Наиболее замечательные из сохранившихся унциалов

Синайский кодекс

· Открыт был в середине XIX века в монастыре влмч.Екатерины немецким историком Константином Тишендорфом. Целое десятилетие потребовалось на то, чтобы собрать сумму для выкупа кодекса у монастыря. Монахи использовали эти рукописи для растопки печей (!). Крупнейшим жертвователем оказался российский император Александр II. Ему и был преподнесён в дар Синайский кодекс. Позднее большевики продали рукопись Великобритании, где она и хранится поныне.

· Датируется 330…340 гг. Синайский кодекс был заказан в числе 50 книг св. императором Константином у Евсевия Кесарийского.

· Синайский кодекс – это единственный письменный памятник, который содержит всё Священное Писание Ветхого и Нового Завета. Новозаветные книги сгруппированы в следующем порядке: Евангелия – Деяния – Послания Павла – Соборные послания – Апокалипсис.

· Тот экземпляр, который был найден Тишендорфом, претерпел 7 изменений и 7 редакций.

Александрийский Кодекс

· В XVII веке константинопольский патриарх Кирилл (Лукарис) подарил эту рукопись английскому королю Карлу I. В настоящее время она находится в Британском музее.

· На первом листе имеется арабская надпись XIII в.: «книга была написана равноапостольной Феклой». Несмотря на это, датируется второй половиной V века.

· Содержит почти все книги Ветхого Завета и почти все книги Нового Завета. Книги следуют в обычном для нас порядке, кроме Павловых посланий – послание к Евреям расположено перед пастырскими посланиями.

· Для выделения абзаца используются большие буквы, что нехарактерно для унциалов.

Ватиканский кодекс

· Похоже, что некоторые фрагменты Синайского и Ватиканского кодексов выполнил один и тот же переписчик. С другой стороны, книги расположены не в одинаковом порядке. Тишендорф выдвинул гипотезу о том, что Ватиканский кодекс представляет собой бракованную рукопись, заказанную св. императором Константином.

· Содержит все книги Ветхого Завета, кроме Маккавейской. В новозаветной части отсутствуют пастырские послания Павла и Апокалипсис. Отсутствует также заключительная часть послания к Евреям. Книги расположены в том же порядке, что ив Александрийском кодексе.

Кодекс Ефрема Сирина

· Рукопись была найдена в XII веке. Её авторство приписывают Ефрему Сирину. В настоящее время хранится во Франции.

· Считается, что текст написан в Египте в III веке.

· Содержит приблизительно 2/3 новозаветных книг. Порядок следования книг такой же, как в Александрийском кодексе.

· Относится к категории палимпсестов, – рукописей, написанных поверх старого текста, который предварительно соскоблили. В тексте встречаются знаки препинания.

Замечательные сохранившиеся минускулы

Минускульные унциалы – это основные источники для работы текстологов по причине большего их числа, их лучшей сохранности и большей полноты сохранившихся экземпляров.

Место и время написания большинства папирусов и унциалов неизвестно, в то время как в отношении минеускулов не надо строить соответствующие предположения – и дата, и место составления чаще всего надписаны.

Существует три типа подписания

· александрийский

· западный

· кессарийско-палестинский.

По типу подписи определяется место написания минускула.

Рассмотрим наиболее примечательные из сохранившихся минускулов.

1. Рукопись №61. в текстологическом каталоге. Датируется XV-XVI в. Хранится в Дублине. Это первый из известных науке манускриптов, который содержит в себе 1Ин 5,7-8. Открыт в середине XVI века.

2. №565. Хранится в национальной публичной библиотеке Санкт-Петербурга. Датируется IX-X веками. Содержит текст 4 Евангелий. Является одним из самых красивых. Текст написан золотыми чернилами на листах пурпурного цвета.

Деление текста

В древности текст Священного Писания не делился на стихи, зачала и главы. Это разделение появилось позднее.

Первые опыты деления были предприняты в Александрийской Церкви.

В III в. некто Аммоний для удобства богословского использования четвероевангелия произвёл его гармонизацию, то есть разделил текст на маленькие тематические отрывки – перекопы. Удобно стало сравнивать описание одних и тех же событий у разных евангелистов.

