирию, где он и до сего дня
или описания смерти Моисея в книге написанной самим Моисеем.
(Второзаконие, глава 34 стих 5а Иисуса Навина_____________________________________________________________________________________________________________)
5 И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню;
6 и погребен на долине в земле Моавитской против Беф-Фегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня.
Зачем бы стал Моисей писать о себе в третьем лице? Казалось бы, он должен был сказать о себе: "я написал закон!" Значит, не он писал эти слова, а кто-то другой.
(Второзаконие, глава 31 стих 9)
9 И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
Ведь в других стихах он спокойно упоминает - «Я»; «МНЕ».
(Второзаконие, глава 2 стих 1)
1 И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеира.
2 И сказал мне Господь, говоря:
(Второзаконие, глава 2 стих 9)
9 И сказал мне Господь: не вступай во вражду с Моавом...
Это все к чему? К тому что мы хоть и ищем перья от хомячка птички, но чесать «потылыцю» не перестаем.
Ну и еще, вдогонку к уже напечатанному.