В V в диакон Ефалий по благословению Александрийского патриарха выполнил стихометрическое деление новозаветных текстов. Стало возможным ритмическое чтение Священного Писания без прерывания дыхания. Деление Ефалия было принято другими Церквами и использовалось повсеместно

Евсевий Кесарийский продолжил труд Аммония. Евсевий построил 10 таблиц, которые сейчас принято называть канонами Евсевия. Таблицы объединяют маленькие отрывки по признаку схожести:

· 1я таблица содержит фрагменты, которые наличествуют у каждого из четырёх евангелистов

· 2я таблица – только у синоптиков

· 3я таблица – у Матфея, Луки и Иоанна

· 4я таблица – у Матфея, Марка и Иоанна

· 5я таблица – у Матфея и Луки

· 6я таблица – у Матфея и Марка

· 7я таблица – у Матфея и Иоанна

· 8я таблица – у Луки и Марка

· 9я таблица – у Луки и Иоанна

· 10я таблица объединяет фрагменты, каждый из которых встречается только у одного из евангелистов

Мотивацией для разделения текста служило и удобство копирования книг. Переписчики сами производили разделение на небольшие отрывки, о чём свидетельствуют дошедшие до нас манускрипты.

В V в. было предпринято деление на титла – небольшие отрывки. Евангелие от Марка, самое короткое, умещало в себе около 50 таких единиц. Чем самобытнее текст, тем труднее его фрагментировать. Так, Евангелие от Иоанна делилось всего на 18 частей. Столь скрупулёзное деление текста для нас непривычно, однако его охотно использовали древние. Например, блаженный Феофилакт Болгарский толкует фрагменты, содержащие до десяти предложений.

Знаки препинания появились в новозаветных книгах лишь благодаря реформе студийцев и получили рапространение к X веку. Привычная для нас система знаков препинания появилась в эпоху книгопечатания.

Деление на главы появляется в XIII веке в трудах Стефана Лангтона и кардинала Гуго. Принцип этого деления нам непонятен, это деление кажется нелогичным.

Деление на стихи было совершено в XVI веке Робертом Стефаном. Предание гласит, будто он руководствовался стуком копыт лошади. Некоторые считают, что автор разделения трудился на постоялом дворе и непрестанно слышал стук копыт. Такие принципы деления, конечно, не имели под собой никакой богословской основы.

Попытки систематического изучения текста начались в III веке. В Александрийской Церкви этим занимались Ориген и пресвитер Пиарий. В Антиохийской Церкви этим занимался Лукиан.

Пиарий оставил после себя скрупулёзное исследование текста Евангелия от Матфея.

Лукиан занимался изученим Септуагинты.

Первые печатные издания Нового Завета

Первым печатным изданием Священного Писания явилась в 1450–1466 гг. Вульгата (перевод Vв. Священного Писания на латынь).

Второе, в 1488 г., – Ветхий Завет на еврейском языке.

Печатные издания на греческом языке появляются только в начале XVI века.

В 1522 г. по благословению Испанского архиепископа Франсксеменеста печатается шеститомник Священного Писания на разных языках, т.н. Комплютинская полиглотта

· 1–4 тома: Ветхий Завет на еврейском, халдейском, греческом и латинском языках. Несмотря на заявленную издателями древность греческих манускриптов, с которых копировался текст, ныне считается, что это рукописи не ранее чем X века.

· 5й том: Новый Завет на латыни (оттиск 1514 г.)

· 6й том: словарь еврейский и халдейский словари.

Расширение базы источников. В 1516 г. голландец Эразм Роттердамский издаёт Священное Писание на двух языках – на греческом и на латыни. Составитель взял за основу 5 минускулов, самый ранний из которых датируется X веком. Лютер выполнил свой перевод Библии на немецкий язык именно с издания Эразма Роттердамского.

Разбиение на стихи и введение критического аппарата. В 1551 г. француз Робер Стефан издаёт Священное Писание с разбиением на стихи и с параллельными местами. Перед каждой книгой помещены святоотеческие свидетельства об этой книге. На полях отмечены разночтения. Расширена база источников –при подготовке использовались уже 14 минускулов. Личная дружба составителя с Кальвином способствовала распространению этого издания среди кальвинистов.

Основа для перевода на русский язык. В 1565 г. Теодорих Дэза издаёт компилятивный вариант Священного Писания на греческом и латыни. В основу был положен текст Роберта Стефана. Это издание примечательно тем, что оно легло в основу другого компилятивного издания – Textus receptus («стандартный текст») братьев Авраама и Бонавентуры Эльзевиров 1624 г. Именно с издания Эльзевиров был выполнен перевод на русский язык.

Настольная книга своременного профессионального библеиста– текст Нестле Алана, который с момента своего появления в 1898 г. претерпел 27 переизданий. В основу положены более 600 манускриптов. Все имеющиеся разночтения снабжены подстрочниками.

Наши рекомендации